# Translation of Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 23:01:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: zh_CN\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release)\n"

#: admin/class-yoast-form.php:1045 js/dist/first-time-configuration.js:12
msgid "This feature has been disabled since subsites never send tracking data."
msgstr "此功能已被禁用，因为子站点从未发送跟踪数据。"

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag, %2$s expands to an
#. closing anchor tag.
#: src/integrations/third-party/wpml-wpseo-notification.php:110
msgid "We notice that you have installed WPML. To make sure your canonical URLs are set correctly, %1$sinstall and activate the Yoast SEO Multilingual add-on%2$s as well!"
msgstr "我们注意到您已安装 WPML。为确保您的规范化 URL 设置正确，请%1$s 一并安装并启用 Yoast SEO 多语言插件%2$s!"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:81
msgid "Because of a change in your category base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "由于您的分类基础设置发生了变化，您的一些SEO数据需要重新处理。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:195
msgid "Find out how a rich snippet can improve visibility and click-through-rate."
msgstr "了解富文本段如何提高知名度和点击率。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:194 js/dist/new-settings.js:217
msgid "This adds an author byline and reading time estimate to the article’s snippet when shared on Slack."
msgstr "当在Slack上分享时，这将为文章的片段添加作者署名和阅读时间估计。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:192
msgid "Enhanced Slack sharing"
msgstr "增强的Slack共享"

#. translators: 1: Expands to Yoast SEO
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:120
msgid "Wait for a week or so, until %1$s automatically processes most of your content in the background."
msgstr "等待一周左右，直到%1$s在后台自动处理您的大部分内容。"

#. translators: %s expands to the reading time number, in minutes
#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:55
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s分"

#. translators: %s expands to the reading time number, in minutes
#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:55
msgid "Est. reading time"
msgstr "预计阅读时间"

#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:50
msgid "Written by"
msgstr "作者"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:364
msgid "Google Rich Results Test"
msgstr "谷歌富文本结果测试"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:84
msgid "Because of a change in your tag base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "由于标签库设置发生变化，一些 SEO 数据需要重新处理。"

#. translators: %s: 'Semrush'
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:71
msgid "The %s integration offers suggestions and insights for keywords related to the entered focus keyphrase."
msgstr "%s集成提供了与输入的焦点关键词相关的建议和见解。"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:27
msgid "This tab allows you to selectively disable %1$s integrations with third-party products for all sites in the network. By default all integrations are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle an integration on or off for their site. When you disable an integration here, site admins will not be able to use that integration at all."
msgstr "此选项卡允许您选择性地禁用网络中所有站点与第三方产品的%1$s集成。默认情况下，所有的集成都是启用的，这允许网站管理员自己选择是否要为他们的网站打开或关闭集成。当您在这里禁用一个集成时，站点管理员将完全不能使用该集成。"

#: admin/class-admin.php:248
msgid "Activate your subscription"
msgstr "激活您的订阅"

#: src/integrations/watchers/indexable-homeurl-watcher.php:97
msgid "All permalinks were successfully reset"
msgstr "所有的固定链接都被成功重置"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:87
msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored. "
msgstr "您可以通过让我们对SEO数据的存储方式进行一些优化来加快您的网站，并深入了解您的内部链接结构。 "

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:59
#: js/dist/first-time-configuration.js:3 js/dist/indexation.js:8
msgid "Start SEO data optimization"
msgstr "开始SEO数据优化"

#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:42
msgid "Learn more about the benefits of optimized SEO data."
msgstr "了解更多关于优化SEO数据的好处。"

#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:40
msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored. If you have a lot of content it might take a while, but trust us, it's worth it."
msgstr "您可以通过让我们对SEO数据的存储方式进行一些优化来加快您的网站，并深入了解您的内部链接结构。如果您有很多内容，可能需要一段时间，但相信我们，这是值得的。"

#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:37
msgid "Optimize SEO Data"
msgstr "优化SEO数据"

#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:71
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:71
msgid "If the problem persists, please contact support."
msgstr "检索结果错误。如果问题仍然存在，请联系支持。"

#. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Yoast SEO tools page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:59
msgid "Something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please %1$sre-start the process%2$s."
msgstr "出了一些问题，我们无法完成您的SEO数据的优化。请%1$s重新开始这个过程%2$s。"

#. translators: %s expands to a mailto support link.
#: inc/class-addon-manager.php:822
msgid "If you still need support and have an active subscription for this product, please email %s."
msgstr "如果您还需要支持，并且已经订阅了本产品，请发邮件至%s。"

#. translators: 1: expands to <a> that refers to the help page, 2: </a> closing
#. tag.
#: inc/class-addon-manager.php:819
msgid "You can probably find an answer to your question in our %1$shelp center%2$s."
msgstr "您可能会在我们的%1$s帮助中心%2$s找到问题的答案。"

#: inc/class-addon-manager.php:816
msgid "Need support?"
msgstr "需要支持？"

#. translators: %1$s: expands to an opening anchor tag, %2$s: expands to a
#. closing anchor tag
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:235
msgid "Disabling Yoast SEO's XML sitemaps will not disable WordPress' core sitemaps. In some cases, this %1$s may result in SEO errors on your site%2$s. These may be reported in Google Search Console and other tools."
msgstr "禁用Yoast SEO的XML网站地图不会禁用WordPress的核心网站地图。在某些情况下，这%1$s可能会导致您的网站出现SEO错误%2$s。这些可能会在Google Search Console和其他工具中被报告。"

#: admin/views/licenses.php:75
msgid "Make your products stand out in Google"
msgstr "使您的产品在 Google 中脱颖而出"

#: admin/views/licenses.php:58
msgid "Everything you need for Google News"
msgstr "谷歌新闻所需的一切"

#: admin/views/licenses.php:45
msgid "Start ranking better for your videos"
msgstr "开始更好地为视频排名"

#: admin/views/licenses.php:31
msgid "Stop losing customers to other local businesses"
msgstr "停止将客户输给其他本地企业"

#. translators: 1: Yoast SEO, 2: translated version of "Off"
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:163
msgid "The advanced section of the %1$s meta box allows a user to remove posts from the search results or change the canonical. The settings in the schema tab allows a user to change schema meta data for a post. These are things you might not want any author to do. That's why, by default, only editors and administrators can do this. Setting to \"%2$s\" allows all users to change these settings."
msgstr "%1$s元框的高级部分允许用户从搜索结果中删除文章或更改标准链接。模式选项卡中的设置允许用户更改文章的模式元数据。这些是您可能不希望任何作者接触。因此，默认情况下，只有编辑者和管理员才能执行此操作。设置为“%2$s”允许所有用户更改这些设置。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:159
msgid "Security: no advanced or schema settings for authors"
msgstr "安全性：作者没有高级或架构设置"

#: src/config/schema-types.php:159
msgid "Report"
msgstr "报告"

#: src/config/schema-types.php:155
msgid "Tech Article"
msgstr "技术文章"

#: src/config/schema-types.php:147
msgid "Satirical Article"
msgstr "讽刺文章"

#: src/config/schema-types.php:143
msgid "Advertiser Content Article"
msgstr "广告软文"

#: src/config/schema-types.php:139
msgid "News Article"
msgstr "新闻文章"

#: src/config/schema-types.php:135
msgid "Social Media Posting"
msgstr "社交文章"

#: src/config/schema-types.php:127
msgid "Article"
msgstr "文章"

#: src/config/schema-types.php:104
msgid "Search Results Page"
msgstr "搜索结果页"

#: src/config/schema-types.php:100
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "房地产列表"

#: src/config/schema-types.php:96
msgid "Checkout Page"
msgstr "结算页面"

#: src/config/schema-types.php:92
msgid "Collection Page"
msgstr "收藏页面"

#: src/config/schema-types.php:88
msgid "Medical Web Page"
msgstr "医学网页"

#: src/config/schema-types.php:84
msgid "Contact Page"
msgstr "联系页面"

#: src/config/schema-types.php:80
msgid "Profile Page"
msgstr "资料页面"

#: src/config/schema-types.php:76
msgid "QA Page"
msgstr "问答页面"

#: src/config/schema-types.php:72
msgid "FAQ Page"
msgstr "FAQ页面"

#: src/config/schema-types.php:68
msgid "About Page"
msgstr "关于页面"

#: src/config/schema-types.php:64
msgid "Item Page"
msgstr "项目页面"

#: src/config/schema-types.php:60
msgid "Web Page"
msgstr "网页"

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:175
msgid "Allow us to track some data about your site to improve our plugin."
msgstr "让我们跟踪有关您站点的一些数据以改进我们的插件。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:170
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:171 js/dist/new-settings.js:213
#: js/dist/new-settings.js:224
msgid "Usage tracking"
msgstr "使用情况跟踪"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:75
msgid "Because of a change in your permalink structure, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "由于您的固定链接结构发生了变化，您的一些SEO数据需要重新处理。"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:78
msgid "Because of a change in your home URL setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "由于您的主页网址设置的改变，您的一些SEO数据需要重新处理。"

#. translators: %1$s expands to Yoast.
#: src/integrations/blocks/block-categories.php:70
msgid "%1$s Internal Linking Blocks"
msgstr "%1$s内部链接块"

#. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy
#. translators: %s: Expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/post-type.php:31
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:39
msgid "Show SEO settings for %1$s?"
msgstr "显示 %1$s 的 SEO 设置？"

#. translators: 1: Link to the Yoast help center, 2: Link closing tag.
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:101
msgid "%1$sFind out how to solve this problem on our help center%2$s."
msgstr "%1$s在我们的帮助中心查看如何解决此问题%2$s。"

#: src/services/health-check/links-table-reports.php:59
msgid "The text link counter feature is not working as expected"
msgstr "文字链接计数器功能无法正常工作"

#. translators: 1: Link to the Yoast SEO blog, 2: Link closing tag.
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:74
msgid "The text link counter helps you improve your site structure. %1$sFind out how the text link counter can enhance your SEO%2$s."
msgstr "文字链接计数器可帮助您改善网站结构。 %1$s了解文本链接计数器如何增强您的SEO%2$s。"

#: src/services/health-check/links-table-reports.php:46
msgid "The text link counter is working as expected"
msgstr "文字链接计数器工作正常"

#. translators: %1$s: Link to article about text links, %2$s: Anchor closing
#. tag, %3$s: Emphasis open tag, %4$s: Emphasis close tag
#: admin/class-yoast-columns.php:48
msgid "The links columns show the number of articles on this site linking %3$sto%4$s this article and the number of URLs linked %3$sfrom%4$s this article. Learn more about %1$show to use these features to improve your internal linking%2$s, which greatly enhances your SEO."
msgstr "链接列显示此站点上链接本文%3$s到%4$s的文章数以及链接%3$s来自%4$s本文的网址数。了解有关%1$s如何使用这些功能来改善您的内部链接%2$s，从而大大提高您的SEO。"

#. translators: %1$s: Link to article about content analysis, %2$s: Anchor
#. closing
#: admin/class-yoast-columns.php:39
msgid "We've written an article about %1$show to use the SEO score and Readability score%2$s."
msgstr "我们写了一篇有关%1$s如何使用SEO得分和可读性得分的文章%2$s。"

#. translators: %1$s: Yoast SEO
#: admin/class-yoast-columns.php:32
msgid "%1$s adds several columns to this page."
msgstr "%1$s在此页面中添加了几列。"

#: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:41
msgid "I don't want this site to show in the search results."
msgstr "我不希望该网站显示在搜索结果中。"

#. translators: 1: Link start tag to the WordPress Reading Settings page, 2:
#. Link closing tag.
#: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:36
msgid "If you want search engines to show this site in their results, you must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility."
msgstr "如果您希望搜索引擎在其结果中显示此网站，则必须%1$s进入“阅读设置”%2$s，然后取消选中“搜索引擎可见性”框。"

#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:59
msgid "Show debug information"
msgstr "显示调试信息"

#. translators: %s: Yoast SEO.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:53
msgid "Your site will continue to work normally, but won't take full advantage of %s."
msgstr "您的网站将继续正常运行，但不会充分利用%s。"

#. translators: %s: Yoast SEO.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:42
msgid "%s had problems creating the database tables needed to speed up your site."
msgstr "%s在创建加速站点所需的数据库表时遇到问题。"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:108
msgid "We estimate this will take less than a minute."
msgstr "我们估计这将花费不到一分钟的时间。"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:112
msgid "We estimate this will take a couple of minutes."
msgstr "我们估计这将需要几分钟。"

#. translators: 1: Link to article about indexation command, 2: Anchor closing
#. tag, 3: Link to WP CLI.
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:127
msgid "%1$sRun the indexation process on your server%2$s using %3$sWP CLI%2$s."
msgstr "%1$s在您的服务器上使用%3$sWP CLI%2$s运行索引进程%2$s。"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:115
msgid "We estimate this could take a long time, due to the size of your site. As an alternative to waiting, you could:"
msgstr "我们估计，由于您网站的规模，这可能需要很长时间。作为等待的替代方法，您可以："

#: src/integrations/front-end/theme-titles.php:49
msgid "a theme that has proper title-tag theme support, or adapt your theme to have that support"
msgstr "具有适当的标题标签主题支持的主题，或调整主题以具有该支持"

#. translators: %1$s: link to help article about solving table issue. %2$s: is
#. anchor closing.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:47
msgid "Please read %1$sthis help article%2$s to find out how to resolve this problem."
msgstr "请阅读 %1$s此帮助文章%2$s，以了解如何解决此问题。"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483
msgid "Replaced with the term ancestors hierarchy"
msgstr "替换为术语\"祖级层次结构\""

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483
msgid "Term hierarchy"
msgstr "术语层次结构"

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:186
msgid "This %1$s REST API endpoint gives you all the metadata you need for a specific URL. This will make it very easy for headless WordPress sites to use %1$s for all their SEO meta output."
msgstr "此 %1$s REST API 端点为您提供特定 网址 所需的所有元数据。这将使无头WordPress网站很容易使用 %1$s 的所有 SEO 元输出。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:182
msgid "REST API: Head endpoint"
msgstr "REST API：头部端点"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:64
msgid "%1$sYou can change the tagline in the customizer%2$s."
msgstr "%1$s 您可以更改自定义%2$s 中的副标题"

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:46
msgid "You still have the default WordPress tagline. Even an empty one is probably better."
msgstr "您仍然具有默认的 WordPress 副标题。即使是空的也可能更好。"

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:44
msgid "You should change the default WordPress tagline"
msgstr "您应该更改默认的 WordPress 副标题"

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:33
msgid "You are using a custom tagline or an empty one."
msgstr "您使用的是自定义副标题或空的副标题"

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:31
msgid "You changed the default WordPress tagline"
msgstr "您更改了默认的 WordPress 副标题"

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:32
msgid "Comments on your posts are displayed on a single page. This is just like we'd suggest it. You're doing well!"
msgstr "文章上的评论将显示在单个页面上。这就像我们建议的一样。您做得很好！"

#. translators: %s expands to '/%postname%/'
#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:58
msgid "It's highly recommended to have your postname in the URL of your posts and pages. Consider setting your permalink structure to %s."
msgstr "强烈建议在文章和页面链接中输入您的文章名称。请考虑将固定连接结构设置为 %s。"

#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:43
msgid "You do not have your postname in the URL of your posts and pages"
msgstr "您的文章和页面的链接中没有您的文章名"

#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:32
msgid "You do have your postname in the URL of your posts and pages."
msgstr "您的文章和页面的链接中确实包含您的文章名。"

#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:30
msgid "Your permalink structure includes the post name"
msgstr "您的渗透结构包括文章名"

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:45
msgid "Comments on your posts break into multiple pages. As this is not needed in 999 out of 1000 cases, we recommend you disable it. To fix this, uncheck \"Break comments into pages...\" on the Discussion Settings page."
msgstr "文章的评论会分页。由于在 1000 个案例中不需要 999 例，因此我们建议您禁用它。要解决此问题，请取消选中\"将评论分解到页面...\"在\"讨论设置\"页上。"

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:43
msgid "Comments break into multiple pages"
msgstr "评论分成多个页面"

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:30
msgid "Comments are displayed on a single page"
msgstr "评论显示在单个页面上"

#: src/helpers/post-helper.php:101
msgid "No title"
msgstr "无标题"

#. translators: 1: Start of a paragraph beginning with the Yoast icon, 2:
#. Expands to 'Yoast SEO', 3: Paragraph closing tag.
#: src/services/health-check/report-builder.php:201
msgid "%1$sThis was reported by the %2$s plugin%3$s"
msgstr "%1$s这是由%2$s插件%3$s报告的"

#. translators: 1: Opening tag of the link to the discussion settings page, 2:
#. Link closing tag.
#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:58
msgid "%1$sGo to the Discussion Settings page%2$s"
msgstr "%1$s 转到\"讨论设置\"页面%2$s"

#: admin/metabox/class-metabox.php:192
msgid "If you want to apply advanced <code>meta</code> robots settings for this page, please define them in the following field."
msgstr "如果要 <code>meta</code> 为此页面应用高级机器人设置，请在以下字段中定义它们。"

#. translators: 1: Link start tag to the Firefox website, 2: Link start tag to
#. the Chrome website, 3: Link start tag to the Edge website, 4: Link closing
#. tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:155 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:99
msgid "The browser you are currently using is unfortunately rather dated. Since we strive to give you the best experience possible, we no longer support this browser. Instead, please use %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s or %3$sMicrosoft Edge%4$s."
msgstr "很遗憾，您当前使用的浏览器版本较低。 由于我们努力为您提供最佳体验，因此我们不再支持该浏览器。 相反，请使用%1$sFirefox%4$s，%2$sChrome%4$s或%3$sMicrosoft Edge%4$s。"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:129 js/dist/new-settings.js:13
msgid "Check out %1$s"
msgstr "查看 %1$s"

#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:122 js/dist/new-settings.js:11
msgid "We have both free and premium online courses to learn everything you need to know about SEO."
msgstr "我们提供免费和高级在线课程，以学习您需要了解的有关SEO的所有信息。"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy, which is a clickable link.
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:120 js/dist/new-settings.js:9
msgid "Want to learn SEO from Team Yoast? Check out our %1$s!"
msgstr "想跟Yoast团队学习SEO吗？查看我们的%1$s！"

#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:112 js/dist/new-settings.js:11
msgid "Learn SEO"
msgstr "学习SEO"

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:39
msgid "%s settings to import:"
msgstr "要导入的%s设置："

#. translators: 1: expands to Yoast SEO, 2: expands to Import settings.
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:23
msgid "Import settings from another %1$s installation by pasting them here and clicking \"%2$s\"."
msgstr "通过将设置粘贴到此处并单击“%2$s”，从另一个%1$s安装导入设置。"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-export.php:68
msgid "Your %1$s settings:"
msgstr "您的 %1$s 设置："

#: admin/metabox/class-metabox.php:431 js/dist/block-editor.js:464
#: js/dist/elementor.js:447 js/dist/new-settings.js:32
#: js/dist/new-settings.js:188 js/dist/structured-data-blocks.js:13
msgid "Schema"
msgstr "Schema架构"

#: admin/admin-settings-changed-listener.php:81
msgid "Settings saved."
msgstr "设置已保存。"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:157
msgid "Please check the format of the Wikipedia URL you entered. %s"
msgstr "请检查您输入的维基百科网址的格式。%s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:142
msgid "Please check the format of the Pinterest URL you entered. %s"
msgstr "请检查您输入的 Plicent 网址 的格式。%s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:137
msgid "Please check the format of the MySpace URL you entered. %s"
msgstr "请检查您输入的 MySpace 网址 的格式。%s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:122
msgid "Please check the format of the Instagram URL you entered. %s"
msgstr "请检查您输入的 Instagram 网址 的格式。%s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:112
msgid "Please check the format of the Facebook Page URL you entered. %s"
msgstr "请检查您输入的Facebook页面网址的格式。%s"

#. translators: %s expands to an invalid Facebook App ID.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:482
msgid "%s does not seem to be a valid Facebook App ID. Please correct."
msgstr "%s似乎不是有效的Facebook应用ID。请更正。"

#. translators: %s: form value as submitted.
#: admin/class-yoast-input-validation.php:319
msgid "The submitted value was: %s"
msgstr "提交的值是：%s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:162
msgid "Yandex confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Yandex 确认代码只能包含从 A 到 F 的字母、数字、连字符和下划线。%s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:152
msgid "Twitter usernames can only contain letters, numbers, and underscores. %s"
msgstr "Twitter 用户名只能包含字母、数字和下划线。%s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:147
msgid "Pinterest confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Pinterest确认代码只能包含从A到F的字母，数字，连字符和下划线。%s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:132
msgid "Bing confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "必应确认码只能包含从A到F的字母、数字、连字符和下划线。%s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:117
msgid "Google verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Google 验证码只能包含字母、数字、连字符和下划线。%s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:107
msgid "Baidu verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "百度验证码只能包含字母，数字，连字符和下划线。%s"

#: admin/views/partial-notifications-template.php:45
msgid "Show this item."
msgstr "显示此项目。"

#: admin/views/partial-notifications-template.php:38
msgid "Hide this item."
msgstr "隐藏此项目。"

#. translators: %d expands the amount of hidden problems.
#: admin/views/partial-notifications-errors.php:25
msgid "You have %d hidden problem:"
msgid_plural "You have %d hidden problems:"
msgstr[0] "您有%d个隐藏问题："

#. translators: %d expands the amount of hidden notifications.
#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:25
msgid "You have %d hidden notification:"
msgid_plural "You have %d hidden notifications:"
msgstr[0] "您有%d个隐藏通知："

#. translators: %1$s: amount of errors, %2$s: the admin page title
#: admin/class-yoast-input-validation.php:65
msgid "The form contains %1$s error. %2$s"
msgid_plural "The form contains %1$s errors. %2$s"
msgstr[0] "该窗口包含 %1$s 错误%2$s"

#. translators: %s expands to the extension title
#: admin/views/licenses.php:165 admin/views/licenses.php:270
msgid "Activate %s for your site on MyYoast"
msgstr "在 MyYoast 上为您的网站激活 %s"

#: admin/class-customizer.php:109
msgid "Show blog page in breadcrumbs"
msgstr "在面包屑中显示博客页面"

#. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing
#. anchor tag, %3$s to the SEO score.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:110
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:117
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:124
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:131
msgid "%1$sSEO%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sSEO%2$s： %3$s"

#. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing
#. anchor tag, %3$s to the readability score.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:140
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:147
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:154
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:161
msgid "%1$sReadability%2$s: %3$s"
msgstr "%1$s可读性%2$s： %3$s"

#. translators: %s expands to the score
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:216
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:221
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:226
msgid "Posts with the SEO score: %s"
msgstr "文章SEO得分：%s"

#. translators: %s: expends to Yoast SEO
#: admin/class-admin.php:340
msgid "%s video tutorial"
msgstr "%s视频教程"

#: inc/class-wpseo-rank.php:178
msgid "Post Noindexed"
msgstr "未索引的文章"

#: inc/class-wpseo-rank.php:158
msgid "No Focus Keyphrase"
msgstr "没有焦点关键词"

#. translators: %s expands to the SEO score
#: inc/class-wpseo-rank.php:157 inc/class-wpseo-rank.php:162
#: inc/class-wpseo-rank.php:167 inc/class-wpseo-rank.php:172
#: inc/class-wpseo-rank.php:177
msgid "SEO: %s"
msgstr "SEO：%s"

#. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing
#. anchor tag.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:39
msgid "To view your current crawl errors, %1$splease visit Google Search Console%2$s."
msgstr "查看当前的抓取错误，请到%1$sGoogle搜索控制台%2$s中查看。"

#. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing
#. anchor tag.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:32
msgid "Google has discontinued its Crawl Errors API. Therefore, any possible crawl errors you might have cannot be displayed here anymore. %1$sRead our statement on this for further information%2$s."
msgstr "谷歌已经停止了它的爬行错误API。因此，您可能已经出现的任何可能的爬行错误都将无法再显示在此处。%1$s请阅读我们关于此的声明，了解更多信息%2$s。"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:113
#: js/dist/new-settings.js:232
msgid "Personal info"
msgstr "个人信息"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:95
#: js/dist/first-time-configuration.js:5 js/dist/new-settings.js:224
#: js/dist/new-settings.js:231
msgid "Organization name"
msgstr "组织名称"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:59
msgid "Choose whether the site represents an organization or a person."
msgstr "选择网站是代表组织还是代表个人。"

#: admin/views/tabs/metas/general.php:67
msgid "Knowledge Graph & Schema.org"
msgstr "知识图谱和Schema.org"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:66
msgid "Organization or person"
msgstr "组织或个人"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:63
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:69
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:486
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:499
#: js/dist/new-settings.js:230
msgid "Organization"
msgstr "组织"

#. translators: %1$s is a link start tag to the Search Appearance settings,
#. %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-schema-person-upgrade-notification.php:60
msgid "You have previously set your site to represent a person. We’ve improved our functionality around Schema and the Knowledge Graph, so you should go in and %1$scomplete those settings%2$s."
msgstr "您之前已将网站设置为代表某个人。 我们已经改进了围绕Schema和知识图的功能，所以您应该进入并且%1$s完成这些设置%2$s。"

#: admin/class-admin.php:297
msgid "(if one exists)"
msgstr "(如果存在)"

#: admin/class-admin.php:297
msgid "Wikipedia page about you"
msgstr "关于您的维基百科页面"

#: admin/class-admin.php:296
msgid "YouTube profile URL"
msgstr "YouTube个人资料网址"

#: admin/class-admin.php:294
msgid "Tumblr profile URL"
msgstr "Tumblr个人资料网址"

#: admin/class-admin.php:293
msgid "SoundCloud profile URL"
msgstr "SoundCloud个人资料网址"

#: admin/class-admin.php:291
msgid "MySpace profile URL"
msgstr "Myspace个人资料网址"

#: src/generators/schema/article.php:136
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:20
msgid "If a Wikipedia page for you or your organization exists, add it too."
msgstr "如果您或您的组织存在维基百科页面，也可以添加它。"

#: admin/class-admin.php:292
msgid "Pinterest profile URL"
msgstr "Pinterest个人资料网址"

#: admin/class-admin.php:290
msgid "LinkedIn profile URL"
msgstr "LinkedIn个人资料网址"

#: admin/class-admin.php:289
msgid "Instagram profile URL"
msgstr "Instagram个人资料网址"

#: inc/class-my-yoast-api-request.php:141
msgid "No JSON object was returned."
msgstr "没有JSON对象返回。"

#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:145
msgid "Received internal links"
msgstr "收到内链"

#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:138
msgid "Outgoing internal links"
msgstr "传出内链"

#: admin/class-meta-columns.php:111 js/dist/block-editor.js:347
#: js/dist/classic-editor.js:343 js/dist/dashboard-widget.js:24
#: js/dist/editor-modules.js:289 js/dist/elementor.js:347
msgid "Keyphrase"
msgstr "关键词"

#. translators: 1: Yoast SEO.
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:88
msgid "For this feature to work, %1$s needs to create a table in your database. We were unable to create this table automatically."
msgstr "要使此功能正常工作，%1$s需要在数据库中创建一个表。我们无法自动创建此表。"

#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:40
msgid "Cannot get the size of %1$s because of unknown reasons."
msgstr "由于未知原因，无法获取%1$s的大小。"

#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:23
msgid "Cannot get the size of %1$s because it is hosted externally."
msgstr "无法获取%1$s的大小，因为它是外部主机。"

#. translators: %s expands to the current page number
#: src/generators/breadcrumbs-generator.php:394
msgid "Page %s"
msgstr "第%s页"

#. translators: %1$s expands to the method name. %2$s expands to the class name
#: src/exceptions/missing-method.php:24
msgid "Method %1$s() does not exist in class %2$s"
msgstr "方法%1$s()在类%2$s中不存在"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:219
msgid "With %s, you can easily create such redirects."
msgstr "通过%s，您可以轻松地创建此类重定向。"

#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:15
msgid "Import of settings is only supported on servers that run PHP 5.3 or higher."
msgstr "只有运行php 5.3或更高版本的服务器才支持导入设置。"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:25
msgid "Export your %1$s settings here, to copy them on another site."
msgstr "在此处导出您的%1$s设置，以便将其复制到其他站点。"

#: admin/views/licenses.php:80
msgid "Improve sharing on Facebook and Pinterest"
msgstr "改善Facebook和Pinterest上的分享"

#: admin/import/class-import-settings.php:79
msgid "No settings found."
msgstr "找不到设置。"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast.com
#: admin/class-export.php:89
msgid "These are settings for the %1$s plugin by %2$s"
msgstr "这些是由%2$s为%1$s插件设置的"

#. translators: %1$s expands to Import settings
#: admin/class-export.php:57
msgid "Copy all these settings to another site's %1$s tab and click \"%1$s\" there."
msgstr "将所有这些设置复制到另一个站点的%1$s选项卡，然后单击其中的“%1$s”。"

#: admin/class-export.php:50
msgid "You do not have the required rights to export settings."
msgstr "您没有导出设置所需的权限。"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:288
msgid "Google Ads"
msgstr "Google广告"

#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:28
msgid "Not showing the date archives in the search results technically means those will have a %1$s robots meta. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "不在搜索结果中显示日期归档技术上意味着这些将有一个%1$s Robot Meta，%2$s有关搜索结果设置的详细信息%3$s。"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:84 js/dist/new-settings.js:237
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "升级到%s"

#: admin/class-admin-init.php:333
msgid "Learn about why permalinks are important for SEO."
msgstr "了解为什么永久链接对SEO很重要。"

#. translators: %1$s and %2$s expand to <em> items to emphasize the word in the
#. middle.
#: admin/class-admin-init.php:327
msgid "Changing your permalinks settings can seriously impact your search engine visibility. It should almost %1$s never %2$s be done on a live website."
msgstr "更改永久链接设置会严重影响搜索引擎的可见性。它应该几乎是%1$s，而不是%2$s在一个实时网站上完成。"

#: admin/class-admin-init.php:324
msgid "WARNING:"
msgstr "警告："

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:353
msgid "Check Keyphrase Density"
msgstr "检查关键词密度"

#: admin/views/tabs/network/features.php:95
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:82
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:293
msgid "Disable"
msgstr "禁用"

#: admin/views/tabs/network/features.php:94
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:81
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:291
msgid "Allow Control"
msgstr "允许控制"

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:24
#: admin/views/tabs/network/features.php:27
msgid "This tab allows you to selectively disable %s features for all sites in the network. By default all features are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle a feature on or off for their site. When you disable a feature here, site admins will not be able to use that feature at all."
msgstr "此选项卡允许您有选择地禁用网络中所有站点的%s功能。默认情况下，所有功能都是启用的，这允许站点管理员自己选择是否要为其站点打开或关闭某个功能。当您在此处禁用某个功能时，站点管理员将完全无法使用该功能。"

#: admin/views/licenses.php:129
msgid "optimize a single post for synonyms and related keyphrases."
msgstr "优化同义词和相关关键词的单篇文章。"

#. translators: %s: argument name
#: admin/views/class-yoast-feature-toggle.php:161
msgid "%s is a required feature toggle argument."
msgstr "%s是必需的功能切换参数。"

#: admin/views/licenses.php:128
msgid "Synonyms & related keyphrases"
msgstr "同义词和相关关键词"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:70
msgid "Remove keyphrase"
msgstr "删除关关键词"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:69
msgid "Keyphrase:"
msgstr "关键词："

#: admin/class-yoast-form.php:1041 js/dist/first-time-configuration.js:12
msgid "This feature has been disabled by the network admin."
msgstr "网络管理员已禁用此功能。"

#: admin/class-yoast-form.php:749 admin/metabox/class-metabox.php:654
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:133
msgid "Clear Image"
msgstr "清除图像"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:54 js/dist/new-settings.js:237
msgid "Multiple keyphrases"
msgstr "多个关键词"

#: admin/class-meta-columns.php:166
msgid "Focus keyphrase not set."
msgstr "焦点关键词未设置。"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: admin/class-premium-popup.php:81
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:67
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:325
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:223
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:47
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:47
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:47
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:62
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:85 js/dist/block-editor.js:382
#: js/dist/classic-editor.js:378 js/dist/elementor.js:382
#: js/dist/externals-components.js:15 js/dist/externals-components.js:77
#: js/dist/externals-components.js:95 js/dist/externals-components.js:97
#: js/dist/externals-components.js:99 js/dist/externals-components.js:101
#: js/dist/new-settings.js:7 js/dist/new-settings.js:239
msgid "Get %s"
msgstr "获得%s"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:680
msgid "There is a new notification."
msgid_plural "There are new notifications."
msgstr[0] "有一个新的通知。"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:967
msgid "Colon"
msgstr "冒号"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'SEO' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to the creation of duplicate SEO meta.
#: admin/class-plugin-conflict.php:88
msgid "Both %1$s and %2$s manage the SEO of your site. Running two SEO plugins at the same time is detrimental."
msgstr "%1$s和%2$s都管理站点的SEO。同时运行两个SEO插件是有害的。"

#. translators: %1$s expands to Yoast.
#: src/integrations/blocks/block-categories.php:62
msgid "%1$s Structured Data Blocks"
msgstr "%1$s 结构化数据块"

#. translators: %s expands to a 'Yoast SEO Premium' text linked to the
#. yoast.com website.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:313
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:35
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:35
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:35
#: js/dist/block-editor.js:374 js/dist/classic-editor.js:370
#: js/dist/elementor.js:374 js/dist/externals-components.js:7
msgid "Great news: you can, with %s!"
msgstr "好消息：您可以，用%s！"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:348
msgid "Check links to this URL"
msgstr "检查此网址的链接"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:283
msgid "Keyword research training"
msgstr "关关键词研究培训"

#: admin/pages/network.php:36
msgid "Restore Site"
msgstr "恢复站点"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:34
msgid "Network Settings"
msgstr "网络设置"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:266
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "您不能执行此操作。"

#. translators: %s: error message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:198
msgid "Error: %s"
msgstr "错误：%s"

#. translators: %s: success message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:196
msgid "Success: %s"
msgstr "成功：%s"

#. translators: %s expands to the ID of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:158
msgid "Site with ID %d not found."
msgstr "找不到ID为%d的网站。"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:149
msgid "No site has been selected to restore."
msgstr "没有选择要还原的网站。"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:110
msgid "You are not allowed to modify unregistered network settings."
msgstr "不允许修改未注册的网络设置。"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:81
msgid "deleted"
msgstr "已删除"

#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:32
msgid "Would you like to add another keyphrase?"
msgstr "您想添加另一个关键词吗？"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472
msgid "The site's tagline"
msgstr "网站的标语"

#. translators: %1$s expands to the missing field name.
#: admin/menu/class-replacevar-editor.php:150
msgid "Not all required fields are given. Missing field %1$s"
msgstr "并非所有必需字段都给出。缺少字段%1$s"

#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:32
#: js/dist/externals-components.js:97
msgid "Would you like to add keyphrase synonyms?"
msgstr "您想添加关键词同义词吗？"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:310
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:32
msgid "Would you like to add more than one keyphrase?"
msgstr "您想添加多个关键词吗？"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:10
msgid "You haven't set a Shop page in your WooCommerce settings. Please do this first."
msgstr "您还没有在WooCommerce设置中设置一个商店页面。请先完成此操作。"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1486 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Current year"
msgstr "今年"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472 js/dist/externals-redux.js:1
#: js/dist/new-settings.js:211 js/dist/new-settings.js:224
msgid "Tagline"
msgstr "标语"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523
msgid "description (custom taxonomy)"
msgstr "描述(自定义分类法)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522
msgid "(custom taxonomy)"
msgstr "(自定义分类法)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521
msgid "(custom field)"
msgstr "(自定义字段)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520
msgid "Term404"
msgstr "条款404"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518
msgid "Caption"
msgstr "副标题"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517
msgid "Pagenumber"
msgstr "页码"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516
msgid "Pagetotal"
msgstr "页面总数"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515
msgid "Page number"
msgstr "页码"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514
msgid "User description"
msgstr "用户描述"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1512 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "ID"
msgstr "标识（ID）"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1511
msgid "Modified"
msgstr "修改"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1510
msgid "Post type (plural)"
msgstr "文章类型(复数)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1509
msgid "Post type (singular)"
msgstr "文章类型(单数)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Separator"
msgstr "分隔线"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Search phrase"
msgstr "搜索短语"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481
msgid "Term title"
msgstr "术语标题"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Term description"
msgstr "术语描述"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Tag description"
msgstr "标签描述"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Category description"
msgstr "类别描述"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Primary category"
msgstr "主要类别"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Category"
msgstr "类别"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475
msgid "Tag"
msgstr "标签"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Excerpt only"
msgstr "仅摘录"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Excerpt"
msgstr "摘录"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471 js/dist/externals-redux.js:1
#: js/dist/new-settings.js:211 js/dist/new-settings.js:224
msgid "Site title"
msgstr "网站标题"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470
msgid "Archive title"
msgstr "归档标题"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1469 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Parent title"
msgstr "父级标题"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1467 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Date"
msgstr "时间"

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:217
msgid "You should create a redirect to ensure your visitors do not get a 404 error when they click on the no longer working URL."
msgstr "您应该创建一个重定向，以确保访问者在单击不再工作的网址时不会收到404错误。"

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:216
msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your deleted post."
msgstr "搜索引擎和其他网站仍然可以向您的已删除邮件发送流量。"

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:213
msgid "Make sure you don't miss out on traffic!"
msgstr "确保您没有丢失流量!"

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#. translators: 1: term label
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:84
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:104
msgid "You just deleted a %1$s."
msgstr "您刚刚删除了%1$s。"

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:65
msgid "You just trashed a %1$s."
msgstr "您刚刚回收了一个%1$s。"

#. translators: %s expands to the post type name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:22
msgid "Settings for %s archive"
msgstr "%s归档设置"

#: admin/views/tabs/metas/post-types.php:25
msgid "The settings on this page allow you to specify what the default search appearance should be for any type of content you have. You can choose which content types appear in search results and what their default description should be."
msgstr "此页面上的设置允许您指定您拥有的任何内容类型的默认搜索外观。您可以选择搜索结果中显示的内容类型及其默认描述。"

#. translators: %1$s expands to a link start tag to the Baidu Webmaster Tools
#. site add page, %2$s is the link closing tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:44
msgid "Get your Baidu verification code in %1$sBaidu Webmaster Tools%2$s."
msgstr "在%1$s百度搜索资源平台%2$s获得百度验证码。"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:40
msgid "Baidu verification code"
msgstr "百度验证码"

#. translators: %s is replaced with Yoast SEO.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:257
msgid "The %s importer functionality uses temporary database tables. It seems your WordPress install does not have the capability to do this, please consult your hosting provider."
msgstr "%s导入程序功能使用临时数据库表。看来您的WordPress安装没有能力做到这一点，请咨询您的主机提供商。"

#. translators: %s is replaced with the plugin's name.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:132
msgid "Cleanup of %s data failed."
msgstr "清理 %s 数据时出错。"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:993
msgid "Content Type"
msgstr "内容类型"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:406
msgid "Filter by content type"
msgstr "按内容类型过滤"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:389
msgid "Show All Content Types"
msgstr "显示所有内容类型"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470
msgid "Replaced with the normal title for an archive generated by WordPress"
msgstr "用 WordPress 生成的归档替换为正常标题"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:137
msgid "Clean"
msgstr "清理"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:128
msgid "Once you're certain your site is OK, you can clean up. This will remove all the original data."
msgstr "一旦您确定您的站点是好的，您可以清理。这将删除所有原始数据。"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:126
msgid "Step 5: Clean up"
msgstr "第5步：清理"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:107
msgid "Please check your posts and pages and see if the metadata was successfully imported."
msgstr "请检查您的文章和页面，查看元数据是否已成功导入。"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:105
msgid "Step 3: Check your data"
msgstr "第3步：检查您的数据"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:67
msgid "This will import the post metadata like SEO titles and descriptions into your %1$s metadata. It will only do this when there is no existing %1$s metadata yet. The original data will remain in place."
msgstr "这将在%1$s元数据中导入文章元数据 (如 SEO 标题和说明)。只有在还没有现有的%1$s元数据时, 它才会执行此操作。原始数据将保持不变。"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:62
msgid "Step 2: Import"
msgstr "第2步：导入"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:57
msgid "Please make a backup of your database before starting this process."
msgstr "请在开始此过程之前备份您的数据库。"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:55
msgid "Step 1: Create a backup"
msgstr "第1步：创建备份"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:51
msgid "We've detected data from one or more SEO plugins on your site. Please follow the following steps to import that data:"
msgstr "我们检测到您站点上的一个或多个 SEO 插件的数据。请按照以下步骤导入该数据："

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:39
msgid "Plugin: "
msgstr "插件： "

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:22
msgid "%s did not detect any plugin data from plugins it can import from."
msgstr "%s没有检测到它可以从插件导入的任何插件数据。"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:229
msgid "Posts that should not show up in search results"
msgstr "不应显示在搜索结果中的文章"

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we've found data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:128
msgid "%s data found."
msgstr "%s 数据已找到。"

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're removing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:124
msgid "%s data successfully removed."
msgstr "成功移除 %s。"

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:121
msgid "%s data successfully imported."
msgstr "%s 成功导入。"

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're trying to find
#. data from.
#: admin/import/class-import-status.php:61
msgid "%s data not found."
msgstr "未找到 %s。"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:58 js/dist/block-editor.js:378
#: js/dist/classic-editor.js:374 js/dist/elementor.js:378
#: js/dist/externals-components.js:11 js/dist/externals-components.js:73
#: js/dist/new-settings.js:237
msgid "24/7 email support"
msgstr "24/7 电子邮件支持"

#: admin/views/user-profile.php:15
msgid "this author's archives"
msgstr "作者归档"

#. translators: %s expands to "this author's archives".
#: admin/views/user-profile.php:14
msgid "Do not allow search engines to show %s in search results."
msgstr "不允许搜索引擎在搜索结果中显示%s。"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:19
msgid "To let search engines know which social profiles are associated to this site, enter your site social profiles data below."
msgstr "要让搜索引擎知道哪些社交个人资料与此站点相关联，请在下面输入您的站点社交个人资料数据。"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:18
msgid "Learn more about your social profiles settings"
msgstr "详细了解您的社交个人资料设置"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:24
msgid "Remove the categories prefix?"
msgstr "移除分类前缀"

#. translators: %s expands to <code>/category/</code>
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:17
msgid "Category URLs in WordPress contain a prefix, usually %s, this feature removes that prefix, for categories only."
msgstr "WordPress中的分类目录网址包含前缀，通常为%s，此功能仅删除该前缀，仅适用于类别。"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:14
msgid "Help on the category prefix setting"
msgstr "帮助分类前缀设置"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:54
msgid "Category URLs"
msgstr "分类目录类目网址"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:19
msgid "Learn more about the available variables"
msgstr "详细了解可用变量"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:20
msgid "Learn more about the RSS feed setting"
msgstr "详细了解 RSS 提要设置"

#. translators: %s expands to the post type's name with a link to the archive.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:67
msgid "the archive for %s"
msgstr "%s归档"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:25
msgid "Redirect attachment URLs to the attachment itself?"
msgstr "将附件 网址 重定向到附件本身？"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:15
msgid "We recommend you set this to Yes."
msgstr "我们建议您将其设置为“是”。"

#: admin/views/tabs/metas/media.php:15
msgid "Media & attachment URLs"
msgstr "媒体和附件网址"

#: admin/views/tabs/metas/media.php:21
msgid "When you upload media (an image or video for example) to WordPress, it doesn't just save the media, it creates an attachment URL for it. These attachment pages are quite empty: they contain the media item and maybe a title if you entered one. Because of that, if you never use these attachment URLs, it's better to disable them, and redirect them to the media item itself."
msgstr "当您将媒体（例如图像或视频）上传到 WordPress 时，它不仅保存媒体，还会为其创建附件 网址。这些附件页面非常空白：它们包含媒体项目，如果您输入媒体项目，则可能包含标题。因此，如果您从未使用这些附件网址，最好禁用它们，并将它们重定向到媒体项目本身。"

#: admin/views/tabs/metas/media.php:20
msgid "Learn more about the Media and attachment URLs setting"
msgstr "详细了解媒体和附件 网址 设置"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:13
msgid "This is what shows in the search results when people find your homepage. This means this is probably what they see when they search for your brand name."
msgstr "当人们找到您的主页时，这就是搜索结果中显示的内容。这意味着这可能是他们在搜索您的品牌时看到的。"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:12
msgid "Learn more about the special pages setting"
msgstr "详细了解特殊页面设置"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:37
msgid "date archives"
msgstr "最新归档"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:25
msgid "Help on the date archives search results setting"
msgstr "帮助日期归档搜索结果设置"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:62
msgid "archives for authors without posts"
msgstr "归档为没有职位的作者"

#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:53
msgid "Not showing the archives for authors without posts in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "如果不在搜索结果中显示没有文章的作者的归档，技术上意味着这些人将拥有一个%1$s robots Meta，并且将从XML站点地图中排除。%2$s有关搜索结果设置的详细信息%3$s。"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:50
msgid "Help on the authors without posts archive search results setting"
msgstr "帮助没有文章的作者归档搜索结果设置"

#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:30
msgid "Not showing the archive for authors in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "不在搜索结果中显示作者的归档在技术上意味着那些将有一个%1$s机器人元，并将从XML站点地图中排除。%2$s有关搜索结果设置的详细信息%3$s。"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:27
msgid "Help on the author archives search results setting"
msgstr "作者帮助归档搜索结果设置"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:32
msgid "Archives settings help"
msgstr "归档设置帮助"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:26
msgid "Learn more about the archives setting"
msgstr "详细了解归档设置"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:79
msgid "Get your Yandex verification code in %1$sYandex Webmaster Tools%2$s."
msgstr "在%1$sYandex网站管理员工具%2$s中获取您的Yandex验证码。"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:75
msgid "Yandex verification code"
msgstr "Yandex 验证码"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:69
msgid "Get your Google verification code in %1$sGoogle Search Console%2$s."
msgstr "在%1$sGoogle搜索控制台%2$s中获取您的Google验证码。"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:65
msgid "Google verification code"
msgstr "Google 验证码"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:59
msgid "Get your Bing verification code in %1$sBing Webmaster Tools%2$s."
msgstr "在%1$sBing网站站长工具%2$s中获取您的Bing验证码。"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:55
msgid "Bing verification code"
msgstr "Bing 验证码"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:19
msgid "You can use the boxes below to verify with the different Webmaster Tools. This feature will add a verification meta tag on your home page. Follow the links to the different Webmaster Tools and look for instructions for the meta tag verification method to get the verification code. If your site is already verified, you can just forget about these."
msgstr "您可以使用下面的框来验证不同的站点管理员工具。此功能会在您的主页上添加验证元标记。按照指向不同站点管理员工具的链接，查找有关元标记验证方法的说明以获取验证码。如果您的站点已经过验证，您可以忘记这些。"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:18
msgid "Learn more about the Webmaster Tools verification"
msgstr "详细了解站点管理员工具验证"

#: admin/class-yoast-form.php:937 admin/class-yoast-form.php:977
#: admin/metabox/class-metabox.php:212
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:106
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:13
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:13
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19
#: js/dist/externals/componentsNew.js:778
msgid "On"
msgstr "开启"

#. translators: %s expands to a feature's name
#. translators: %s expands to an integration's name
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:55
#: admin/views/tabs/network/features.php:62
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:50
msgid "Help on: %s"
msgstr "在线求助：%s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:27
msgid "%1$s comes with a lot of features. You can enable / disable some of them below. Clicking the question mark gives more information about the feature."
msgstr "%1$s有很多功能。您可以在下面启用/禁用其中一些。单击问号可提供有关该功能的更多信息。"

#: admin/class-yoast-form.php:938 admin/class-yoast-form.php:978
#: admin/metabox/class-metabox.php:211
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:165
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:107
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:14
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:14
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19
#: js/dist/externals/componentsNew.js:778
msgid "Off"
msgstr "关闭"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:145
msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site."
msgstr "阅读为什么 XML 站点地图对您的站点很重要。"

#. translators: %s: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:144
msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates."
msgstr "启用 %s 生成的XML 站点地图。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:70
msgid "See the XML sitemap."
msgstr "请参阅 XML 站点地图。"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:20
msgid "See who contributed to %1$s."
msgstr "看看谁为%1$s做出了贡献。"

#: admin/views/class-view-utils.php:56
msgid "Help on this search results setting"
msgstr "帮助搜索结果设置"

#. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link
#. close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:50
msgid "Not showing the archive for %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s."
msgstr "在技术上不显示搜索结果中的%1$s的归档意味着那些将具有%2$s robots Meta，并且将从XML站点地图中排除。%3$s有关搜索结果设置的详细信息%4$s。"

#. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link
#. close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:46
msgid "Not showing %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s."
msgstr "技术上不在搜索结果中显示%1$s意味着那些将具有%2$s robots Meta，并且将从XML站点地图中排除。%3$s有关搜索结果设置的详细信息%4$s。"

#: admin/pages/metas.php:20
msgid "Media"
msgstr "媒体"

#: admin/pages/metas.php:19
msgid "Content Types"
msgstr "内容类型"

#. translators: %1$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:187
msgid "Should search engines follow links on this %1$s?"
msgstr "搜索引擎是否应该跟踪此%1$s上的链接？"

#. translators: %1$s expands to Yes or No,  %2$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:182
msgid "Default for %2$s, currently: %1$s"
msgstr "默认为%2$s，目前：%1$s"

#. translators: %s expands to the post type name.
#. Translators: %s translates to the Post Label in singular form
#: admin/metabox/class-metabox.php:177 js/dist/block-editor.js:408
#: js/dist/classic-editor.js:404 js/dist/elementor.js:408
msgid "Allow search engines to show this %s in search results?"
msgstr "允许搜索引擎在搜索结果中显示此%s吗？"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:90
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:37
msgid "Search Appearance"
msgstr "搜索外观"

#. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy
#: admin/class-yoast-form.php:948
msgid "Show %s in search results?"
msgstr "在搜索结果中显示%s？"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:80
msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap"
msgstr "切换%1$s的XML站点地图"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:27
msgid "Enable this feature if you want Twitter to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "当文章被分享时，如果您需要Twitter显示预览图像和一段文本摘要，请开启此功能。"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:25
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "当文章被分享时，如果您需要 Facebook 和其它社交媒体显示预览图像和一段文本摘要，请开启此功能。"

#. translators: %s expands to WordProof
#: src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:90
msgid "Read more about how %s works."
msgstr "了解更多关于 %s 是怎样运作的。"

#. translators: %s: 'Semrush'
#. translators: %s: Zapier.
#. translators: %s: Algolia.
#. translators: %s: 'Wincher'
#. translators: %s expands to WordProof
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:67
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:78
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:96
#: src/integrations/third-party/wincher.php:73
#: src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:82
msgid "%s integration"
msgstr "%s 整合"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:116
msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO."
msgstr "了解如何文本链接计数器可以提高您的搜索引擎优化。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:115 js/dist/new-settings.js:215
msgid "The text link counter helps you improve your site structure."
msgstr "文本链接计数器可帮助您完善您的站点结构。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:108
msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure."
msgstr "了解基础内容帮助您改善您的站点结构。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:107 js/dist/new-settings.js:215
msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website."
msgstr "基石内容功能可让您标记和过滤您站点上的基石内容。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:86
msgid "Discover why readability is important for SEO."
msgstr "了解为什么可读性对SEO很重要。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:85 js/dist/new-settings.js:213
msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text."
msgstr "可读性分析能提供建议帮助您完善文章的结构和风格。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:78
msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank."
msgstr "了解SEO分析怎样帮助您提供您的搜索排名。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:77 js/dist/new-settings.js:213
msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text."
msgstr "SEO分析提供建议帮助完善您的文章SEO。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:75
#: js/dist/externals-components.js:104 js/dist/new-settings.js:213
#: js/dist/new-settings.js:224
msgid "SEO analysis"
msgstr "SEO分析"

#. translators: %1$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:38
msgid "Allow customers to pick up their %s order locally"
msgstr "允许客户在本地获取他们的%s订单"

#: admin/views/licenses.php:35
msgid "Get better search results in local search"
msgstr "在本地搜索中获得更好的搜索结果"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:201
#: js/dist/editor-modules.js:319 js/dist/externals-components.js:15
#: js/dist/externals/analysisReport.js:35
msgid "Good results"
msgstr "好结果"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://yoa.st/1uk"
msgstr "https://yoa.st/1uk"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://yoa.st/1uj"
msgstr "https://yoa.st/1uj"

#. translators: %1$s resolves to Yoast.com
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:124
msgid "Latest blog posts on %1$s"
msgstr "%1$s 最新文章"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:203
#: js/dist/externals/analysisReport.js:17
msgid "Remove highlight from the text"
msgstr "从文本中删除高亮显示"

#: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:138
msgid "First-time SEO configuration"
msgstr "首次SEO的配置"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:202
#: js/dist/externals/analysisReport.js:17
msgid "Highlight this result in the text"
msgstr "在文本中高亮显示此结果"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:200
#: js/dist/editor-modules.js:319 js/dist/externals-components.js:15
#: js/dist/externals/analysisReport.js:35
msgid "Considerations"
msgstr "注意事项"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:197
#: js/dist/editor-modules.js:319 js/dist/externals-components.js:15
#: js/dist/externals/analysisReport.js:35
msgid "Errors"
msgstr "错误"

#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:186
msgid "%s file"
msgstr "%s文件"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:174 admin/views/tool-file-editor.php:224
msgid "Save changes to %s"
msgstr "保存改变到%s"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:165 admin/views/tool-file-editor.php:215
msgid "Edit the content of your %s:"
msgstr "编辑您的%s内容："

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:125
msgid "Create %s file"
msgstr "创建%s文件"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:65
msgid "Updated %s"
msgstr "%s 已升级"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:49 admin/views/tool-file-editor.php:76
msgid "You cannot edit the %s file."
msgstr "您无法编辑文件 %s。"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:28
msgid "You cannot create a %s file."
msgstr "您无法创建文件 %s。"

#. translators: %1$s expands to the dependency name.
#: admin/class-suggested-plugins.php:136
msgid "More information about %1$s"
msgstr "更多信息关于%1$s"

#. translators: %s expands to the extension title
#: admin/views/licenses.php:151 admin/views/licenses.php:255
msgid "Manage your %s subscription on MyYoast"
msgstr "在 MyYoast 上管理您的 %s 订阅"

#. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog
#. post about cornerstone content, %3$s expands to </a>
#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:104
msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s."
msgstr "将最重要的%1$s标记为“基石内容”，以改善您的站点结构。%2$s详细了解基础内容%3$s。"

#: admin/class-admin-utils.php:78 admin/class-premium-popup.php:82
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:68 admin/class-yoast-form.php:912
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:205
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:329 admin/views/licenses.php:97
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:224
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:51
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:51
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:51
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:210
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:239
#: src/presenters/admin/help-link-presenter.php:75 js/dist/block-editor.js:464
#: js/dist/externals/componentsNew.js:136 js/dist/externals/helpers.js:18
#: js/dist/indexables-page.js:35 js/dist/integrations-page.js:1
#: js/dist/integrations-page.js:5 js/dist/integrations-page.js:13
#: js/dist/integrations-page.js:15
msgid "(Opens in a new browser tab)"
msgstr "（在新的浏览器选项卡中打开）"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:210
msgid "Posts %1$swithout%2$s a focus keyphrase"
msgstr "%1$s没有%2$s焦点关键词的文章"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:77
msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:"
msgstr "嘿，您的SEO做得相当好！ 查看统计信息："

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:73
msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!"
msgstr "您还没有发表过文章！在您发表了第一篇文章后，您的SEO得分会显示在此处！"

#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:127
msgid "Read more like this on our SEO blog"
msgstr "在我们的SEO博客上阅读更多"

#. translators: %s expands to the readability score
#: inc/class-wpseo-rank.php:194 inc/class-wpseo-rank.php:199
#: inc/class-wpseo-rank.php:204
msgid "Readability: %s"
msgstr "可读性：%s"

#: admin/views/licenses.php:159 admin/views/licenses.php:264
msgid "Not activated"
msgstr "未激活"

#: admin/views/licenses.php:145 admin/views/licenses.php:249
msgid "Activated"
msgstr "已激活"

#. translators: %1$s expands to Yoast
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:35 js/dist/new-settings.js:11
msgid "%1$s recommendations for you"
msgstr "%1$s 推荐给您"

#: admin/class-meta-columns.php:267
msgid "All Readability Scores"
msgstr "可读性总分"

#: admin/class-meta-columns.php:263
msgid "Filter by Readability Score"
msgstr "根据可读性分数过滤"

#. translators: %1$s expands to the product name. %2$s expands to a link to My
#. Yoast
#: inc/class-addon-manager.php:469
msgid "You are not receiving updates or support! Fix this problem by adding this site and enabling %1$s for it in %2$s."
msgstr "您没有受到升级或技术支持！在 %2$s 添加站点与激活 %1$s 功能来解决问题。"

#. translators: %1$s expands to the request method
#: admin/class-remote-request.php:95
msgid "Request method %1$s is not valid."
msgstr "所请求的方法 %1$s 无效。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:113 js/dist/new-settings.js:215
#: js/dist/new-settings.js:224
msgid "Text link counter"
msgstr "文本链接计数器"

#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:144
msgid "Number of internal links linking to this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "链接到这篇文章的内链数。 参考帮助菜单中的 “Yoast 栏目” 获取更多信息。"

#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:137
msgid "Number of outgoing internal links in this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "本文中的内链数。 参考帮助菜单中的 “Yoast 栏目” 获取更多信息。"

#. translators: %s expands to Yoast
#: admin/class-yoast-columns.php:60
msgid "%s Columns"
msgstr "%s 栏目"

#: admin/class-meta-columns.php:104
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:91
msgid "Readability score"
msgstr "可读性分数"

#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:319
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:41
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:41
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:41
#: js/dist/block-editor.js:380 js/dist/classic-editor.js:376
#: js/dist/elementor.js:380 js/dist/externals-components.js:13
#: js/dist/externals-components.js:75
msgid "Other benefits of %s for you:"
msgstr "%s给您的其他好处："

#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:87
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:105
#: js/dist/externals-components.js:18 js/dist/new-settings.js:215
#: js/dist/new-settings.js:224
msgid "Cornerstone content"
msgstr "基石内容"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:56 js/dist/block-editor.js:376
#: js/dist/classic-editor.js:372 js/dist/elementor.js:376
#: js/dist/externals-components.js:9 js/dist/externals-components.js:71
#: js/dist/new-settings.js:237
msgid "Superfast internal linking suggestions"
msgstr "超快的内部连接建议"

#: admin/class-yoast-form.php:141 admin/class-yoast-form.php:146
#: js/dist/first-time-configuration.js:3 js/dist/new-settings.js:1
#: js/dist/settings.js:112
msgid "Save changes"
msgstr "保存更改"

#: admin/class-premium-popup.php:88
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:328
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:50
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:50
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:50
#: js/dist/block-editor.js:382 js/dist/classic-editor.js:378
#: js/dist/elementor.js:382 js/dist/externals-components.js:15
#: js/dist/externals-components.js:77
msgid "1 year free support and updates included!"
msgstr "包括1年免费支持和更新!"

#. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to differentiating output between search
#. engines and normal users.
#: admin/class-plugin-conflict.php:85
msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it."
msgstr "%2$s插件会为搜索引擎和普通用户呈现不同的内容，这一行为我们称之为搜索引擎欺诈。我们强烈建议您禁用该插件。"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:59 js/dist/block-editor.js:378
#: js/dist/classic-editor.js:374 js/dist/elementor.js:378
#: js/dist/externals-components.js:11 js/dist/externals-components.js:73
#: js/dist/new-settings.js:237
msgid "No ads!"
msgstr "没有广告！"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57 js/dist/new-settings.js:237
msgid "Facebook & Twitter"
msgstr "Facebook & Twitter"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57 js/dist/new-settings.js:237
msgid "Social media preview"
msgstr "社交媒体预览"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55 js/dist/new-settings.js:237
msgid "Easy redirect manager"
msgstr "重定向便捷管理器"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55 js/dist/new-settings.js:237
msgid "No more dead links"
msgstr "没有更多的死链"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:54 js/dist/new-settings.js:237
msgid "Increase your SEO reach"
msgstr "改进您的SEO范围"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:32
#: js/dist/new-settings.js:189
msgid "Variable"
msgstr "变量"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:25
#: js/dist/new-settings.js:189
msgid "Available variables"
msgstr "可用变量"

#: admin/class-admin.php:341
msgid "Scroll to see the table content."
msgstr "滚动查看表内容。"

#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:22
msgid "No new notifications."
msgstr "没有新通知。"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:882
msgid "Save all"
msgstr "保存全部"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:881
msgid "Save"
msgstr "保存"

#. translators: 1: Author name; 2: Site name.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:247
msgid "%1$s, Author at %2$s"
msgstr "%1$s，作者%2$s"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:204
#: js/dist/externals/analysis.js:383 js/dist/externals/analysisReport.js:17
msgid "Marks are disabled in current view"
msgstr "标记/对号在当前视图已被禁用"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1513 js/dist/first-time-configuration.js:5
#: js/dist/settings.js:102
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: admin/views/tool-import-export.php:88
msgid "Export settings"
msgstr "导出设置"

#: admin/class-product-upsell-notice.php:161
msgid "Please don't show me this notification anymore"
msgstr "请不要再这个通显示此通知"

#. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the
#. Yoast help center, %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:154
msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out."
msgstr "如果您遇到问题，%1$s请写一份bug报告%2$s，我们会尽最大的努力帮助您。"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:146
msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!"
msgstr "我们注意到您已经使用%1$s有一段时间了；我们希望您能喜欢！如果您能%2$s在WordPress.org给我们一个五星好评%3$s，我们会非常兴奋！"

#. translators: %1$s: '%%term_title%%' variable used in titles and meta's
#. template that's not compatible with the given template, %2$s: expands to
#. 'HelpScout beacon'
#: admin/class-admin.php:335
msgid "Warning: the variable %1$s cannot be used in this template. See the %2$s for more info."
msgstr "警告：变量 %1$s不能在此模板中使用。见%2$s 有关更多信息。"

#. translators: %1$s expands anchor to premium plugin page, %2$s expands to
#. </a>
#: admin/class-product-upsell-notice.php:129
msgid "By the way, did you know we also have a %1$sPremium plugin%2$s? It offers advanced features, like a redirect manager and support for multiple keyphrases. It also comes with 24/7 personal support."
msgstr "顺便提一下，您知道我们还有一个%1$s高级版插件%2$s吗？它提供高级功能，如重定向管理器和对多个关键词的支持。它还提供全天候的个人支持。"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:789
msgid "(no title)"
msgstr "（无标题）"

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:155
msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications."
msgstr "如果您有新的通知，该 %1$s管理菜单栏包含有用的链接的第三方工具分析页面和可以很容易地看到。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:152 js/dist/new-settings.js:217
#: js/dist/new-settings.js:224
msgid "Admin bar menu"
msgstr "管理员菜单栏"

#: admin/pages/dashboard.php:41 admin/pages/network.php:19
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:22
#: admin/views/tabs/network/features.php:22
msgid "Features"
msgstr "特点"

#: admin/metabox/class-metabox.php:173 js/dist/externals/analysis.js:211
#: js/dist/externals/analysis.js:265 js/dist/externals/analysis.js:383
#: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:78
#: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:243 js/dist/new-settings.js:29
#: js/dist/new-settings.js:42 js/dist/new-settings.js:68
#: js/dist/new-settings.js:88 js/dist/new-settings.js:144
#: js/dist/new-settings.js:158 js/dist/new-settings.js:167
#: js/dist/new-settings.js:188 js/dist/new-settings.js:219
#: js/dist/new-settings.js:221 js/dist/new-settings.js:224
#: js/dist/new-settings.js:228
msgid "SEO title"
msgstr "SEO标题"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1007
msgid "Greater than sign"
msgstr "大于号"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1003
msgid "Less than sign"
msgstr "小于号"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:999
msgid "Right angle quotation mark"
msgstr "直角引号"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:995
msgid "Left angle quotation mark"
msgstr "左角引号"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:991
msgid "Small tilde"
msgstr "小波浪线"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:987
msgid "Vertical bar"
msgstr "垂直线"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:983
msgid "Low asterisk"
msgstr "低的星号"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:979
msgid "Asterisk"
msgstr "星号"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:975
msgid "Bullet"
msgstr "点"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:971
msgid "Middle dot"
msgstr "中间的点"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:963
msgid "Em dash"
msgstr "长破折号"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:959
msgid "En dash"
msgstr "短破折号"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:955
msgid "Dash"
msgstr "破折号"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:10
msgid "Choose the symbol to use as your title separator. This will display, for instance, between your post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in the search results."
msgstr "选择您的标题分隔符使用的符号。这将显示在您的文章标题和站点名称等当中。上述不同大小的符号也将显示在搜索结果中。"

#: admin/metabox/class-metabox.php:184 admin/metabox/class-metabox.php:189
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:20
#: js/dist/block-editor.js:402 js/dist/classic-editor.js:398
#: js/dist/elementor.js:402
msgid "No"
msgstr "否"

#: admin/metabox/class-metabox.php:183 admin/metabox/class-metabox.php:188
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:19
#: js/dist/block-editor.js:402 js/dist/classic-editor.js:398
#: js/dist/elementor.js:402 js/dist/externals/schemaBlocks.js:13
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:63
msgid "Posts list"
msgstr "文章列表"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:62
msgid "Posts list navigation"
msgstr "文章列表导航"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:61
msgid "Filter posts list"
msgstr "过滤文章列表"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:20
msgid "Note that links to archives might be still output by your theme and you would need to remove them separately."
msgstr "请注意，链接到归档可能仍然输出您的主题，您需要将它们分开。"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO extensions
#: admin/views/licenses.php:225
msgid "%1$s to optimize your site even further"
msgstr "%1$s 进一步优化您的站点"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO
#: admin/views/licenses.php:220
msgid "%1$s extensions"
msgstr "%1$s 的扩展"

#: admin/views/licenses.php:209
msgid "Comes with our 30-day no questions asked money back guarantee"
msgstr "加入我们，30天无理由退款保证。"

#. translators: Text between 1: and 2: will only be shown to screen readers. 3:
#. expands to the product name.
#: admin/views/licenses.php:196 admin/views/licenses.php:300
msgid "More information %1$sabout %3$s%2$s"
msgstr "关于 %3$s%2$s更多的信息 %1$s"

#: admin/views/licenses.php:142 admin/views/licenses.php:246
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"

#: admin/views/licenses.php:137
msgid "gain access to our 24/7 support team."
msgstr "获得我们的团队24小时/7天的支持。"

#: admin/views/licenses.php:136
msgid "Premium support"
msgstr "高级支持"

#: admin/views/licenses.php:133
msgid "check what your Facebook or Twitter post will look like."
msgstr "检查您的Facebook或Twitter的文章会看起来像什么。"

#: admin/views/licenses.php:132
msgid "Social previews"
msgstr "社媒预览"

#: admin/views/licenses.php:125
msgid "create and manage redirects from within your WordPress install."
msgstr "创建和管理重定向在您的WordPress安装之后。"

#: admin/views/licenses.php:124
msgid "Redirect manager"
msgstr "重定向管理器"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO Premium
#: admin/views/licenses.php:112
msgid "%1$s, take your optimization to the next level!"
msgstr "%1$s, 将您的优化带到下一个级别！"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:84
msgid "A seamless integration between %1$s and %2$s"
msgstr "%1$s 和 %2$s之间的无缝集成"

#. translators: %1$s expands to Yoast, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:82
msgid "Use %1$s breadcrumbs instead of %2$s ones"
msgstr "使用 %1$s 面包屑代替 %2$s 的"

#: admin/views/licenses.php:36
msgid "Easily insert Google Maps, a store locator, opening hours and more"
msgstr "轻松插入 Google 地图，商店定位器，营业时间等"

#: admin/views/licenses.php:64
msgid "Creates XML News Sitemaps"
msgstr "创建 XML 新闻站点地图"

#: admin/views/licenses.php:63
msgid "Immediately pings Google on the publication of a new post"
msgstr "立即向 Google 发布新文章"

#: admin/views/licenses.php:62
msgid "Optimize your site for Google News"
msgstr "为谷歌新闻优化您的站点"

#: admin/views/licenses.php:51
msgid "Make videos responsive through enabling fitvids.js"
msgstr "通过 fitvids.js 制作响应式视频"

#: admin/views/licenses.php:50
msgid "Enhance the experience of sharing posts with videos"
msgstr "增强分享视频文章的体验"

#: admin/views/licenses.php:49
msgid "Show your videos in Google Videos"
msgstr "在Google视频中显示您的视频"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:803
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "编辑  &#8220;%s&#8221;"

#: admin/menu/class-base-menu.php:258
#: src/integrations/admin/menu-badge-integration.php:35
msgid "Premium"
msgstr "高级版"

#: admin/class-admin.php:255
msgid "Get Premium"
msgstr "获取高级版"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:293
msgid "Google Trends"
msgstr "谷歌趋势"

#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:20
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:244
msgid "Notifications"
msgstr "通知"

#: admin/views/user-profile.php:48
msgid "Removes the focus keyphrase section from the metabox and disables all SEO-related suggestions."
msgstr "从Meta数据库中删除焦点关键词部分并禁用所有与SEO相关的建议。"

#: admin/views/user-profile.php:45
msgid "Disable SEO analysis"
msgstr "停止SEO分析"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:17
msgid "Twitter settings"
msgstr "Twitter 设置"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:16
msgid "Pinterest settings"
msgstr "Pinterest 设置"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:18
msgid "Facebook settings"
msgstr "Facebook 设置"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:12
msgid "Title separator symbol"
msgstr "标题分隔符号"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:15
msgid "RSS feed settings"
msgstr "RSS feed 设置"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:15
msgid "Breadcrumbs settings"
msgstr "路径导航设置"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:28
msgid "Make primary"
msgstr "设为主要"

#. translators: %s: number of notifications
#: admin/menu/class-admin-menu.php:120 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:660
msgid "%s notification"
msgid_plural "%s notifications"
msgstr[0] "%s个通知"

#: admin/views/user-profile.php:57
msgid "Disable readability analysis"
msgstr "禁用可读性分析"

#: admin/views/user-profile.php:60
msgid "Removes the readability analysis section from the metabox and disables all readability-related suggestions."
msgstr "从Meta数据库中删除可读性分析部分，并禁用所有与可读性相关的建议。"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:83
#: js/dist/externals-components.js:44 js/dist/new-settings.js:213
#: js/dist/new-settings.js:224
msgid "Readability analysis"
msgstr "可读性分析"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:120
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:150
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:217
#: inc/class-wpseo-rank.php:140 inc/class-wpseo-rank.php:163
#: inc/class-wpseo-rank.php:195 js/dist/block-editor.js:227
#: js/dist/block-editor.js:464 js/dist/editor-modules.js:227
#: js/dist/externals-components.js:120 js/dist/externals/analysis.js:383
#: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:11
#: js/dist/term-edit.js:1
msgid "Needs improvement"
msgstr "需要改进"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:68
#: admin/metabox/class-metabox-section-readability.php:28
msgid "Readability"
msgstr "可读性"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:199
#: js/dist/editor-modules.js:319 js/dist/externals-components.js:15
#: js/dist/externals/analysisReport.js:35
msgid "Improvements"
msgstr "改进"

#: admin/views/partial-notifications-errors.php:22
msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems."
msgstr "很好！ 我们可以没有发现严重的SEO问题。"

#: admin/views/partial-notifications-errors.php:21
msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site."
msgstr "我们检测到以下影响您站点SEO的问题。"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:198
#: admin/views/partial-notifications-errors.php:20
#: js/dist/editor-modules.js:319 js/dist/externals-components.js:15
#: js/dist/externals/analysisReport.js:35
msgid "Problems"
msgstr "问题"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:170
#: js/dist/externals/schemaBlocks.js:9
msgid "Analysis"
msgstr "分析"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:113
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:143 inc/class-wpseo-rank.php:138
msgid "Not available"
msgstr "不可用"

#: admin/class-meta-columns.php:235
msgid "Filter by SEO Score"
msgstr "按照SEO分数分类"

#: admin/class-meta-columns.php:151
msgid "Meta description not set."
msgstr "还没设置元描述。"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:54 admin/pages/dashboard.php:32
msgid "Dashboard"
msgstr "仪表盘"

#. translators: %1$s is a link start tag to the permalink settings page, %2$s
#. is the link closing tag.
#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:71
msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s."
msgstr "您可以在%1$s固定链接设置页面%2$s上修复此问题。"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477
msgid "Replaced with the primary category of the post/page"
msgstr "替换为文章/页面的主要类别"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:36
msgid "Pinterest confirmation"
msgstr "Pinterest验证"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:24
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "如果您已经确定了您的站点，您可以跳过下面的步骤。"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:18
#: js/dist/new-settings.js:155 js/dist/new-settings.js:228
msgid "Format-based archives"
msgstr "基于格式的归档"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:24
msgid "Webmaster Tools verification"
msgstr "站长工具验证"

#. translators: $s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to the product name
#. translators: 1: Yoast WooCommerce SEO
#: admin/views/licenses.php:182 admin/views/licenses.php:285
#: js/dist/integrations-page.js:5
msgid "Buy %s"
msgstr "购买%s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:50
msgid "New %1$s Title"
msgstr "新的%1$s标题"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:48
msgid "Existing %1$s Title"
msgstr "现在的%1$s标题"

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:294
msgid "Expected an integer as input."
msgstr "需输入整数。"

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:111
msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range."
msgstr "尝试创建一个安全的站点缓存键，但是前、后缀的组合留下的空间太小，您请求的页面可能会超出预期范围。"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:280
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:279
msgid "Keep"
msgstr "保存"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:32
#: js/dist/new-settings.js:91 js/dist/new-settings.js:224
msgid "Bold the last page"
msgstr "最后一页用粗体"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:27
msgid "Regular"
msgstr "普通"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:26
msgid "Bold"
msgstr "粗体"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:22
msgid "Show Blog page"
msgstr "显示博客页"

#. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:38
msgid "Primary %s"
msgstr "主标题%s"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:32
msgid "Primary"
msgstr "主要"

#. translators: accessibility text. %1$s expands to the term title, %2$s to the
#. taxonomy title.
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:18
msgid "Make %1$s primary %2$s"
msgstr "让%1$s主标题拥有%2$s子标题"

#: admin/pages/dashboard.php:47 admin/pages/network.php:20
#: admin/views/tabs/dashboard/integrations.php:21
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:22
#: src/integrations/admin/integrations-page.php:73
#: js/dist/integrations-page.js:33
msgid "Integrations"
msgstr "集成"

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:152
msgid "Term is set to noindex."
msgstr "设置为不索引的项。"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:19
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:16
#: js/dist/new-settings.js:71 js/dist/new-settings.js:228
#: js/dist/new-settings.js:235
msgid "Author archives"
msgstr "作者归档"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:214
#: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120
msgid "Enabled"
msgstr "激活"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:213
#: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"

#. translators: %s: wp_title() function.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1459
msgid "The separator defined in your theme's %s tag."
msgstr "分隔符定义了您的主题中的 %s 标签。"

#: inc/class-wpseo-rank.php:139
msgid "No index"
msgstr "无索引"

#: src/deprecated/admin/ryte/class-ryte.php:137
msgid "Once Weekly"
msgstr "一次每周"

#: admin/class-meta-columns.php:100
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:87
msgid "SEO score"
msgstr "SEO分数"

#. Author of the plugin
msgid "Team Yoast"
msgstr "Yoast团队"

#. Description of the plugin
msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more."
msgstr "第一个真正意义上的 WordPress 全能SEO解决方案！包含了页面内容分析、XML站点地图和更多功能。"

#. Plugin Name of the plugin
#: admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:72
#: js/dist/block-editor.js:464
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: wp-seo-main.php:546
msgid "Activation failed:"
msgstr "激活失败："

#: wp-seo-main.php:535
msgid "The filter extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "该过滤扩展功能看来是不可用的。请询问您的服务器提供商来启用它。"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the
#. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on
#. GitHub
#: wp-seo-main.php:511
msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s."
msgstr "%1$s没有正确安装，请参阅%2$s安装指南%3$s。"

#: wp-seo-main.php:489
msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "标准 PHP库(SPL) 扩展似乎不可用。请联系您的主机商启用。"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:429
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:477
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO设置"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:394
msgid "Mobile-Friendly Test"
msgstr "移动端友好度测试"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:389
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Google页面速度测试"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:384
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS验证器"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:379
msgid "HTML Validator"
msgstr "HTML验证器"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:374
msgid "Pinterest Rich Pins Validator"
msgstr "Pinterest Rich Pins验证"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:369
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Facebook调试器"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:359
msgid "Check Google Cache"
msgstr "检查 Google 暂归档"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:339
msgid "Analyze this page"
msgstr "分析这个页面"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:275
msgid "Keyword Research"
msgstr "关键词研究"

#. translators: %s expands to an invalid URL.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:394
msgid "%s does not seem to be a valid url. Please correct."
msgstr "%s似乎不是一个有效的网址。请更正。"

#. translators: 1: Verification string from user input; 2: Service name.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:358
msgid "%1$s does not seem to be a valid %2$s verification string. Please correct."
msgstr "%1$s似乎并不是一个有效的%2$s验证字符串。请更正。"

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: inc/class-upgrade.php:1310 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:284
msgid "%s Archive"
msgstr "%s归档"

#. translators: %s expands to the search phrase.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:249
msgid "You searched for %s"
msgstr "您正搜索 %s"

#. translators: %s expands to a twitter user name.
#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:182
msgid "%s does not seem to be a valid Twitter Username. Please correct."
msgstr "%s似乎不是有效的Twitter用户名。请改正。"

#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:109
msgid "Summary with large image"
msgstr "大型图像摘要"

#. translators: 1: link to post; 2: link to blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:252
msgid "The post %1$s appeared first on %2$s."
msgstr "%1$s最先出现在%2$s。"

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:245
msgid "No numeric value was received."
msgstr "没有收到数值。"

#. translators: %s is the ID number of a blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:233
msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted."
msgstr "这必须是一个现有的博客。博客 %s “不存在”或已被标记为“已删除”。"

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:229
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:245
msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default."
msgstr "默认博客必须是您想设为默认的博客ID数值。"

#. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:209
msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default."
msgstr "%1$s不是一个可链接到%2$s设置的选项，它的值已被重置为默认。"

#. translators: %s expands to a taxonomy slug.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:559
msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\""
msgstr "请为分类\"%s\"选择一个有效的文章形式。"

#. translators: %s expands to a post type.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:521
msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\""
msgstr "请为文章形式\"%s\"选择一个有效的分类。"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:257
msgid "You searched for"
msgstr "您正在搜索："

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:256
msgid "Home"
msgstr "首页"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:255
msgid "Archives for"
msgstr "归档于"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:254
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "404错误：找不到页面"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:134
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:164
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:227
#: inc/class-wpseo-rank.php:142 inc/class-wpseo-rank.php:173
#: inc/class-wpseo-rank.php:205 js/dist/block-editor.js:227
#: js/dist/block-editor.js:464 js/dist/editor-modules.js:227
#: js/dist/externals-components.js:120 js/dist/externals/analysis.js:383
#: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:11
#: js/dist/term-edit.js:1
msgid "Good"
msgstr "优良"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523
msgid "Replaced with a custom taxonomies description"
msgstr "用一个自定义的分类描述替换"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522
msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated."
msgstr "用一个文章自定义分类法替换，以逗号分隔。"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521
msgid "Replaced with a posts custom field value"
msgstr "用文章的自定义字段值替换"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520
msgid "Replaced with the slug which caused the 404"
msgstr "用引起404的别名替换"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1519
msgid "Replaced with the posts focus keyphrase"
msgstr "替换为文章焦点关键词"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518
msgid "Attachment caption"
msgstr "附件标题"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517
msgid "Replaced with the current page number"
msgstr "用当前的页号替换"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516
msgid "Replaced with the current page total"
msgstr "替换当前页面的总数"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515
msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)"
msgstr "替换为当前页码（如：第2页/共4页）"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1486
msgid "Replaced with the current year"
msgstr "用当前年替换"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1487
msgid "Replaced with the current month"
msgstr "用当前月替换"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1488
msgid "Replaced with the current day"
msgstr "用当前天替换"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485
msgid "Replaced with the current date"
msgstr "用当前日期替换"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514
msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'"
msgstr "用文章/页面作者的‘传记信息’替换"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1513
msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'"
msgstr "用文章/页面作者的‘昵称’替换"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1512
msgid "Replaced with the post/page ID"
msgstr "用文章/页面ID替换"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1511
msgid "Replaced with the post/page modified time"
msgstr "用文章/页面修改后的时间替换"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1510
msgid "Replaced with the content type plural label"
msgstr "用文章的柱式复数标签替换"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1509
msgid "Replaced with the content type single label"
msgstr "用文章的单标签替换"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482
msgid "Replaced with the current search phrase"
msgstr "用当前的搜索短语替换"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481
msgid "Replaced with the term name"
msgstr "用术语名称替换"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480
msgid "Replaced with the term description"
msgstr "用术语描述替换"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479
msgid "Replaced with the tag description"
msgstr "用标签描述替换"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478
msgid "Replaced with the category description"
msgstr "取代分类描述"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476
msgid "Replaced with the post categories (comma separated)"
msgstr "取代后类别（逗号分隔）"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475
msgid "Replaced with the current tag/tags"
msgstr "替换当前的标签/标签"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474
msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)"
msgstr "文章/页面摘要（不自动生成）"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473
msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)"
msgstr "文章/页面摘要（如不存在则自动生成）"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471
msgid "The site's name"
msgstr "站点名称"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1469
msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page"
msgstr "替换为当前页面的父页的标题"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1468
msgid "Replaced with the title of the post/page"
msgstr "文章/页面的标题"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1467
msgid "Replaced with the date of the post/page"
msgstr "替换为文章/页面的日期"

#. translators: 1: current page number, 2: total number of pages.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1030
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "第%1$d页 共%2$d页"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:122
msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value."
msgstr "由具有相同名称注册一个变量，您不能推翻一个WPSEO标准变量替换。使用“wpseo_replacements”过滤器，而不是调整重置价值。"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:118
msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique."
msgstr "具有相同名称的替换变量已注册。试着让您的变量名独一无二。"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:108
msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique."
msgstr "一个替代变量不能以“%%cf_”或“%%ct_”开头，因为这些都是WPSEO保留的标准可变变量的自定义字段和自定义分类。试着让您的变量名独一无二。"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:105
msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable."
msgstr "一个替代变量只能包含字母、下划线或破折号。尝试重命名您的变量。"

#. Translators: %1$s resolves to the SEO menu item, %2$s resolves to the Search
#. Appearance submenu item.
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:35
msgid "Admin only notice: this page does not show a meta description because it does not have one, either write it for this page specifically or go into the [%1$s - %2$s] menu and set up a template."
msgstr "通知（仅管理员）：此页不显示元描述，因为没有指定。请填写元描述或进入[%1$s - %2$s]，并设置一个模板。"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:250
msgid "Page not found"
msgstr "(/ﾟДﾟ)/没找到页面"

#. translators: %s expands to the variable used for term title.
#: admin/formatter/class-term-metabox-formatter.php:164
#: inc/class-upgrade.php:1313 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:320
msgid "%s Archives"
msgstr "%s归档"

#: admin/views/user-profile.php:28
msgid "Meta description to use for Author page"
msgstr "作者页面的元描述"

#: admin/views/user-profile.php:24
msgid "Title to use for Author page"
msgstr "用于作者页面的标题"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/user-profile.php:11
msgid "%1$s settings"
msgstr "%1$s设置"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:15
msgid "Export your %1$s settings"
msgstr "导出您的%1$s设置"

#: admin/class-export.php:61 admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:25
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:45
#: admin/views/tool-import-export.php:85
msgid "Import settings"
msgstr "导入设置"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:18
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:49
#: admin/views/tool-import-export.php:91
msgid "Import from other SEO plugins"
msgstr "从其他SEO插件导入"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:100
msgid "Import"
msgstr "导入"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:135 admin/views/tool-file-editor.php:235
msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here."
msgstr "如存在%s文件并且可写，即可在此编辑。"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:153 admin/views/tool-file-editor.php:203
msgid "If your %s were writable, you could edit it from here."
msgstr "如果%s可写，即可在此编辑。"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:116
msgid "You don't have a %s file, create one here:"
msgstr "没有%s文件，在这里创建一个："

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:51
#: js/dist/new-settings.js:189
msgid "A link to your site, with your site's name and description as anchor text."
msgstr "您的站点链接，锚文本为站点名称和描述。"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:47
#: js/dist/new-settings.js:189
msgid "A link to your site, with your site's name as anchor text."
msgstr "您的站点链接，锚文本为站点名称。"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:43
#: js/dist/new-settings.js:189
msgid "A link to the post, with the title as anchor text."
msgstr "文章链接，锚文本为标题。"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:39
#: js/dist/new-settings.js:189
msgid "A link to the archive for the post author, with the authors name as anchor text."
msgstr "文章作者归档的链接，锚文本为作者名称。"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:20
#: js/dist/new-settings.js:189
msgid "You can use the following variables within the content, they will be replaced by the value on the right."
msgstr "支持以下变量，它们会被替换为右边的值。"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:15
#: js/dist/new-settings.js:189 js/dist/new-settings.js:228
msgid "Content to put after each post in the feed"
msgstr "在Feed中添加到文章尾部的内容"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:14
#: js/dist/new-settings.js:189 js/dist/new-settings.js:228
msgid "Content to put before each post in the feed"
msgstr "在Feed中添加到文章头部的内容"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:21
msgid "This feature is used to automatically add content to your RSS, more specifically, it's meant to add links back to your blog and your blog posts, so dumb scrapers will automatically add these links too, helping search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "此功能可自动在您的RSS中添加内容。更确切地说，这意味着可以给您的站点和文章添加反向链接。当采集器也这么做，就帮助搜索引擎识别您是原创作者。"

#. translators: %1$s / %2$s: links to the breadcrumbs implementation page on
#. the Yoast knowledgebase
#. translators: %1$s and %2$s are replaced by opening and closing <a> tags.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:103
#: js/dist/new-settings.js:92
msgid "Usage of this breadcrumbs feature is explained in %1$sour knowledge-base article on breadcrumbs implementation%2$s."
msgstr "这个路径导航功能的使用在%1$s我们的路径导航实施知识库文章解释%2$s。"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:98
#: js/dist/new-settings.js:91
msgid "How to insert breadcrumbs in your theme"
msgstr "如何在您的主题插入路径导航"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:77
#: js/dist/new-settings.js:239
msgid "Blog"
msgstr "博客"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:73
msgid "Content type archive to show in breadcrumbs for taxonomies"
msgstr "在面包导航的分类里，展示文章类型归档"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:43
msgid "Taxonomy to show in breadcrumbs for content types"
msgstr "在面包屑导航中为文章类型分类法"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:17
msgid "Breadcrumb for 404 Page"
msgstr "404页的路径导航"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:16
msgid "Prefix for Search Page breadcrumbs"
msgstr "搜索页面路径导航的前缀"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:15
#: js/dist/new-settings.js:91 js/dist/new-settings.js:224
msgid "Prefix for Archive breadcrumbs"
msgstr "归档页面路径导航的前缀"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:14
#: js/dist/new-settings.js:91 js/dist/new-settings.js:224
msgid "Prefix for the breadcrumb path"
msgstr "路径导航前缀"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:13
#: js/dist/new-settings.js:91 js/dist/new-settings.js:224
msgid "Anchor text for the Homepage"
msgstr "站点首页的锚文本"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:12
#: js/dist/new-settings.js:91 js/dist/new-settings.js:224
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "路径导航间的分隔符"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:80
msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!"
msgstr "以下是您已经发表的文章的SEO得分，是时候对部分文章进行优化了！"

#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:51
msgid "Credits"
msgstr "鸣谢"

#: admin/pages/tools.php:84
msgid "&laquo; Back to Tools page"
msgstr "&laquo; 返回工具页面"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/pages/tools.php:43
msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:"
msgstr "%1$s附带了一些非常强大的内置工具："

#: admin/pages/tools.php:31
msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file."
msgstr "这个工具允许您快捷地改变您的SEO的重要文件，例如robots.txt和.htaccess文件。"

#: admin/pages/tools.php:30
msgid "File editor"
msgstr "文件编辑器"

#: admin/pages/tools.php:24
msgid "Import and Export"
msgstr "导入和导出"

#: admin/pages/tools.php:37
msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page."
msgstr "这个工具可以让您快速改变您的文章和页面的标题和描述，而不必去为每一页编辑。"

#: admin/pages/tools.php:36
msgid "Bulk editor"
msgstr "批量编辑器"

#. translators: %1$s / %2$s expands to a link to pinterest.com's help page.
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:30
msgid "To %1$sconfirm your site with Pinterest%2$s, add the meta tag here:"
msgstr "要%1$s使用Pinterest%2$s验证您的站点，请在此处添加元标记："

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:20
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep the \"Add Open Graph meta data\" setting on the Facebook tab enabled if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest的使用Open Graph中继就像Facebook的，所以一定要保持“添加Open Graph” Facebook的选项卡中设置启用如果您想优化您的网站为Pinterest的。"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:24
msgid "Add Twitter card meta data"
msgstr "添加 Twitter 卡片元数据"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:54
msgid "This image is used if the post/page being shared does not contain any images."
msgstr "无图像的文章/页面被分享时显示的默认图像。"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:117
msgid "Default settings"
msgstr "默认设置"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:33
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:111 js/dist/new-settings.js:189
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:20
msgid "Add Open Graph meta data"
msgstr "添加开放式图谱元数据"

#: admin/pages/social.php:18
msgid "Accounts"
msgstr "账户"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:32
msgid "Restore site to defaults"
msgstr "恢复站点到默认值"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:23
#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:28
msgid "Site ID"
msgstr "站点ID"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:16
msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings."
msgstr "您可以使用此项重置某个站点为默认SEO设置。"

#: admin/views/tabs/network/general.php:54
msgid "Privacy sensitive (FB admins and such), theme specific (title rewrite) and a few very site specific settings will not be imported to new sites."
msgstr "敏感隐私（FB管理员等）、主题特定（标题重写）和一些非常特定于站点的设置将不会导入新站点。"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/network/general.php:47
msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)."
msgstr "对于您要将其设置用作添加到网络中的所有站点的默认设置的站点，输入%1$s站点ID%2$s。 留空（即将使用正常的插件默认值）。"

#: admin/views/tabs/network/general.php:40
msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used."
msgstr "选择您已添加到网络中的想作为默认的站点。如果选择 “无”，标准插件默认值将被使用。"

#: admin/views/tabs/network/general.php:37
#: admin/views/tabs/network/general.php:43
msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site"
msgstr "网络上新建的站点从这个站点继承SEO设置"

#: admin/views/tabs/network/general.php:28
msgid "Super Admins only"
msgstr "仅超级管理员"

#: admin/views/tabs/network/general.php:27
msgid "Site Admins (default)"
msgstr "站点管理员（默认）"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/general.php:25
msgid "Who should have access to the %1$s settings"
msgstr "谁应该有访问权%1$s设置"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:80
msgid "spam"
msgstr "垃圾"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:79
msgid "mature"
msgstr "成熟"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:78
msgid "archived"
msgstr "已归档"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:77
msgid "public"
msgstr "公开"

#. translators: %s expands to the name of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:164
msgid "%s restored to default SEO settings."
msgstr "%s 已恢复至默认的搜索引擎优化设置。"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:130
msgid "Settings Updated."
msgstr "设置已更新。"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:26
#: js/dist/new-settings.js:228
msgid "404 pages"
msgstr "404页面"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:21
#: js/dist/new-settings.js:228
msgid "Search pages"
msgstr "搜索页"

#. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:15
msgid "These pages will be %s by default, so they will never show up in search results."
msgstr "这些页面将被 %s 由默认，所以他们将不会显示在搜索结果中。"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:29 js/dist/new-settings.js:235
msgid "Special pages"
msgstr "特殊页面"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:21
msgid "Date-based archives could in some cases also be seen as duplicate content."
msgstr "某些情况下，以日期为基础归档也被视为重复的内容。"

#. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:17
msgid "If this is the case on your site, you can choose to either disable it (which makes it redirect to the homepage), or to add %s to it so it doesn't show up in the search results."
msgstr "如果您的站点是这种情况的话，您可以选择禁用它（会重定向到主页），或添加%s进去，这样它不会显示在搜索结果中。"

#. translators: %1$s / %2$s: links to an article about duplicate content on
#. yoast.com
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:11
msgid "If you're running a one author blog, the author archive will be exactly the same as your homepage. This is what's called a %1$sduplicate content problem%2$s."
msgstr "如果您运行的是单一作者的博客，作者归档将与您的首页完全一致。这就是所谓的%1$s重复内容问题%2$s。"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:24
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:16
#: js/dist/new-settings.js:127 js/dist/new-settings.js:228
#: js/dist/new-settings.js:235
msgid "Date archives"
msgstr "日期归档"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:39
msgid "author archives"
msgstr "作者归档"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:109 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1468
#: js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: admin/views/tabs/network/general.php:54
msgid "Take note:"
msgstr "注意："

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#. translators: %1$s expands to an opening tag. %2$s expands to a closing tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:39
#: js/dist/new-settings.js:170
msgid "You can determine the title and description for the homepage by %1$sediting the homepage itself%2$s."
msgstr "您可以通过%1$s编辑主页本身来确定主页的标题和描述%2$s。"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:48
msgid "You can determine the title and description for the posts page by %1$sediting the posts page itself%2$s."
msgstr "您可以通过%1$s编辑文章页面本身%2$s来确定文章页面的标题和描述。"

#: admin/views/tabs/metas/general.php:50
msgid "Homepage &amp; Posts page"
msgstr "首页&amp; 文章页面"

#: admin/views/tabs/metas/general.php:31
msgid "Title Separator"
msgstr "标题分隔符"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:14
msgid "%1$s has auto-detected whether it needs to force rewrite the titles for your pages, if you think it's wrong and you know what you're doing, you can change the setting here."
msgstr "%1$s 会自动检测到不论它是否需要强制为您的页面重写这个标题，如果您认为它是错的并且您知道您现在做的事情，您可以在这更改这个设置。"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:10
msgid "Force rewrite titles"
msgstr "强制重写标题"

#: admin/pages/metas.php:21
msgid "Taxonomies"
msgstr "分类法"

#: admin/views/tabs/metas/general.php:47 js/dist/new-settings.js:172
#: js/dist/new-settings.js:224 js/dist/new-settings.js:235
msgid "Homepage"
msgstr "首页"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/views/licenses.php:94
msgid "%1$s Extensions"
msgstr "%1$s扩展"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:82 admin/views/licenses.php:77
msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!"
msgstr "无缝集成%1$s到WooCommerce插件并获得额外的功能！"

#: admin/class-plugin-availability.php:70 admin/views/licenses.php:32
msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!"
msgstr "轻松提高本地和谷歌地图的排名！"

#: admin/class-plugin-availability.php:60 admin/views/licenses.php:59
msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!"
msgstr "您在谷歌新闻？通过它优化增加谷歌新闻的流量！"

#: admin/class-plugin-availability.php:50 admin/views/licenses.php:46
msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!"
msgstr "优化您的视频在搜索结果中的展示并赚取更多点击量！"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:38 admin/views/licenses.php:22
msgid "The premium version of %1$s with more features & support."
msgstr "%1$s 高级版拥有更多功能及技术支持。"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:64
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:491
#: js/dist/new-settings.js:230
msgid "Person"
msgstr "个人"

#. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Google's
#. Knowledge Graph, %2$s closes the link,
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:29
msgid "This data is shown as metadata in your site. It is intended to appear in %1$sGoogle's Knowledge Graph%2$s. You can be either an organization, or a person."
msgstr "此数据在站点中显示为元数据。它将会出现在%1$s Google 知识库图谱%2$s中。您可以是一个组织, 也可以是个人。"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:14
msgid "Website name"
msgstr "站点名称"

#: admin/pages/dashboard.php:56
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "站点管理员工具"

#: admin/pages/metas.php:24 js/dist/new-settings.js:189
#: js/dist/new-settings.js:235
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: admin/pages/metas.php:23 js/dist/new-settings.js:91
#: js/dist/new-settings.js:224 js/dist/new-settings.js:226
#: js/dist/new-settings.js:235
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "面包屑导航"

#: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:43
msgid "Authenticate"
msgstr "认证"

#. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO
#. Premium plugin page.
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:22
msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s."
msgstr "要修复该问题您需要创建一个重定向，需升级到 %1$s。您可以在 %2$s购买插件，同时附赠一年的免费支持和升级。"

#. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:15
msgid "Creating redirects is a %s feature"
msgstr "创建重定向是 一种 %s 功能"

#: admin/views/redirects.php:112
msgid "URL"
msgstr "网址"

#. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:214
msgid "Deactivate %s"
msgstr "停用 %s"

#. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly
#. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:210
msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s."
msgstr "%1$s插件在与%2$s结合使用时可能会导致问题。"

#: admin/class-yoast-form.php:741 admin/metabox/class-metabox.php:649
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:127
msgid "Upload Image"
msgstr "上传图像"

#. translators: %s is the plugin name
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:75
msgid "%s Posts Overview"
msgstr "%s文章预览"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:96
#: js/dist/new-settings.js:45
msgid "Breadcrumbs title"
msgstr "面包屑的标题"

#: admin/pages/social.php:21 js/dist/new-settings.js:228
#: js/dist/new-settings.js:229 js/dist/new-settings.js:235
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/front-page-content.php:26
#: src/integrations/admin/social-templates-integration.php:188
msgid "Social settings"
msgstr "社会化设置"

#: admin/pages/metas.php:22
msgid "Archives"
msgstr "归档"

#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:27
#: js/dist/externals-components.js:88 js/dist/externals/componentsNew.js:136
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin
#. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps.
#: admin/class-plugin-conflict.php:76
msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines and might slow down your site."
msgstr "%1$s和%2$s可以创建XML站点地图。使用两个XML站点地图，非但不利于搜索引擎，甚至可能会减慢您的站点。"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:69
msgid "Configure %1$s's Open Graph settings"
msgstr "配置%1$s开放式图谱设置"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Facebook' plugin name of
#. possibly conflicting plugin with regard to creating OpenGraph output.
#: admin/class-plugin-conflict.php:65
msgid "Both %1$s and %2$s create Open Graph output, which might make Facebook, Twitter, LinkedIn and other social networks use the wrong texts and images when your pages are being shared."
msgstr "%1$s 和 %2$s 都能创建OpenGraph 输出，可能导致您的页面共享到 Facebook, Twitter, LinkedIn和其它社交网络时使用错误的文本和图像。"

#: admin/pages/social.php:20 js/dist/block-editor.js:464
#: js/dist/first-time-configuration.js:1 js/dist/new-settings.js:228
#: js/dist/new-settings.js:229 js/dist/new-settings.js:232
#: js/dist/settings.js:18
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: admin/pages/social.php:19 js/dist/block-editor.js:464
#: js/dist/first-time-configuration.js:1 js/dist/new-settings.js:228
#: js/dist/new-settings.js:229 js/dist/new-settings.js:232
#: js/dist/settings.js:18
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:127
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:157
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:222
#: inc/class-wpseo-rank.php:141 inc/class-wpseo-rank.php:168
#: inc/class-wpseo-rank.php:200 js/dist/block-editor.js:227
#: js/dist/editor-modules.js:227 js/dist/externals-components.js:120
#: js/dist/externals/analysis.js:383 js/dist/frontend-inspector-resources.js:1
#: js/dist/post-edit.js:11 js/dist/term-edit.js:1
msgid "OK"
msgstr "好"

#: admin/class-meta-columns.php:108
msgid "Meta Desc."
msgstr "元描述"

#: admin/class-meta-columns.php:239
msgid "All SEO Scores"
msgstr "全部SEO分数"

#: admin/metabox/class-metabox.php:927
#: src/integrations/third-party/elementor.php:443
msgid "SEO issue: The featured image should be at least 200 by 200 pixels to be picked up by Facebook and other social media sites."
msgstr "SEO问题：特色图像应该至少是200 x 200像素，由Facebook和其他社交媒体站点提取。"

#: admin/metabox/class-metabox.php:882 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:151
#: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:273
#: src/integrations/third-party/elementor.php:398
msgid "(no parent)"
msgstr "(没有父级)"

#: admin/class-meta-columns.php:673
msgid "Post is set to noindex."
msgstr "文章被设置为不索引."

#: admin/metabox/class-metabox.php:216
msgid "The URL that this page should redirect to."
msgstr "网址重定向的目标页面。"

#: admin/metabox/class-metabox.php:215
msgid "301 Redirect"
msgstr "301 转址"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:204
msgid "The canonical URL that this page should point to. Leave empty to default to permalink. %1$sCross domain canonical%2$s supported too."
msgstr "此网页应指向的规范网址，留空，默认为固定链接。%1$s跨域名规范%2$s也支持。"

#: admin/metabox/class-metabox.php:200 js/dist/block-editor.js:410
#: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410
msgid "Canonical URL"
msgstr "规范链接"

#: admin/metabox/class-metabox.php:198
msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths"
msgstr "此页在包屑路径中的标题"

#: admin/metabox/class-metabox.php:197 js/dist/block-editor.js:410
#: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410
msgid "Breadcrumbs Title"
msgstr "面包屑的标题"

#: admin/metabox/class-metabox.php:195 js/dist/block-editor.js:410
#: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410
msgid "No Snippet"
msgstr "没有摘要"

#: admin/metabox/class-metabox.php:194 js/dist/block-editor.js:410
#: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410
msgid "No Archive"
msgstr "没有归档"

#: admin/metabox/class-metabox.php:193 js/dist/block-editor.js:410
#: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410
msgid "No Image Index"
msgstr "没有图像索引"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:43
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:47
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:75
#: src/config/schema-types.php:163 js/dist/new-settings.js:239
msgid "None"
msgstr "无"

#: admin/metabox/class-metabox.php:191 js/dist/block-editor.js:410
#: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410
msgid "Meta robots advanced"
msgstr "高级Meta Robots"

#: admin/metabox/class-metabox.php:179
msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect."
msgstr "警告：虽然您可以在此设置元数据爬虫的选项，但是由于整个站点的隐私设定为不索引，因此本设置不会有效果。"

#: admin/metabox/class-metabox.php:174 js/dist/externals/analysis.js:383
#: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:78
#: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:243 js/dist/new-settings.js:29
#: js/dist/new-settings.js:42 js/dist/new-settings.js:68
#: js/dist/new-settings.js:88 js/dist/new-settings.js:144
#: js/dist/new-settings.js:158 js/dist/new-settings.js:167
#: js/dist/new-settings.js:188 js/dist/new-settings.js:219
#: js/dist/new-settings.js:221 js/dist/new-settings.js:224
#: js/dist/new-settings.js:228
msgid "Meta description"
msgstr "元描述"

#: admin/class-meta-columns.php:107
msgid "SEO Title"
msgstr "SEO标题"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1519
msgid "Focus keyword"
msgstr "焦点关键词"

#: admin/import/class-import-settings.php:111
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "设置导入成功。"

#: admin/import/class-import-settings.php:79
msgid "Settings could not be imported:"
msgstr "设置无法导入："

#: admin/class-customizer.php:193
msgid "Breadcrumb for 404 pages:"
msgstr "404页的面包屑："

#: admin/class-customizer.php:181
msgid "Prefix for search result pages:"
msgstr "搜索结果页面前缀："

#: admin/class-customizer.php:169
msgid "Prefix for archive pages:"
msgstr "归档页面前缀："

#: admin/class-customizer.php:157
msgid "Prefix for breadcrumbs:"
msgstr "面包屑导航前缀："

#: admin/class-customizer.php:145
msgid "Anchor text for the homepage:"
msgstr "首页的锚文本："

#: admin/class-customizer.php:132
msgid "Breadcrumbs separator:"
msgstr "面包屑分隔符："

#. translators: %s is the name of the plugin
#: admin/class-customizer.php:86
msgid "%s Breadcrumbs"
msgstr "%s面包屑导航"

#: admin/class-config.php:136 admin/metabox/class-metabox.php:907
#: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:166
#: src/integrations/third-party/elementor.php:424
msgid "Use Image"
msgstr "使用图像"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1001
msgid "Action"
msgstr "启动"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:996
msgid "Page URL/Slug"
msgstr "页面网址/别名"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:995
msgid "Publication date"
msgstr "发布日期"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:994
msgid "Post Status"
msgstr "文章状态"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:992
msgid "WP Page Title"
msgstr "WP页面标题"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:826 js/dist/block-editor.js:311
#: js/dist/classic-editor.js:307 js/dist/dashboard-widget.js:1
#: js/dist/dashboard-widget.js:20 js/dist/editor-modules.js:261
#: js/dist/elementor.js:311
msgid "View"
msgstr "浏览"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:825
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "查看&#8220;%s&#8221;"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:816
msgid "Preview"
msgstr "预览"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:815
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "预览&#8220;%s&#8221;"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:804
#: js/dist/first-time-configuration.js:13
#: js/dist/first-time-configuration.js:225 js/dist/indexables-page.js:34
#: js/dist/indexables-page.js:35 js/dist/indexables-page.js:46
#: js/dist/installation-success.js:13
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:415 admin/views/redirects.php:141
msgid "Filter"
msgstr "筛选"

#. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:337
msgctxt "posts"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "回收站 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s expands to the number of posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:288
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:47
msgid "New Yoast Meta Description"
msgstr "新的 Yoast 元描述"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:46
msgid "Existing Yoast Meta Description"
msgstr "现有的 Yoast 元描述"

#: admin/class-admin.php:288
msgid "Facebook profile URL"
msgstr "Facebook个人资料网址"

#: admin/class-admin.php:295
msgid "Twitter username (without @)"
msgstr "Twitter用户名（不包含@）"

#: admin/class-admin.php:227 js/dist/structured-data-blocks.js:13
msgid "FAQ"
msgstr "常见问题"

#: admin/class-admin.php:222 admin/views/redirects.php:42
#: src/integrations/settings-integration.php:261
#: js/dist/structured-data-blocks.js:9
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:33
msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots."
msgstr "严重的SEO问题：站点正在屏蔽搜索引擎。"

#: admin/class-admin.php:182
msgid "Posts"
msgstr "文章"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:63
msgid "Edit Files"
msgstr "编辑文件"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:89
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56 admin/pages/metas.php:18
#: admin/pages/network.php:18 js/dist/new-settings.js:235
msgid "General"
msgstr "常规"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:66
msgid "Extensions"
msgstr "扩展"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:92
msgid "Search Console"
msgstr "搜索控制台"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:97 js/dist/new-settings.js:217
msgid "Tools"
msgstr "工具"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:141 js/dist/new-settings.js:217
#: js/dist/new-settings.js:224
msgid "XML sitemaps"
msgstr "XML 站点地图"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:96 admin/metabox/class-metabox.php:439
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:146
msgid "Social"
msgstr "社交"

#: admin/metabox/class-metabox.php:418
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:132
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:508
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:36
#: src/services/health-check/report-builder.php:168
#: js/dist/structured-data-blocks.js:13
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the installed
#. version, %3$s expands to Gutenberg
#: admin/class-admin-gutenberg-compatibility-notification.php:88
msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues."
msgstr "%1$s 检测到您正在使用 %2$s 版的%3$s, 请更新到最新版本，以防止出现兼容性问题。"

#: admin/class-admin-init.php:386
#: src/services/health-check/default-tagline-runner.php:31
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "又一个WordPress站点"

#: admin/ajax.php:177
msgid "You have used HTML in your value which is not allowed."
msgstr "您在文章中使用了不被允许的HTML代码。"

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: admin/ajax.php:168
msgid "You can't edit %s that aren't yours."
msgstr "无法编辑非您创建的文章%s 。"

#. translators: %s expands to post type name.
#: admin/ajax.php:156
msgid "You can't edit %s."
msgstr "无法编辑%s。"

#. translators: %s expands to post type.
#: admin/ajax.php:144
msgid "Post has an invalid Content Type: %s."
msgstr "文章拥有一个无效的文章形式：%s。"

#: admin/ajax.php:133
msgid "Post doesn't exist."
msgstr "文章不存在。"