# Translation of Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) in Bulgarian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 08:27:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: bg\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release)\n"

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:39
msgid "%s settings to import:"
msgstr "%s настройки за импортиране:"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO, 2: expands to Import settings.
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:23
msgid "Import settings from another %1$s installation by pasting them here and clicking \"%2$s\"."
msgstr "Импортирайте настройки от друга инсталация на %1$s, като ги поставите тук и натиснете \"%2$s\"."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-export.php:68
msgid "Your %1$s settings:"
msgstr "Вашите %1$s настройки:"

#: admin/metabox/class-metabox.php:431 js/dist/block-editor.js:464
#: js/dist/elementor.js:447 js/dist/new-settings.js:32
#: js/dist/new-settings.js:188 js/dist/structured-data-blocks.js:13
msgid "Schema"
msgstr "Схема"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:112
msgid "Please check the format of the Facebook Page URL you entered. %s"
msgstr "Проверете формата на адреса на Facebook страницата, който сте въвели. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:122
msgid "Please check the format of the Instagram URL you entered. %s"
msgstr "Проверете формата на Instagram адреса, който сте въвели. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:137
msgid "Please check the format of the MySpace URL you entered. %s"
msgstr "Проверете формата на MySpace адреса, който сте въвели. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:142
msgid "Please check the format of the Pinterest URL you entered. %s"
msgstr "Проверете формата на Pinterest адреса, който сте въвели. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:157
msgid "Please check the format of the Wikipedia URL you entered. %s"
msgstr "Проверете формата на адреса на страницата от Wikipedia, който сте въвели. %s"

#: admin/admin-settings-changed-listener.php:81
msgid "Settings saved."
msgstr "Настройките са запазени."

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:132
msgid "Bing confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Кодът за потвърждение от Bing може да съдържа само букви от A до F, цифри, тирета и долни черти. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:117
msgid "Google verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Кодът за потвърждение от Google може да съдържа само букви, цифри, тирета и долни черти. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:107
msgid "Baidu verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Кодът за потвърждение от Baidu може да съдържа само букви, цифри, тирета и долни черти. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:162
msgid "Yandex confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Кодът за потвърждение от Yandex може да съдържа само букви от A до F, цифри, тирета и долни черти. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:152
msgid "Twitter usernames can only contain letters, numbers, and underscores. %s"
msgstr "Потребителските имена в Twitter могат да съдържат единствено букви, цифри и долни черти. %s"

#. translators: %1$s: amount of errors, %2$s: the admin page title
#: admin/class-yoast-input-validation.php:65
msgid "The form contains %1$s error. %2$s"
msgid_plural "The form contains %1$s errors. %2$s"
msgstr[0] "Тази форма съдържа %1$s грешка. %2$s"
msgstr[1] "Тази форма съдържа %1$s грешки. %2$s"

#. translators: %s expands to the extension title
#: admin/views/licenses.php:165 admin/views/licenses.php:270
msgid "Activate %s for your site on MyYoast"
msgstr "Активирайте %s за вашия сайт в Моят Yoast"

#: admin/class-customizer.php:109
msgid "Show blog page in breadcrumbs"
msgstr "Показване на страницата за блога в трохичките"

#: admin/class-yoast-form.php:749 admin/metabox/class-metabox.php:654
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:133
msgid "Clear Image"
msgstr "Изчистване на изображението"

#. translators: %s: error message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:198
msgid "Error: %s"
msgstr "Грешка: %s"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:81
msgid "deleted"
msgstr "изтрито"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:34
msgid "Network Settings"
msgstr "Настройки на мрежата"

#: admin/pages/network.php:36
msgid "Restore Site"
msgstr "Възстановяване на сайт"

#. translators: %s: success message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:196
msgid "Success: %s"
msgstr "Успешно: %s"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:266
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Не ви е разрешено да изпълнявате това действие."

#. translators: %s expands to the ID of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:158
msgid "Site with ID %d not found."
msgstr "Сайтът с ID %d не е намерен."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:149
msgid "No site has been selected to restore."
msgstr "Не е избран сайт за възстановяване."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:110
msgid "You are not allowed to modify unregistered network settings."
msgstr "Не ви е позволено да променяте нерегистрирани мрежови настройки."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472
msgid "The site's tagline"
msgstr "Слоган за уеб сайта"

#. translators: %1$s expands to the missing field name.
#: admin/menu/class-replacevar-editor.php:150
msgid "Not all required fields are given. Missing field %1$s"
msgstr "Не са попълнени всички задължителни полета. Липсващо поле %1$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:10
msgid "You haven't set a Shop page in your WooCommerce settings. Please do this first."
msgstr "Не сте задали страница на магазина в настройките ви за WooCommerce. Моля, направете го първо това."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1486 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Current year"
msgstr "Текуща година"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Category description"
msgstr "Описание на категория"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Primary category"
msgstr "Основна категория"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Category"
msgstr "Категория"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475
msgid "Tag"
msgstr "Етикет"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1467 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1512 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1511
msgid "Modified"
msgstr "Променено"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Separator"
msgstr "Разделител"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Search phrase"
msgstr "Фраза за търсене"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Excerpt"
msgstr "Откъс"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471 js/dist/externals-redux.js:1
#: js/dist/new-settings.js:211 js/dist/new-settings.js:224
msgid "Site title"
msgstr "Заглавие за уеб сайта"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470
msgid "Archive title"
msgstr "Заглавие на архива"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Excerpt only"
msgstr "Само откъс"

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#. translators: 1: term label
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:84
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:104
msgid "You just deleted a %1$s."
msgstr "Току що изтрихте %1$s."

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:65
msgid "You just trashed a %1$s."
msgstr "Току що пратихте в кошчето %1$s."

#. translators: %s expands to the post type name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:22
msgid "Settings for %s archive"
msgstr "Настройки за вашия %s архив"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481
msgid "Term title"
msgstr "Термин за заглавие"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Term description"
msgstr "Термин за описание"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Tag description"
msgstr "Описание на етикет"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518
msgid "Caption"
msgstr "Надпис"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517
msgid "Pagenumber"
msgstr "Номер на страницата"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516
msgid "Pagetotal"
msgstr "Всички страници"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515
msgid "Page number"
msgstr "Номер на страницата"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514
msgid "User description"
msgstr "Описание на потребителя"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1469 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Parent title"
msgstr "Заглавие на родителска категория"

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:217
msgid "You should create a redirect to ensure your visitors do not get a 404 error when they click on the no longer working URL."
msgstr "Трябва да създадете пренасочване, за да сте сигурни, че посетителите ви няма да попаднат на грешка 404, когато кликнат върху неработещия URL адрес."

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:216
msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your deleted post."
msgstr "Търсачките и други уеб сайтове все още могат да изпращат трафик към изтритата Ви публикация."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472 js/dist/externals-redux.js:1
#: js/dist/new-settings.js:211 js/dist/new-settings.js:224
msgid "Tagline"
msgstr "Слоган"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522
msgid "(custom taxonomy)"
msgstr "Къстъм таксономия"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521
msgid "(custom field)"
msgstr "Къстъм потребителско поле"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520
msgid "Term404"
msgstr "Грешка 404"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523
msgid "description (custom taxonomy)"
msgstr "описание (персонализирана таксономия)"

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:213
msgid "Make sure you don't miss out on traffic!"
msgstr "Уверете се, че не се пропускат възможности за трафик към сайта ви!"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1510
msgid "Post type (plural)"
msgstr "Тип съдържание (множествено число)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1509
msgid "Post type (singular)"
msgstr "Тип съдържание (единствено число)"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:40
msgid "Baidu verification code"
msgstr "Baidu код за потвърждение"

#. translators: %1$s expands to a link start tag to the Baidu Webmaster Tools
#. site add page, %2$s is the link closing tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:44
msgid "Get your Baidu verification code in %1$sBaidu Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Вземете своя Baidu код за потвърждение от %1$sBaidu Webmaster Tools%2$s."

#. translators: %s is replaced with the plugin's name.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:132
msgid "Cleanup of %s data failed."
msgstr "Почистването на %s данни е неуспешно."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:993
msgid "Content Type"
msgstr "Тип съдържание"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:406
msgid "Filter by content type"
msgstr "Филтриране по тип съдържание"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:389
msgid "Show All Content Types"
msgstr "Показване на всички типове съдържание"

#. translators: %s is replaced with Yoast SEO.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:257
msgid "The %s importer functionality uses temporary database tables. It seems your WordPress install does not have the capability to do this, please consult your hosting provider."
msgstr "Функционалността на импортъра %s включва временни датабаза таблици. Изглежда, че Вашата WordPress инсталация няма такава способност, моля свържете се с Вашия хостинг доставчик."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470
msgid "Replaced with the normal title for an archive generated by WordPress"
msgstr "Заместен с нормалното заглавие за архив, генериран от WordPress"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:137
msgid "Clean"
msgstr "Чист"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:105
msgid "Step 3: Check your data"
msgstr "Стъпка 3: Проверете вашите данни"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:107
msgid "Please check your posts and pages and see if the metadata was successfully imported."
msgstr "Моля, проверете вашите публикации и страници за успешното импортиране на метаданните."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:62
msgid "Step 2: Import"
msgstr "Стъпка 2: Импортиране"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:55
msgid "Step 1: Create a backup"
msgstr "Стъпка 1: Създаване на резервно копие"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:39
msgid "Plugin: "
msgstr "Разширение:"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:126
msgid "Step 5: Clean up"
msgstr "Съпка 5: Почистване"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:229
msgid "Posts that should not show up in search results"
msgstr "Публикации, които не трябва да се показват в резултатите от търсенето"

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we've found data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:128
msgid "%s data found."
msgstr "%s намерени данни."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're removing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:124
msgid "%s data successfully removed."
msgstr "%s данни бяха премахнати успешно."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:121
msgid "%s data successfully imported."
msgstr "%s данни бяха успешно импортирани."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're trying to find
#. data from.
#: admin/import/class-import-status.php:61
msgid "%s data not found."
msgstr "%s данни не са намерени."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:128
msgid "Once you're certain your site is OK, you can clean up. This will remove all the original data."
msgstr "Когато сте сигурни, че сайтът Ви е ОК, можете да почистите. Това ще премахне цялата оригинална информация."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:57
msgid "Please make a backup of your database before starting this process."
msgstr "Моля направете резервно копие на Вашата база данни преди стартирането на този процес."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:51
msgid "We've detected data from one or more SEO plugins on your site. Please follow the following steps to import that data:"
msgstr "Засякохме данни от едно или повече SEO разширения на Вашия сайт. Моля следвайте следните стъпки, за да въведете тези данни:"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:58 js/dist/block-editor.js:378
#: js/dist/classic-editor.js:374 js/dist/elementor.js:378
#: js/dist/externals-components.js:11 js/dist/externals-components.js:73
#: js/dist/new-settings.js:237
msgid "24/7 email support"
msgstr "24/7 имейл поддръжка"

#: admin/views/user-profile.php:15
msgid "this author's archives"
msgstr "Архивите на този автор"

#. translators: %s expands to the post type's name with a link to the archive.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:67
msgid "the archive for %s"
msgstr "архивите за %s"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:19
msgid "Learn more about the available variables"
msgstr "Научете повече за настройките на наличните променливи"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:20
msgid "Learn more about the RSS feed setting"
msgstr "Научете повече за настройките на RSS полето"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:18
msgid "Learn more about your social profiles settings"
msgstr "Научете повече за настройките на социалните Ви профили"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:14
msgid "Help on the category prefix setting"
msgstr "Помощ за настройките на префикса на категорията"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:19
msgid "To let search engines know which social profiles are associated to this site, enter your site social profiles data below."
msgstr "За да уведомите търсачките кои социални профили са свързани с този сайт, въведете информацията за социалните профили на сайта Ви отдолу."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:15
msgid "We recommend you set this to Yes."
msgstr "Препоръчваме ви да настроите това на Да."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:25
msgid "Redirect attachment URLs to the attachment itself?"
msgstr "Пренасочване на адреса на прикаченият файл към самият прикачен файл?"

#. translators: %s expands to "this author's archives".
#: admin/views/user-profile.php:14
msgid "Do not allow search engines to show %s in search results."
msgstr "Не позволявайте на търсещите машини да показват %s в резултатите от търсенето."

#: admin/views/tabs/metas/media.php:15
msgid "Media & attachment URLs"
msgstr "URL адреси на Медия и прикачени файлове"

#. translators: %s expands to <code>/category/</code>
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:17
msgid "Category URLs in WordPress contain a prefix, usually %s, this feature removes that prefix, for categories only."
msgstr "URL адресите на категории в WordPress съдържат префикс, обикновено %s, тази функция премахва този префикс само за категории."

#: admin/views/tabs/metas/media.php:21
msgid "When you upload media (an image or video for example) to WordPress, it doesn't just save the media, it creates an attachment URL for it. These attachment pages are quite empty: they contain the media item and maybe a title if you entered one. Because of that, if you never use these attachment URLs, it's better to disable them, and redirect them to the media item itself."
msgstr "Когато качвате носител (например изображение или видеоклип) в WordPress, той не само запазва медиите, а създава URL адрес за прикачените файлове. Тези страници на прикачените файлове са сравнително празни: те съдържат медийния елемент и може би заглавие, ако сте въвели такова. Поради това, ако никога не използвате тези прикачени URL адреси е по-добре да ги забраните и да ги пренасочите към самия медиен елемент."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:25
msgid "Help on the date archives search results setting"
msgstr "Помощ за настройката на резултатите от търсенето на архивите"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:12
msgid "Learn more about the special pages setting"
msgstr "Научете повече за настройките на специалните страници"

#: admin/views/tabs/metas/media.php:20
msgid "Learn more about the Media and attachment URLs setting"
msgstr "Научете повече относно настройките на адресите на Медия и прикачените файлове"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:13
msgid "This is what shows in the search results when people find your homepage. This means this is probably what they see when they search for your brand name."
msgstr "Това е, което се показва в резултатите от търсенето, когато хората намират началната ви страница. Това означава, че това вероятно е това, което виждат, когато търсят името на вашата марка."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:37
msgid "date archives"
msgstr "архиви за дати"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:62
msgid "archives for authors without posts"
msgstr "архиви за автори без публикации"

#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:53
msgid "Not showing the archives for authors without posts in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Да не се показват архивите за автори без публикации в резултатите от търсенето технически означава, че те ще имат %1$s мета данни с директиви за ботове и ще бъдат изключени от XML картата на сайта. %2$sПовече информация за настройките за резултати от търсенето%3$s."

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:32
msgid "Archives settings help"
msgstr "Помощ за настройките на архивите"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:27
msgid "Help on the author archives search results setting"
msgstr "Помощ за настройката на резултатите от търсенето в архивите на автора"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:26
msgid "Learn more about the archives setting"
msgstr "Научете повече за настройките на архивите"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:55
msgid "Bing verification code"
msgstr "Bing код за потвърждение"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:65
msgid "Google verification code"
msgstr "Google код за потвърждение"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:75
msgid "Yandex verification code"
msgstr "Yandex код за потвърждение"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:50
msgid "Help on the authors without posts archive search results setting"
msgstr "Помощ за настройките на резултатите от търсенето на архивите на авторите без публикации"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:79
msgid "Get your Yandex verification code in %1$sYandex Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Вземете вашият Яндекс код за верификация във вашият %1$sЯндекс Webmaster Tools%2$s."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:69
msgid "Get your Google verification code in %1$sGoogle Search Console%2$s."
msgstr "Вземете вашият Google код за верификация във вашата %1$sGoogle Search Console%2$s. "

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:59
msgid "Get your Bing verification code in %1$sBing Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Вземете вашият Bing код за верификация във вашият %1$sBing Webmaster Tools%2$s. "

#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:30
msgid "Not showing the archive for authors in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Да не се показват архивите за автори в резултатите от търсенето технически означава, че те ще имат %1$s мета данни с директиви за ботове и ще бъдат изключени от XML картата на сайта. %2$sПовече информация за настройките за резултати от търсенето%3$s."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:19
msgid "You can use the boxes below to verify with the different Webmaster Tools. This feature will add a verification meta tag on your home page. Follow the links to the different Webmaster Tools and look for instructions for the meta tag verification method to get the verification code. If your site is already verified, you can just forget about these."
msgstr "Можете да използвате полетата по-долу, за да потвърдите с различните Инструменти за уеб администратори. Тази функция ще добави мета таг за потвърждение на началната ви страница. Следвайте връзките към различните Инструменти за уеб администратори и потърсете инструкции за метода за потвърждаване на мета тага, за да получите кода за потвърждение. Ако сайтът ви вече е потвърден, можете да игнорирате това."

#: admin/class-yoast-form.php:937 admin/class-yoast-form.php:977
#: admin/metabox/class-metabox.php:212
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:106
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:13
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:13
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19
#: js/dist/externals/componentsNew.js:778
msgid "On"
msgstr "Включено"

#: admin/class-yoast-form.php:938 admin/class-yoast-form.php:978
#: admin/metabox/class-metabox.php:211
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:165
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:107
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:14
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:14
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19
#: js/dist/externals/componentsNew.js:778
msgid "Off"
msgstr "Изключено"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:18
msgid "Learn more about the Webmaster Tools verification"
msgstr "Научете повече за верификацията на Webmaster Tools"

#. translators: %s expands to a feature's name
#. translators: %s expands to an integration's name
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:55
#: admin/views/tabs/network/features.php:62
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:50
msgid "Help on: %s"
msgstr "Помощ относно: %s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:27
msgid "%1$s comes with a lot of features. You can enable / disable some of them below. Clicking the question mark gives more information about the feature."
msgstr "%1$s идва с много функции. Можете да активирате / деактивирате някои от тях по-долу. Кликването върху въпросителния знак ще ви даде повече информация за функцията."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:20
msgid "See who contributed to %1$s."
msgstr "Виж кой допринесе за %1$s."

#: admin/views/class-view-utils.php:56
msgid "Help on this search results setting"
msgstr "Помогнете за тази настройка на резултатите от търсенето"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:145
msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site."
msgstr "Прочетете защо XML картите на уебсайта са важни за вашия сайт."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:70
msgid "See the XML sitemap."
msgstr "Вижте XML картата на сайта."

#. translators: %s: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:144
msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates."
msgstr "Активирайте XML картите на сайта, които генерират %s"

#. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link
#. close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:46
msgid "Not showing %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s."
msgstr "Непоказването на %1$s в резултатите от търсенето технически означава, че те ще имат %2$s мета данни с директиви за ботове и ще бъдат изключени от XML картата на сайта. %3$sПовече информация за настройките за резултатите от търсенето%4$s."

#. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link
#. close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:50
msgid "Not showing the archive for %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s."
msgstr "Непоказването на архива за %1$s в резултатите от търсенето технически означава, че те ще имат %2$s мета данни с директиви за ботове и ще бъдат изключени от XML картата на сайта. %3$sПовече информация за настройките за резултатите от търсенето%4$s."

#. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy
#: admin/class-yoast-form.php:948
msgid "Show %s in search results?"
msgstr "Показване на %s в резултатите от търсенето?"

#: admin/pages/metas.php:20
msgid "Media"
msgstr "Медия"

#: admin/pages/metas.php:19
msgid "Content Types"
msgstr "Типове съдържание"

#. translators: %1$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:187
msgid "Should search engines follow links on this %1$s?"
msgstr "Трябва ли търсачките да следват връзки в този %1$s?"

#. translators: %s expands to the post type name.
#. Translators: %s translates to the Post Label in singular form
#: admin/metabox/class-metabox.php:177 js/dist/block-editor.js:408
#: js/dist/classic-editor.js:404 js/dist/elementor.js:408
msgid "Allow search engines to show this %s in search results?"
msgstr "Да се даде ли възможност на търсачките да показват този %s в резултатите от търсенето?"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:90
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:37
msgid "Search Appearance"
msgstr "Облик на търсенето"

#. translators: %1$s expands to Yes or No,  %2$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:182
msgid "Default for %2$s, currently: %1$s"
msgstr "По подразбиране за %2$s, понастоящем: %1$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:80
msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap"
msgstr "Превключване на %1$s's XML картата на сайта"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:27
msgid "Enable this feature if you want Twitter to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Активирайте тази функция, ако искате Twitter да показва визуализация с изображения и текстов откъс, когато се споделя връзка към вашия сайт."

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:201
#: js/dist/editor-modules.js:319 js/dist/externals-components.js:15
#: js/dist/externals/analysisReport.js:35
msgid "Good results"
msgstr "Добри резултати"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:75
#: js/dist/externals-components.js:104 js/dist/new-settings.js:213
#: js/dist/new-settings.js:224
msgid "SEO analysis"
msgstr "SEO анализ"

#. translators: %s: 'Semrush'
#. translators: %s: Zapier.
#. translators: %s: Algolia.
#. translators: %s: 'Wincher'
#. translators: %s expands to WordProof
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:67
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:78
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:96
#: src/integrations/third-party/wincher.php:73
#: src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:82
msgid "%s integration"
msgstr "%s интеграция"

#. translators: %s expands to WordProof
#: src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:90
msgid "Read more about how %s works."
msgstr "Прочетете повече относно това как %s работи."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:107 js/dist/new-settings.js:215
msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website."
msgstr "Функцията за cornerstone съдържание ви позволява да маркирате и филтрирате cornerstone съдържанието на уебсайта си."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:78
msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank."
msgstr "Научете как SEO анализът може да ви помогне да се класирате по-добре."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:85 js/dist/new-settings.js:213
msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text."
msgstr "Анализът на четливостта предлага предложения за подобряване на структурата и стила на вашия текст."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:86
msgid "Discover why readability is important for SEO."
msgstr "Открийте защо четливостта е важна за SEO."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:108
msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure."
msgstr "Научете как cornerstone съдържанието може да ви помогне да подобрите структурата на сайта си."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:115 js/dist/new-settings.js:215
msgid "The text link counter helps you improve your site structure."
msgstr "Броячът на текстови връзки ви помага да подобрите структурата на сайта си."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:116
msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO."
msgstr "Разберете как броячът на текстови връзки може да подобри вашето SEO."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:25
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Активирайте тази функция, ако искате Facebook и други социални медии да показват визуализация с изображения и текстов откъс, когато се споделя връзка към вашия сайт."

#: admin/views/licenses.php:35
msgid "Get better search results in local search"
msgstr "Получете по-добри резултати от търсенето в местното търсене"

#. translators: %1$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:38
msgid "Allow customers to pick up their %s order locally"
msgstr "Позволете на клиентите да вземат %s за местните поръчки "

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:77 js/dist/new-settings.js:213
msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text."
msgstr "SEO анализът предлага предложения за подобряване на оптимизацията на вашия текст."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://yoa.st/1uj"
msgstr "https://yoa.st/1uj"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://yoa.st/1uk"
msgstr "https://yoa.st/1uk"

#. translators: %1$s resolves to Yoast.com
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:124
msgid "Latest blog posts on %1$s"
msgstr "Последни публикации в блога на %1$s"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:203
#: js/dist/externals/analysisReport.js:17
msgid "Remove highlight from the text"
msgstr "Премахване на подчертаното от текста"

#: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:138
msgid "First-time SEO configuration"
msgstr "Първата конфигурация на SEO"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:197
#: js/dist/editor-modules.js:319 js/dist/externals-components.js:15
#: js/dist/externals/analysisReport.js:35
msgid "Errors"
msgstr "Грешки"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:202
#: js/dist/externals/analysisReport.js:17
msgid "Highlight this result in the text"
msgstr "Маркирайте този резултат в текста"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:200
#: js/dist/editor-modules.js:319 js/dist/externals-components.js:15
#: js/dist/externals/analysisReport.js:35
msgid "Considerations"
msgstr "Съображения"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:28
msgid "You cannot create a %s file."
msgstr "Не можете да създадете файла %s."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:49 admin/views/tool-file-editor.php:76
msgid "You cannot edit the %s file."
msgstr "Не можете да редактирате файла %s."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:65
msgid "Updated %s"
msgstr "Обновен %s"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:125
msgid "Create %s file"
msgstr "Създаване на файла %s"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:165 admin/views/tool-file-editor.php:215
msgid "Edit the content of your %s:"
msgstr "Редактирайте съдържанието на вашите %s:"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:174 admin/views/tool-file-editor.php:224
msgid "Save changes to %s"
msgstr "Запазете промените на %s"

#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:186
msgid "%s file"
msgstr "%s файл"

#. translators: %1$s expands to the dependency name.
#: admin/class-suggested-plugins.php:136
msgid "More information about %1$s"
msgstr "Повече информация за %1$s"

#: admin/class-admin-utils.php:78 admin/class-premium-popup.php:82
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:68 admin/class-yoast-form.php:912
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:205
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:329 admin/views/licenses.php:97
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:224
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:51
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:51
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:51
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:210
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:239
#: src/presenters/admin/help-link-presenter.php:75 js/dist/block-editor.js:464
#: js/dist/externals/componentsNew.js:136 js/dist/externals/helpers.js:18
#: js/dist/indexables-page.js:35 js/dist/integrations-page.js:1
#: js/dist/integrations-page.js:5 js/dist/integrations-page.js:13
#: js/dist/integrations-page.js:15
msgid "(Opens in a new browser tab)"
msgstr "(Отваряне в нова табулация на браузера)"

#. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog
#. post about cornerstone content, %3$s expands to </a>
#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:104
msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s."
msgstr "Маркирайте най-важното %1$s като \"cornerstone съдържание\", за да подобрите структурата на сайта си. %2$sНаучете повече за cornerstone съдържанието%3$s."

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:77
msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:"
msgstr "Хей, вашето SEO изглежда доста добре! Проверете статистическите данни:"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:73
msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!"
msgstr "Нямате публикувани публикации, затова резултатите от SEO ще се показват тук, след като направите първата си публикация!"

#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:127
msgid "Read more like this on our SEO blog"
msgstr "Прочетете още подобни публикации в нашия SEO блог"

#: admin/views/licenses.php:159 admin/views/licenses.php:264
msgid "Not activated"
msgstr "Не е активиран"

#: admin/views/licenses.php:145 admin/views/licenses.php:249
msgid "Activated"
msgstr "Активиран"

#: admin/class-meta-columns.php:267
msgid "All Readability Scores"
msgstr "Всички резултати за четливост на текста"

#: admin/class-meta-columns.php:263
msgid "Filter by Readability Score"
msgstr "Филтриране по показател за четливост на текста"

#. translators: %1$s expands to the product name. %2$s expands to a link to My
#. Yoast
#: inc/class-addon-manager.php:469
msgid "You are not receiving updates or support! Fix this problem by adding this site and enabling %1$s for it in %2$s."
msgstr "Не получавате актуализации или поддръжка! Коригирайте този проблем, като добавите този сайт и активирате %1$s за него в %2$s."

#. translators: %1$s expands to Yoast
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:35 js/dist/new-settings.js:11
msgid "%1$s recommendations for you"
msgstr "%1$s препоръки за Вас"

#. translators: %1$s expands to the request method
#: admin/class-remote-request.php:95
msgid "Request method %1$s is not valid."
msgstr "Методът за заявка %1$s не е валиден."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:113 js/dist/new-settings.js:215
#: js/dist/new-settings.js:224
msgid "Text link counter"
msgstr "Брояч на текстови връзки"

#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:144
msgid "Number of internal links linking to this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "Брой вътрешни връзки, свързващи тази публикация. За повече информация вижте текста \"Yoast Колони\" в раздела \"Помощ\"."

#. translators: %s expands to Yoast
#: admin/class-yoast-columns.php:60
msgid "%s Columns"
msgstr "%s Колони"

#: admin/class-meta-columns.php:104
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:91
msgid "Readability score"
msgstr "Резултат за четливостта"

#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:319
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:41
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:41
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:41
#: js/dist/block-editor.js:380 js/dist/classic-editor.js:376
#: js/dist/elementor.js:380 js/dist/externals-components.js:13
#: js/dist/externals-components.js:75
msgid "Other benefits of %s for you:"
msgstr "Други ползи от %s за вас:"

#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:87
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:105
#: js/dist/externals-components.js:18 js/dist/new-settings.js:215
#: js/dist/new-settings.js:224
msgid "Cornerstone content"
msgstr "Ключово съдържание"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:56 js/dist/block-editor.js:376
#: js/dist/classic-editor.js:372 js/dist/elementor.js:376
#: js/dist/externals-components.js:9 js/dist/externals-components.js:71
#: js/dist/new-settings.js:237
msgid "Superfast internal linking suggestions"
msgstr "Свръх-бързи предложения за вътрешни връзки"

#: admin/class-yoast-form.php:141 admin/class-yoast-form.php:146
#: js/dist/first-time-configuration.js:3 js/dist/new-settings.js:1
#: js/dist/settings.js:112
msgid "Save changes"
msgstr "Запис на промените"

#. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to differentiating output between search
#. engines and normal users.
#: admin/class-plugin-conflict.php:85
msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it."
msgstr "Разширението %2$s променя съдържанието на вашия сайт по начин, който се отличава за търсещите машини и за обикновените потребители. Този процес се нарича маскиране (cloaking) и силно ви препоръчваме да преустановите употребата му."

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:59 js/dist/block-editor.js:378
#: js/dist/classic-editor.js:374 js/dist/elementor.js:378
#: js/dist/externals-components.js:11 js/dist/externals-components.js:73
#: js/dist/new-settings.js:237
msgid "No ads!"
msgstr "Без реклами!"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57 js/dist/new-settings.js:237
msgid "Facebook & Twitter"
msgstr "Facebook и Twitter"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57 js/dist/new-settings.js:237
msgid "Social media preview"
msgstr "Преглед за публикуване в социални мрежи"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55 js/dist/new-settings.js:237
msgid "Easy redirect manager"
msgstr "Лесен мениджър на пренасочванията"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55 js/dist/new-settings.js:237
msgid "No more dead links"
msgstr "Премахнете мъртвите връзки"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:54 js/dist/new-settings.js:237
msgid "Increase your SEO reach"
msgstr "Подобрете своето SEO покритие"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:32
#: js/dist/new-settings.js:189
msgid "Variable"
msgstr "Променлива"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:25
#: js/dist/new-settings.js:189
msgid "Available variables"
msgstr "Възможни променливи"

#: admin/class-admin.php:341
msgid "Scroll to see the table content."
msgstr "Слезте надолу до съдържанието на таблицата."

#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:22
msgid "No new notifications."
msgstr "Няма нови съобщения."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:882
msgid "Save all"
msgstr "Запис на всичко"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:881
msgid "Save"
msgstr "Запис"

#. translators: 1: Author name; 2: Site name.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:247
msgid "%1$s, Author at %2$s"
msgstr "%1$s, автор в %2$s"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:204
#: js/dist/externals/analysis.js:383 js/dist/externals/analysisReport.js:17
msgid "Marks are disabled in current view"
msgstr "Маркерите са изключени в текущия изглед"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1513 js/dist/first-time-configuration.js:5
#: js/dist/settings.js:102
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: admin/views/tool-import-export.php:88
msgid "Export settings"
msgstr "Изнасяне на настройките"

#. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the
#. Yoast help center, %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:154
msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out."
msgstr "Ако срещате проблеми, %1$sизпратете ни доклад за грешка%2$s и ние ще се постараем да ви помогнем."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:146
msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!"
msgstr "Забелязахме, че вече използвате %1$s от известно време и се надяваме, че ви харесва! За нас би било страхотно, ако ни дадете %2$s5 звезди в WordPress.org%3$s!"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:789
msgid "(no title)"
msgstr "(няма заглавие)"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:152 js/dist/new-settings.js:217
#: js/dist/new-settings.js:224
msgid "Admin bar menu"
msgstr "Меню в админ лентата"

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:155
msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications."
msgstr "Менюто %1$s в админ лентата съдържа полезни връзки към други инструменти за анализ на страници и ви информира за нови съобщения."

#: admin/metabox/class-metabox.php:173 js/dist/externals/analysis.js:211
#: js/dist/externals/analysis.js:265 js/dist/externals/analysis.js:383
#: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:78
#: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:243 js/dist/new-settings.js:29
#: js/dist/new-settings.js:42 js/dist/new-settings.js:68
#: js/dist/new-settings.js:88 js/dist/new-settings.js:144
#: js/dist/new-settings.js:158 js/dist/new-settings.js:167
#: js/dist/new-settings.js:188 js/dist/new-settings.js:219
#: js/dist/new-settings.js:221 js/dist/new-settings.js:224
#: js/dist/new-settings.js:228
msgid "SEO title"
msgstr "SEO заглавие"

#: admin/pages/dashboard.php:41 admin/pages/network.php:19
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:22
#: admin/views/tabs/network/features.php:22
msgid "Features"
msgstr "Функции"

#: admin/metabox/class-metabox.php:184 admin/metabox/class-metabox.php:189
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:20
#: js/dist/block-editor.js:402 js/dist/classic-editor.js:398
#: js/dist/elementor.js:402
msgid "No"
msgstr "Не"

#: admin/metabox/class-metabox.php:183 admin/metabox/class-metabox.php:188
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:19
#: js/dist/block-editor.js:402 js/dist/classic-editor.js:398
#: js/dist/elementor.js:402 js/dist/externals/schemaBlocks.js:13
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1003
msgid "Less than sign"
msgstr "Знак \"по-малко\""

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1007
msgid "Greater than sign"
msgstr "Знак \"по-голямо\""

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:991
msgid "Small tilde"
msgstr "Малка тилда"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:971
msgid "Middle dot"
msgstr "Средна точка"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:999
msgid "Right angle quotation mark"
msgstr "Затваряща френска кавичка"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:995
msgid "Left angle quotation mark"
msgstr "Отваряща френска кавичка"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:987
msgid "Vertical bar"
msgstr "Вертикална черта"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:983
msgid "Low asterisk"
msgstr "Ниско разположена звезда"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:979
msgid "Asterisk"
msgstr "Звезда"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:975
msgid "Bullet"
msgstr "Булет"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:963
msgid "Em dash"
msgstr "Дълго тире"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:959
msgid "En dash"
msgstr "Средно тире"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:955
msgid "Dash"
msgstr "Нормално тире"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:10
msgid "Choose the symbol to use as your title separator. This will display, for instance, between your post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in the search results."
msgstr "Изберете символ, който да се използва като сепаратор на заглавието. Той се използва, за да раздели името на публикацията и името на сайта. Възможните символи са показани със същия размер, с който ще се появят в резултатите от търсенето."

#. translators: 1: expands to Yoast SEO
#: admin/views/licenses.php:220
msgid "%1$s extensions"
msgstr "%1$s разширения"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:63
msgid "Posts list"
msgstr "Списък на публикации"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:62
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Навигация в списъка с публикации"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:61
msgid "Filter posts list"
msgstr "Филтриране на списъка с публикации"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:20
msgid "Note that links to archives might be still output by your theme and you would need to remove them separately."
msgstr "Имайте предвид, че е възможно използваната от вас тема все още да показва връзките към архивите и че ще трябва да ги отстраните ръчно."

#. translators: 1: expands to Yoast SEO extensions
#: admin/views/licenses.php:225
msgid "%1$s to optimize your site even further"
msgstr "%1$s за да оптимизирате своя сайт дори още повече"

#: admin/views/licenses.php:209
msgid "Comes with our 30-day no questions asked money back guarantee"
msgstr "Включва нашата 30-дневна безусловна гаранция за връщане на парите"

#. translators: Text between 1: and 2: will only be shown to screen readers. 3:
#. expands to the product name.
#: admin/views/licenses.php:196 admin/views/licenses.php:300
msgid "More information %1$sabout %3$s%2$s"
msgstr "Повече информация %1$sотносно %3$s%2$s"

#: admin/views/licenses.php:142 admin/views/licenses.php:246
msgid "Installed"
msgstr "Инсталиран"

#: admin/views/licenses.php:137
msgid "gain access to our 24/7 support team."
msgstr "получавате 24/7 достъп до нашия екип по поддръжката"

#: admin/views/licenses.php:136
msgid "Premium support"
msgstr "Платена поддръжка"

#: admin/views/licenses.php:132
msgid "Social previews"
msgstr "Показване в социалните мрежи"

#: admin/views/licenses.php:125
msgid "create and manage redirects from within your WordPress install."
msgstr "създавате и управлявате пренасочвания от самата WordPress платформа."

#: admin/views/licenses.php:124
msgid "Redirect manager"
msgstr "Мениджър пренасочвания"

#: admin/views/licenses.php:36
msgid "Easily insert Google Maps, a store locator, opening hours and more"
msgstr "Позволява лесно вмъкване на Google карти, локатор на магазини, работно време и др."

#: admin/views/licenses.php:63
msgid "Immediately pings Google on the publication of a new post"
msgstr "Незабавно информира Google за публикуването на нови материали"

#: admin/views/licenses.php:62
msgid "Optimize your site for Google News"
msgstr "Оптимизира вашия сайт за Google News"

#: admin/views/licenses.php:50
msgid "Enhance the experience of sharing posts with videos"
msgstr "Подобрява ефекта от споделяне на публикации с видео"

#: admin/views/licenses.php:49
msgid "Show your videos in Google Videos"
msgstr "Показва вашите видео клипове в Google Videos"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO Premium
#: admin/views/licenses.php:112
msgid "%1$s, take your optimization to the next level!"
msgstr "%1$s, изведете оптимизацията на следващото ниво!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:84
msgid "A seamless integration between %1$s and %2$s"
msgstr "Плътна интеграция между %1$s и %2$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:82
msgid "Use %1$s breadcrumbs instead of %2$s ones"
msgstr "Използвайте пътечката на %1$s вместо тази на %2$s"

#: admin/views/licenses.php:133
msgid "check what your Facebook or Twitter post will look like."
msgstr "проверявате как ще изглеждат вашите публикации във Facebook или Twitter."

#: admin/views/licenses.php:51
msgid "Make videos responsive through enabling fitvids.js"
msgstr "Създава флуидни (responsive) видео клипове чрез fitvids.js"

#: admin/views/licenses.php:64
msgid "Creates XML News Sitemaps"
msgstr "Създава XML карта за новини"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:803
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Редакция &#8220;%s&#8221;"

#: admin/menu/class-base-menu.php:258
#: src/integrations/admin/menu-badge-integration.php:35
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:20
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:244
msgid "Notifications"
msgstr "Известия"

#: admin/views/user-profile.php:45
msgid "Disable SEO analysis"
msgstr "Деактивиране на SEO анализ"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:17
msgid "Twitter settings"
msgstr "Настройки за Twitter"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:293
msgid "Google Trends"
msgstr "Google Trends"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:16
msgid "Pinterest settings"
msgstr "Pinterest настройки"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:18
msgid "Facebook settings"
msgstr "Facebook настройки"

#. translators: %s: number of notifications
#: admin/menu/class-admin-menu.php:120 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:660
msgid "%s notification"
msgid_plural "%s notifications"
msgstr[0] "%s известие"
msgstr[1] "%s известия"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:12
msgid "Title separator symbol"
msgstr "Символ-разделител за заглавието"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:15
msgid "RSS feed settings"
msgstr "Настройки на RSS емисията"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:28
msgid "Make primary"
msgstr "Да стане основен"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:15
msgid "Breadcrumbs settings"
msgstr "Настройки на пътечката"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:68
#: admin/metabox/class-metabox-section-readability.php:28
msgid "Readability"
msgstr "Четимост"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:120
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:150
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:217
#: inc/class-wpseo-rank.php:140 inc/class-wpseo-rank.php:163
#: inc/class-wpseo-rank.php:195 js/dist/block-editor.js:227
#: js/dist/block-editor.js:464 js/dist/editor-modules.js:227
#: js/dist/externals-components.js:120 js/dist/externals/analysis.js:383
#: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:11
#: js/dist/term-edit.js:1
msgid "Needs improvement"
msgstr "Нуждае се от подобрение"

#: admin/views/user-profile.php:57
msgid "Disable readability analysis"
msgstr "Изключване на анализа на четимостта"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:83
#: js/dist/externals-components.js:44 js/dist/new-settings.js:213
#: js/dist/new-settings.js:224
msgid "Readability analysis"
msgstr "Анализ на четимостта"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:54 admin/pages/dashboard.php:32
msgid "Dashboard"
msgstr "Табло"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:199
#: js/dist/editor-modules.js:319 js/dist/externals-components.js:15
#: js/dist/externals/analysisReport.js:35
msgid "Improvements"
msgstr "Подобрения"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:198
#: admin/views/partial-notifications-errors.php:20
#: js/dist/editor-modules.js:319 js/dist/externals-components.js:15
#: js/dist/externals/analysisReport.js:35
msgid "Problems"
msgstr "Проблеми"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:170
#: js/dist/externals/schemaBlocks.js:9
msgid "Analysis"
msgstr "Анализ"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:113
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:143 inc/class-wpseo-rank.php:138
msgid "Not available"
msgstr "Липсва"

#: admin/class-meta-columns.php:235
msgid "Filter by SEO Score"
msgstr "Филтриране по SEO резултат"

#. translators: %1$s is a link start tag to the permalink settings page, %2$s
#. is the link closing tag.
#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:71
msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s."
msgstr "Можете да поправите това в страницата %1$sНастройки за постоянните връзки%2$s."

#: admin/views/partial-notifications-errors.php:21
msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site."
msgstr "Открихме следните проблеми, които оказват ефект върху SEO оптимизацията на вашия сайт."

#: admin/views/partial-notifications-errors.php:22
msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems."
msgstr "Отлично! Не открихме съществени проблеми със SEO."

#: admin/class-meta-columns.php:151
msgid "Meta description not set."
msgstr "Полето meta description е празно."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477
msgid "Replaced with the primary category of the post/page"
msgstr "Заменено с основната категория на публикацията/страницата"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:36
msgid "Pinterest confirmation"
msgstr "Pinterest свързване"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:24
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Ако вече сте свързали сайта си с Pinterest, можете да прескочите следващата стъпка."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:18
#: js/dist/new-settings.js:155 js/dist/new-settings.js:228
msgid "Format-based archives"
msgstr "Архиви по формат"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:24
msgid "Webmaster Tools verification"
msgstr "Свързване с Webmaster Tools"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:48
msgid "Existing %1$s Title"
msgstr "Съществуващо %1$s заглавие"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:50
msgid "New %1$s Title"
msgstr "Ново %1$s заглавие"

#. translators: $s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to the product name
#. translators: 1: Yoast WooCommerce SEO
#: admin/views/licenses.php:182 admin/views/licenses.php:285
#: js/dist/integrations-page.js:5
msgid "Buy %s"
msgstr "Купете %s"

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:294
msgid "Expected an integer as input."
msgstr "Трябва да въведете цяло число."

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:111
msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range."
msgstr "Разширението се опитва да генерира ключ за кеширане на sitemap файловете, но комбинацията от представки и наставки оставя твърде малко място за това. Вероятно правите заявка за страница, която е далеч извън очаквания обхват."

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:279
msgid "Keep"
msgstr "Запазване"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:280
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:32
#: js/dist/new-settings.js:91 js/dist/new-settings.js:224
msgid "Bold the last page"
msgstr "Последната страница в получер"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:27
msgid "Regular"
msgstr "Стандартен"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:26
msgid "Bold"
msgstr "Получер"

#: admin/pages/dashboard.php:47 admin/pages/network.php:20
#: admin/views/tabs/dashboard/integrations.php:21
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:22
#: src/integrations/admin/integrations-page.php:73
#: js/dist/integrations-page.js:33
msgid "Integrations"
msgstr "Интеграции"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:22
msgid "Show Blog page"
msgstr "Показване на блог страница"

#. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:38
msgid "Primary %s"
msgstr "Основна %s"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:32
msgid "Primary"
msgstr "Основна"

#. translators: accessibility text. %1$s expands to the term title, %2$s to the
#. taxonomy title.
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:18
msgid "Make %1$s primary %2$s"
msgstr "%1$s да стане основна %2$s"

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:152
msgid "Term is set to noindex."
msgstr "Терминът е дефиниран като noindex."

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:19
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:16
#: js/dist/new-settings.js:71 js/dist/new-settings.js:228
#: js/dist/new-settings.js:235
msgid "Author archives"
msgstr "Архиви на автор"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:214
#: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120
msgid "Enabled"
msgstr "вкл."

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:213
#: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120
msgid "Disabled"
msgstr "изкл."

#. translators: %s: wp_title() function.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1459
msgid "The separator defined in your theme's %s tag."
msgstr "Разделителят, дефиниран в %s тага на използваната тема."

#: inc/class-wpseo-rank.php:139
msgid "No index"
msgstr "Noindex"

#: src/deprecated/admin/ryte/class-ryte.php:137
msgid "Once Weekly"
msgstr "Веднъж седмично"

#: admin/class-meta-columns.php:100
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:87
msgid "SEO score"
msgstr "SEO точки"

#. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:209
msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default."
msgstr "%1$s не е валиден избор за това кой има права за достъп до настройките на %2$s. Възстановена е стойността по подразбиране."

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: inc/class-upgrade.php:1310 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:284
msgid "%s Archive"
msgstr "%s архив"

#. translators: %s expands to an invalid URL.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:394
msgid "%s does not seem to be a valid url. Please correct."
msgstr "%s не прилича на валиден URL. Моля коригирайте."

#: wp-seo-main.php:546
msgid "Activation failed:"
msgstr "Грешка при активиране:"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:339
msgid "Analyze this page"
msgstr "Анализиране на страницата"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:255
msgid "Archives for"
msgstr "Архиви за"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:384
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS Валидатор"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:359
msgid "Check Google Cache"
msgstr "Проверка на Google Cache"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:254
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Грешка 404: Страницата не е открита"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:369
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Facebook Debugger"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:134
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:164
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:227
#: inc/class-wpseo-rank.php:142 inc/class-wpseo-rank.php:173
#: inc/class-wpseo-rank.php:205 js/dist/block-editor.js:227
#: js/dist/block-editor.js:464 js/dist/editor-modules.js:227
#: js/dist/externals-components.js:120 js/dist/externals/analysis.js:383
#: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:11
#: js/dist/term-edit.js:1
msgid "Good"
msgstr "Добре"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:379
msgid "HTML Validator"
msgstr "HTML Валидатор"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:256
msgid "Home"
msgstr "Начало"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:275
msgid "Keyword Research"
msgstr "Проучване на ключова дума"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:394
msgid "Mobile-Friendly Test"
msgstr "Тест за мобилна съвместимост"

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:245
msgid "No numeric value was received."
msgstr "Не е получена цифрова стойност."

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:374
msgid "Pinterest Rich Pins Validator"
msgstr "Pinterest Rich Pins Валидатор"

#. translators: %s expands to a taxonomy slug.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:559
msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\""
msgstr "Моля посочете валиден тип публикация за категория \"%s\""

#. translators: %s expands to a post type.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:521
msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\""
msgstr "Моля изберете валидна категория за публикация тип \"%s\""

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:429
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:477
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO настройки"

#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:109
msgid "Summary with large image"
msgstr "Обобщение с голямо изображение"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the
#. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on
#. GitHub
#: wp-seo-main.php:511
msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s."
msgstr "Инсталацията на разширението %1$s е недовършена. Прочетете %2$sинструкциите за инсталация%3$s."

#: wp-seo-main.php:489
msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "Разширението Standard PHP Library (SPL) изглежда не е достъпно. Поискайте от вашата хостинг компания да го активира."

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:229
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:245
msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default."
msgstr "Стойността по подразбиране трябва да бъде цифровият идентификатор на блога, който искате да използвате като отправна точка."

#: wp-seo-main.php:535
msgid "The filter extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "Филтриращото разширение изглежда недостъпно. Моля обърнете се към Вашия уеб хост, за да го активирате."

#. Description of the plugin
msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more."
msgstr "Първото наистина напълно интегрирано SEO решение за WordPress с инструменти за анализ на съдържанието в самата страница, XML sitemap (карта на сайта) и много други възможности."

#. translators: %s is the ID number of a blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:233
msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted."
msgstr "Това трябва да бъде съществуващ блог. Блогът %s не съществува или е маркиран като изтрит."

#. Plugin Name of the plugin
#: admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:72
#: js/dist/block-editor.js:464
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:257
msgid "You searched for"
msgstr "Вие търсехте"

#. translators: %s expands to the search phrase.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:249
msgid "You searched for %s"
msgstr "Вие потърсихте %s"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:389
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Google Page Speed тест"

#. Author of the plugin
msgid "Team Yoast"
msgstr "Team Yoast"

#. translators: 1: Verification string from user input; 2: Service name.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:358
msgid "%1$s does not seem to be a valid %2$s verification string. Please correct."
msgstr "%s не прилича на валиден валидационен код за %s. Моля коригирайте."

#. translators: 1: link to post; 2: link to blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:252
msgid "The post %1$s appeared first on %2$s."
msgstr "Материалът %s е публикуван за пръв път на %s."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/pages/tools.php:43
msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:"
msgstr "%1$s предоставя няколко много мощни вградени инструмента:"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/user-profile.php:11
msgid "%1$s settings"
msgstr "Настройки на %1$s"

#. translators: %s expands to the variable used for term title.
#: admin/formatter/class-term-metabox-formatter.php:164
#: inc/class-upgrade.php:1313 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:320
msgid "%s Archives"
msgstr "%s Архиви"

#: admin/pages/tools.php:84
msgid "&laquo; Back to Tools page"
msgstr "&laquo; Връщане в страницата с инструменти"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:39
#: js/dist/new-settings.js:189
msgid "A link to the archive for the post author, with the authors name as anchor text."
msgstr "Връзка към архива за автора на публикацията, с името на автора поставено в анкер текста."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:43
#: js/dist/new-settings.js:189
msgid "A link to the post, with the title as anchor text."
msgstr "Връзка към публикацията, с името на сайта вмъкнато като анкер текст."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:51
#: js/dist/new-settings.js:189
msgid "A link to your site, with your site's name and description as anchor text."
msgstr "Връзка към вашия сайт, с името и описанието на сайта поставени в анкер текста."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:47
#: js/dist/new-settings.js:189
msgid "A link to your site, with your site's name as anchor text."
msgstr "Връзка към вашия сайт, с името на сайта поставено в анкер текста."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:108
msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique."
msgstr "Името на заместващата променлива не може да започва с \"%%cf_\" или \"%%ct_\", понеже тези префикси на променливи са запазени за нуждите на WPSEO. Опитайте да дадете друго, уникално име."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:105
msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable."
msgstr "Името на заместващата променлива може да съдържа само букви, цифри, средно и долно тире. Опитайте с друго име."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:118
msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique."
msgstr "Вече има регистрирана друга заместваща променлива със същото име. Опитайте с различно уникално име."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:20
msgid "Add Open Graph meta data"
msgstr "Добавяне на Open Graph мета данни"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:24
msgid "Add Twitter card meta data"
msgstr "Добавяне на мета данни за Twitter карти"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:13
#: js/dist/new-settings.js:91 js/dist/new-settings.js:224
msgid "Anchor text for the Homepage"
msgstr "Име на връзката към началната страница"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518
msgid "Attachment caption"
msgstr "Заглавие на прикачения файл"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:77
#: js/dist/new-settings.js:239
msgid "Blog"
msgstr "Блог"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:17
msgid "Breadcrumb for 404 Page"
msgstr "Пътечка за 404 страница"

#: admin/pages/tools.php:36
msgid "Bulk editor"
msgstr "Пакетен редактор"

#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:51
msgid "Credits"
msgstr "Авторство"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:117
msgid "Default settings"
msgstr "Настройки по подразбиране"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:33
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:111 js/dist/new-settings.js:189
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:15
msgid "Export your %1$s settings"
msgstr "Експорт на настройките на %1$s"

#: admin/pages/tools.php:30
msgid "File editor"
msgstr "Файлов редактор"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:98
#: js/dist/new-settings.js:91
msgid "How to insert breadcrumbs in your theme"
msgstr "Как се добавя пътечка към използваната тема"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:100
msgid "Import"
msgstr "Импорт"

#: admin/pages/tools.php:24
msgid "Import and Export"
msgstr "Импорт и експорт"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:18
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:49
#: admin/views/tool-import-export.php:91
msgid "Import from other SEO plugins"
msgstr "Импорт от други SEO разширения"

#: admin/class-export.php:61 admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:25
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:45
#: admin/views/tool-import-export.php:85
msgid "Import settings"
msgstr "Импорт на настройките"

#: admin/views/user-profile.php:28
msgid "Meta description to use for Author page"
msgstr "Мета описание за авторска страница"

#. translators: 1: current page number, 2: total number of pages.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1030
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Страница %1$d от %2$d"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:250
msgid "Page not found"
msgstr "Страницата не е намерена"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:15
#: js/dist/new-settings.js:91 js/dist/new-settings.js:224
msgid "Prefix for Archive breadcrumbs"
msgstr "Префикс за елементите на пътечката в архива"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:16
msgid "Prefix for Search Page breadcrumbs"
msgstr "Префикс за елементите на пътечката в страницата за търсене"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:14
#: js/dist/new-settings.js:91 js/dist/new-settings.js:224
msgid "Prefix for the breadcrumb path"
msgstr "Префикс за елементите на пътечката"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523
msgid "Replaced with a custom taxonomies description"
msgstr "Заменено със зададено от потребителя описание на категориите"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521
msgid "Replaced with a posts custom field value"
msgstr "Заменено със стойност на потребителски дефинирано поле за публикацията"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522
msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated."
msgstr "Заменено с потребителски дефинирани категории за публикацията, разделени със запетая."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478
msgid "Replaced with the category description"
msgstr "Заменено с описанието на категорията"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485
msgid "Replaced with the current date"
msgstr "Заменено с текущата дата"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1488
msgid "Replaced with the current day"
msgstr "Заменено с днешната дата"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1487
msgid "Replaced with the current month"
msgstr "Заменено с текущия месец"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517
msgid "Replaced with the current page number"
msgstr "Заменено с номера на текущата страницата"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515
msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)"
msgstr "Заместено с номера на текущата страница с контекст (напр. страница 2 от 4)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516
msgid "Replaced with the current page total"
msgstr "Заменено с текущия брой страници"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482
msgid "Replaced with the current search phrase"
msgstr "Заменено с текущата фраза за търсене"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1486
msgid "Replaced with the current year"
msgstr "Заменено с текущата година"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1467
msgid "Replaced with the date of the post/page"
msgstr "Заменено с датата на публикацията/страницата"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476
msgid "Replaced with the post categories (comma separated)"
msgstr "Заменено с категориите на публикацията (разделени със запетая)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1512
msgid "Replaced with the post/page ID"
msgstr "Заменено с идентификатора на публикацията/страницата"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514
msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'"
msgstr "Заместено със съдържанието на полето 'Биографична информация' за автора на съответната публикация/страница"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1513
msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'"
msgstr "Заменено с \"приятното\" име на автора на публикацията/страницата"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473
msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)"
msgstr "Заменено с извадката на публикацията/страницата (или автоматично генерирано, ако не съществува извадка)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474
msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)"
msgstr "Заменено с извадката на публикацията/страницата (без автоматично генериране)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1511
msgid "Replaced with the post/page modified time"
msgstr "Заменено с времето на последна промяна на публикацията/страницата"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520
msgid "Replaced with the slug which caused the 404"
msgstr "Заменено с краткото заглавие, което причинява 404"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480
msgid "Replaced with the term description"
msgstr "Заменено с описанието на термина"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481
msgid "Replaced with the term name"
msgstr "Заменено с името на термина"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1469
msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page"
msgstr "Заместено със заглавието на родителската страница на текущата страница"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1468
msgid "Replaced with the title of the post/page"
msgstr "Заменено със заглавието на публикацията/страницата"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:12
#: js/dist/new-settings.js:91 js/dist/new-settings.js:224
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "Разделител между елементите на пътечката"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471
msgid "The site's name"
msgstr "Име на сайта"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:21
msgid "This feature is used to automatically add content to your RSS, more specifically, it's meant to add links back to your blog and your blog posts, so dumb scrapers will automatically add these links too, helping search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Тази функция се използва за автоматично добавяне на съдържание към вашия RSS. По-конкретно, нейната задача е да добавя връзки обратно към вашия блог и отделните публикации. Глупавите събирачки на съдържание (scrapers) ще добавят автоматично тези връзки, което ще помогне на търсещите машини да ви разпознаят като оригинален източник на съдържанието."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:54
msgid "This image is used if the post/page being shared does not contain any images."
msgstr "Това изображение се използва, ако споделената публикация/страница не съдържа никакви изображения."

#: admin/pages/tools.php:31
msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file."
msgstr "Този инструмент ви позволява бързо да променяте важни за SEO файлове като robots.txt и .htaccess (ако използвате такъв)"

#: admin/pages/tools.php:37
msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page."
msgstr "Този инструмент ви позволява бързо да промените заглавията и описанията на вашите постове и страници, без да се налага да ги редактирате поотделно."

#: admin/views/user-profile.php:24
msgid "Title to use for Author page"
msgstr "Заглавие на авторска страница"

#. translators: %1$s / %2$s expands to a link to pinterest.com's help page.
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:30
msgid "To %1$sconfirm your site with Pinterest%2$s, add the meta tag here:"
msgstr "За да %1$sсвържете вашия сайт с Pinterest%2$s, добавете мета тага тук:"

#. translators: %1$s / %2$s: links to the breadcrumbs implementation page on
#. the Yoast knowledgebase
#. translators: %1$s and %2$s are replaced by opening and closing <a> tags.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:103
#: js/dist/new-settings.js:92
msgid "Usage of this breadcrumbs feature is explained in %1$sour knowledge-base article on breadcrumbs implementation%2$s."
msgstr "Употребата на пътечки (breadcrumbs) е обяснена в %1$sстатията за имплементиране на пътечки%2$s в нашата база знания."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:20
#: js/dist/new-settings.js:189
msgid "You can use the following variables within the content, they will be replaced by the value on the right."
msgstr "Можете да използвате следните променливи в съдържанието; те ще се заместят от стойностите в дясно."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:122
msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value."
msgstr "Не можете да предефинирате стандартна заместваща променлива на WPSEO чрез регистриране на собствена променлива със същото име. Вместо това използвайте филтъра \"wpseo_replacements\", за да промените заместващата стойност."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:15
#: js/dist/new-settings.js:189 js/dist/new-settings.js:228
msgid "Content to put after each post in the feed"
msgstr "Съдържание, което да се добавя след всяка публикация в емисията"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475
msgid "Replaced with the current tag/tags"
msgstr "Заменено с текущия таг или тагове"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479
msgid "Replaced with the tag description"
msgstr "Заменено с описанието на тага"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:14
#: js/dist/new-settings.js:189 js/dist/new-settings.js:228
msgid "Content to put before each post in the feed"
msgstr "Съдържание, което да се вмъква преди всеки пост в емисията"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:80
msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!"
msgstr "Отдолу са показани SEO резултатите на публикациите. Моментът е много подходящ да започнете да подобрявате качеството на някои от вашите публикации!"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:116
msgid "You don't have a %s file, create one here:"
msgstr "Нямате %s файл, създайте такъв оттук:"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:135 admin/views/tool-file-editor.php:235
msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here."
msgstr "Ако съществуваше %s файл с права за редактиране, можеше да променяте неговото съдържание оттук."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:153 admin/views/tool-file-editor.php:203
msgid "If your %s were writable, you could edit it from here."
msgstr "Ако разрешите файла %s за запис, ще можете да го редактирате оттук."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:73
msgid "Content type archive to show in breadcrumbs for taxonomies"
msgstr "Тип на архива на публикациите, който да се показва в пътечките за структурата на сайта"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:43
msgid "Taxonomy to show in breadcrumbs for content types"
msgstr "Нива от структурата на сайта, които да се показват в пътечката за различните видове публикации"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1510
msgid "Replaced with the content type plural label"
msgstr "Заменено с етикета за множествено число за тип на публикацията"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1509
msgid "Replaced with the content type single label"
msgstr "Заменено с етикета за единствено число за тип на публикацията"

#. Translators: %1$s resolves to the SEO menu item, %2$s resolves to the Search
#. Appearance submenu item.
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:35
msgid "Admin only notice: this page does not show a meta description because it does not have one, either write it for this page specifically or go into the [%1$s - %2$s] menu and set up a template."
msgstr "Забележка за администратори: тази страница не показва мета описанието, защото такова липсва. Добавете описание специално за нея или отидете в панела [%1$s - %2$s] и настройте шаблон."

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:24
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:16
#: js/dist/new-settings.js:127 js/dist/new-settings.js:228
#: js/dist/new-settings.js:235
msgid "Date archives"
msgstr "Архив по дати"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/views/licenses.php:94
msgid "%1$s Extensions"
msgstr "Разширения за %1$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:14
msgid "%1$s has auto-detected whether it needs to force rewrite the titles for your pages, if you think it's wrong and you know what you're doing, you can change the setting here."
msgstr "%1$s проверява автоматично дали е необходимо принудително пренаписване на заглавията на публикациите. Ако имате основание да промените тази настройка и знаете какво прави тя, можете да я промените оттук."

#. translators: %s expands to the name of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:164
msgid "%s restored to default SEO settings."
msgstr "%s е възстановен до настройки за SEO по подразбиране."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:26
#: js/dist/new-settings.js:228
msgid "404 pages"
msgstr "404 страници"

#: admin/pages/social.php:18
msgid "Accounts"
msgstr "Профили"

#: admin/class-plugin-availability.php:60 admin/views/licenses.php:59
msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!"
msgstr "Присъствате ли в Google News? Увеличете своя трафик от тази услуга, като оптимизирате за нея!"

#: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:43
msgid "Authenticate"
msgstr "Автентикация"

#: admin/pages/metas.php:23 js/dist/new-settings.js:91
#: js/dist/new-settings.js:224 js/dist/new-settings.js:226
#: js/dist/new-settings.js:235
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Пътечки (breadcrumbs) "

#: admin/views/tabs/network/general.php:40
msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used."
msgstr "Изберете сайта, чиито настройки желаете да използвате по подразбиране за всички сайтове, които добавяте в своята мрежа. Ако изберете \"нищо\", разширението ще използва стандартните стойности по подразбиране."

#. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:15
msgid "Creating redirects is a %s feature"
msgstr "Създаването на пренасочвания е функция на %s"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:21
msgid "Date-based archives could in some cases also be seen as duplicate content."
msgstr "При определени обстоятелства е възможно архивите по дати също да бъдат възприети като дублирано съдържание."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:10
msgid "Force rewrite titles"
msgstr "Пренаписване на заглавия"

#: admin/views/tabs/metas/general.php:47 js/dist/new-settings.js:172
#: js/dist/new-settings.js:224 js/dist/new-settings.js:235
msgid "Homepage"
msgstr "Начална страница"

#. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:17
msgid "If this is the case on your site, you can choose to either disable it (which makes it redirect to the homepage), or to add %s to it so it doesn't show up in the search results."
msgstr "Ако вашият сайт има само един автор, можете или да деактивирате авторския архив (което  ще пренасочва към заглавната страница), или да зададете атрибут %s, за да не се показва в резултатите от търсения."

#. translators: %1$s / %2$s: links to an article about duplicate content on
#. yoast.com
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:11
msgid "If you're running a one author blog, the author archive will be exactly the same as your homepage. This is what's called a %1$sduplicate content problem%2$s."
msgstr "Ако поддържате блог само с един автор, авторският архив ще изглежда по абсолютно същия начин като заглавната страница на блога. Това е пример за %1$sпроблем с дублирането на съдържание%2$s."

#: admin/views/tabs/network/general.php:37
#: admin/views/tabs/network/general.php:43
msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site"
msgstr "Нови сайтове в мрежата наследяват своите SEO настройки от този сайт"

#: admin/class-plugin-availability.php:50 admin/views/licenses.php:46
msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!"
msgstr "Оптимизира вашите видео клипове да се показват в резултатите от търсене и да получават повече посещения."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:64
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:491
#: js/dist/new-settings.js:230
msgid "Person"
msgstr "Частно лице"

#: admin/class-plugin-availability.php:70 admin/views/licenses.php:32
msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!"
msgstr "Показвайте се на по-предни позиции за местни търсения и в Google Maps, без никакви усилия!"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:32
msgid "Restore site to defaults"
msgstr "Възстановяване на настройките на сайта по подразбиране"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:82 admin/views/licenses.php:77
msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!"
msgstr "Интегрирайте WooCommerce чрез %1$s, за да получите допълнителни възможности!"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:21
#: js/dist/new-settings.js:228
msgid "Search pages"
msgstr "Страници за търсене"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:130
msgid "Settings Updated."
msgstr "Настройките са обновени."

#: admin/views/tabs/network/general.php:27
msgid "Site Admins (default)"
msgstr "Администратори на сайта (по подразбиране)"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:23
#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:28
msgid "Site ID"
msgstr "ID на сайта"

#: admin/views/tabs/network/general.php:54
msgid "Take note:"
msgstr "Обърнете внимание:"

#: admin/pages/metas.php:21
msgid "Taxonomies"
msgstr "Категории"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:38 admin/views/licenses.php:22
msgid "The premium version of %1$s with more features & support."
msgstr "Платената версия на %1$s предлага още по-богати възможности и осигурява професионална поддръжка."

#. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:15
msgid "These pages will be %s by default, so they will never show up in search results."
msgstr "Тези страници ще са %s по подразбиране, за да не се показват никога в резултати от търсене."

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:109 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1468
#: js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"

#: admin/views/tabs/metas/general.php:31
msgid "Title Separator"
msgstr "Разделител на заглавието"

#. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO
#. Premium plugin page.
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:22
msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s."
msgstr "За да създадете пренасочване и да решите този проблем, се нуждаете от %1$s. Можете да закупите разширението, с включена едногодишна поддръжка и актуализации, от %2$s."

#: admin/views/redirects.php:112
msgid "URL"
msgstr "URL адрес"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:16
msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings."
msgstr "Използването на този формуляр позволява да се възвърнат стандартните SEO настройки."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:14
msgid "Website name"
msgstr "Име на сайта"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/general.php:25
msgid "Who should have access to the %1$s settings"
msgstr "Кои потребители да имат достъп до настройките на %1$s"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:78
msgid "archived"
msgstr "архивиран"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:79
msgid "mature"
msgstr "съдържание за възрастни"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:77
msgid "public"
msgstr "публично достъпен"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:80
msgid "spam"
msgstr "спам"

#: admin/pages/metas.php:24 js/dist/new-settings.js:189
#: js/dist/new-settings.js:235
msgid "RSS"
msgstr "RSS емисия"

#: admin/views/tabs/network/general.php:28
msgid "Super Admins only"
msgstr "Само Super Администратори"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/network/general.php:47
msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)."
msgstr "Въведете %sID на сайта%s за този сайт, чиито настройки желаете да използвате по подразбиране за всички нови сайтове, които биват добавяни към вашата мрежа. Оставете празно, ако желаете разширението да използва стандартните стойности по подразбиране."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:39
msgid "author archives"
msgstr "Архив по автори"

#: admin/pages/dashboard.php:56
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Инструменти за уеб администратори"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/front-page-content.php:26
#: src/integrations/admin/social-templates-integration.php:188
msgid "Social settings"
msgstr "Социални настройки"

#. translators: %s is the plugin name
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:75
msgid "%s Posts Overview"
msgstr "Преглед на публикациите на %s"

#: admin/pages/metas.php:22
msgid "Archives"
msgstr "Архиви"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:96
#: js/dist/new-settings.js:45
msgid "Breadcrumbs title"
msgstr "Заглавие на пътечката"

#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:27
#: js/dist/externals-components.js:88 js/dist/externals/componentsNew.js:136
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"

#. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:214
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Деактивиране на %s"

#: admin/pages/social.php:19 js/dist/block-editor.js:464
#: js/dist/first-time-configuration.js:1 js/dist/new-settings.js:228
#: js/dist/new-settings.js:229 js/dist/new-settings.js:232
#: js/dist/settings.js:18
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: admin/class-meta-columns.php:108
msgid "Meta Desc."
msgstr "Мета описание"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:127
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:157
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:222
#: inc/class-wpseo-rank.php:141 inc/class-wpseo-rank.php:168
#: inc/class-wpseo-rank.php:200 js/dist/block-editor.js:227
#: js/dist/editor-modules.js:227 js/dist/externals-components.js:120
#: js/dist/externals/analysis.js:383 js/dist/frontend-inspector-resources.js:1
#: js/dist/post-edit.js:11 js/dist/term-edit.js:1
msgid "OK"
msgstr "ОК"

#: admin/pages/social.php:21 js/dist/new-settings.js:228
#: js/dist/new-settings.js:229 js/dist/new-settings.js:235
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: admin/pages/social.php:20 js/dist/block-editor.js:464
#: js/dist/first-time-configuration.js:1 js/dist/new-settings.js:228
#: js/dist/new-settings.js:229 js/dist/new-settings.js:232
#: js/dist/settings.js:18
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: admin/class-yoast-form.php:741 admin/metabox/class-metabox.php:649
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:127
msgid "Upload Image"
msgstr "Качване на изображение"

#. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly
#. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:210
msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s."
msgstr "Разширението %1$s може да създаде проблеми при съвместна работа с %2$s."

#: admin/class-meta-columns.php:239
msgid "All SEO Scores"
msgstr "Всички СЕО резултати"

#: admin/metabox/class-metabox.php:927
#: src/integrations/third-party/elementor.php:443
msgid "SEO issue: The featured image should be at least 200 by 200 pixels to be picked up by Facebook and other social media sites."
msgstr "Основното изображение трябва да е с размери минимум 200х200 пиксела, за да бъде възприето от Facebook и други социални мрежи."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin
#. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps.
#: admin/class-plugin-conflict.php:76
msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines and might slow down your site."
msgstr "Както %1$s, така и %2$s могат да създават XML карта (sitemap). Наличието на две XML карти не носи ползи за търсещите машини, а същевременно може да забави вашия сайт."

#: admin/class-admin-init.php:386
#: src/services/health-check/default-tagline-runner.php:31
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Поредният WordPress сайт"

#. translators: %s expands to the number of posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:288
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Всяка <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:337
msgctxt "posts"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Изтрит <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Изтрити <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s is the name of the plugin
#: admin/class-customizer.php:86
msgid "%s Breadcrumbs"
msgstr "%s пътечка"

#: admin/metabox/class-metabox.php:882 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:151
#: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:273
#: src/integrations/third-party/elementor.php:398
msgid "(no parent)"
msgstr "(без родител)"

#: admin/metabox/class-metabox.php:215
msgid "301 Redirect"
msgstr "301 пренасочване"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1001
msgid "Action"
msgstr "Действие"

#: admin/class-customizer.php:145
msgid "Anchor text for the homepage:"
msgstr "Анкер текст за заглавната страница:"

#: admin/class-customizer.php:193
msgid "Breadcrumb for 404 pages:"
msgstr "Пътечка за 404 страница:"

#: admin/metabox/class-metabox.php:197 js/dist/block-editor.js:410
#: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410
msgid "Breadcrumbs Title"
msgstr "Заглавие на пътечката"

#: admin/class-customizer.php:132
msgid "Breadcrumbs separator:"
msgstr "Разделител за елементите на пътечката"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:804
#: js/dist/first-time-configuration.js:13
#: js/dist/first-time-configuration.js:225 js/dist/indexables-page.js:34
#: js/dist/indexables-page.js:35 js/dist/indexables-page.js:46
#: js/dist/installation-success.js:13
msgid "Edit"
msgstr "Редакция"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:63
msgid "Edit Files"
msgstr "Редактиране на файлове"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:46
msgid "Existing Yoast Meta Description"
msgstr "Съществуващо Yoast мета описание"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:66
msgid "Extensions"
msgstr "Разширения"

#: admin/class-admin.php:227 js/dist/structured-data-blocks.js:13
msgid "FAQ"
msgstr "Често задавани въпроси"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:415 admin/views/redirects.php:141
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1519
msgid "Focus keyword"
msgstr "Целева ключова дума"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:89
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56 admin/pages/metas.php:18
#: admin/pages/network.php:18 js/dist/new-settings.js:235
msgid "General"
msgstr "Общи настройки"

#: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:33
msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots."
msgstr "Голям SEO проблем: достъпът на роботите е блокиран!"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:47
msgid "New Yoast Meta Description"
msgstr "Ново Yoast мета описание"

#: admin/metabox/class-metabox.php:194 js/dist/block-editor.js:410
#: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410
msgid "No Archive"
msgstr "Без архив"

#: admin/metabox/class-metabox.php:193 js/dist/block-editor.js:410
#: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410
msgid "No Image Index"
msgstr "Няма индекс на изображението"

#: admin/metabox/class-metabox.php:195 js/dist/block-editor.js:410
#: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410
msgid "No Snippet"
msgstr "Без извадка"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:43
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:47
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:75
#: src/config/schema-types.php:163 js/dist/new-settings.js:239
msgid "None"
msgstr "Няма"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:996
msgid "Page URL/Slug"
msgstr "URL/Кратко име на страницата (slug) "

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:994
msgid "Post Status"
msgstr "Статус на публикацията"

#: admin/ajax.php:133
msgid "Post doesn't exist."
msgstr "Публикацията не съществува."

#: admin/class-meta-columns.php:673
msgid "Post is set to noindex."
msgstr "Публикацията е със статут noindex."

#: admin/class-admin.php:182
msgid "Posts"
msgstr "Публикации"

#: admin/class-customizer.php:169
msgid "Prefix for archive pages:"
msgstr "Префикс за архивните страници:"

#: admin/class-customizer.php:157
msgid "Prefix for breadcrumbs:"
msgstr "Префикс за пътечките:"

#: admin/class-customizer.php:181
msgid "Prefix for search result pages:"
msgstr "Префикс за страниците с резултати от търсения:"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:816
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:995
msgid "Publication date"
msgstr "Дата на публикуване"

#: admin/metabox/class-metabox.php:418
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:132
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:508
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:36
#: src/services/health-check/report-builder.php:168
#: js/dist/structured-data-blocks.js:13
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: admin/class-meta-columns.php:107
msgid "SEO Title"
msgstr "SEO заглавие"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:92
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"

#: admin/class-admin.php:222 admin/views/redirects.php:42
#: src/integrations/settings-integration.php:261
#: js/dist/structured-data-blocks.js:9
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: admin/import/class-import-settings.php:79
msgid "Settings could not be imported:"
msgstr "Настройките не могат да бъдат импортирани:"

#: admin/import/class-import-settings.php:111
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "Настройките бяха успешно импортирани."

#: admin/menu/class-admin-menu.php:96 admin/metabox/class-metabox.php:439
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:146
msgid "Social"
msgstr "Социални профили"

#: admin/metabox/class-metabox.php:216
msgid "The URL that this page should redirect to."
msgstr "URL адресът, към който пренасочва тази страница."

#: admin/metabox/class-metabox.php:198
msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths"
msgstr "Заглавие на страницата, което да се използва за пътечките"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:97 js/dist/new-settings.js:217
msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"

#: admin/class-admin.php:295
msgid "Twitter username (without @)"
msgstr "Twitter потребител (без @)"

#: admin/class-config.php:136 admin/metabox/class-metabox.php:907
#: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:166
#: src/integrations/third-party/elementor.php:424
msgid "Use Image"
msgstr "Използване на изображение"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:826 js/dist/block-editor.js:311
#: js/dist/classic-editor.js:307 js/dist/dashboard-widget.js:1
#: js/dist/dashboard-widget.js:20 js/dist/editor-modules.js:261
#: js/dist/elementor.js:311
msgid "View"
msgstr "Показване"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:992
msgid "WP Page Title"
msgstr "Заглавие на WP страница"

#: admin/metabox/class-metabox.php:179
msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect."
msgstr "Внимание: въпреки че можете да задавате настройки за meta robots оттук, целият сайт е с активен noindex в глобалните настройки за сигурност и промените тук няма да имат ефект."

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: admin/ajax.php:168
msgid "You can't edit %s that aren't yours."
msgstr "Не можете да редактирате %s, които не са ваши."

#. translators: %s expands to post type name.
#: admin/ajax.php:156
msgid "You can't edit %s."
msgstr "Не може да редактирате %s."

#: admin/ajax.php:177
msgid "You have used HTML in your value which is not allowed."
msgstr "В полето е използван HTML код, което не е позволено."

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:815
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Преглед на \"%s\""

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:825
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Показване на \"%s\""

#: admin/class-admin.php:288
msgid "Facebook profile URL"
msgstr "URL на Facebook профил"

#: admin/metabox/class-metabox.php:191 js/dist/block-editor.js:410
#: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410
msgid "Meta robots advanced"
msgstr "Разширени настройки за Meta robots"

#: admin/metabox/class-metabox.php:174 js/dist/externals/analysis.js:383
#: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:78
#: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:243 js/dist/new-settings.js:29
#: js/dist/new-settings.js:42 js/dist/new-settings.js:68
#: js/dist/new-settings.js:88 js/dist/new-settings.js:144
#: js/dist/new-settings.js:158 js/dist/new-settings.js:167
#: js/dist/new-settings.js:188 js/dist/new-settings.js:219
#: js/dist/new-settings.js:221 js/dist/new-settings.js:224
#: js/dist/new-settings.js:228
msgid "Meta description"
msgstr "Meta описание"

#: admin/metabox/class-metabox.php:200 js/dist/block-editor.js:410
#: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410
msgid "Canonical URL"
msgstr "Canonical URL"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the installed
#. version, %3$s expands to Gutenberg
#: admin/class-admin-gutenberg-compatibility-notification.php:88
msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues."
msgstr "Според %1$s, използвате версия %2$s на %3$s. За да предотвратите проблеми със съвместимостта, моля актуализирайте до най-новата версия."

#. translators: %s expands to post type.
#: admin/ajax.php:144
msgid "Post has an invalid Content Type: %s."
msgstr "Публикацията има невалиден тип: %s."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:141 js/dist/new-settings.js:217
#: js/dist/new-settings.js:224
msgid "XML sitemaps"
msgstr "XML карта на сайта"