# Translation of Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) in Romanian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 14:48:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: ro\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release)\n"

#: settings/config/config.php:97
msgid "Recommended Security Headers"
msgstr "Antete de securitate recomandate"

#: lets-encrypt/config/fields.php:108
msgid "Terms & Conditions."
msgstr "Termeni și condiții."

#: settings/config/config.php:1152
msgid "Other Plugins"
msgstr "Alte module"

#: settings/config/config.php:1125
msgid "Status"
msgstr "Stare"

#: settings/config/config.php:1123
msgid "Powered by Qualys"
msgstr "Cu sprijinul Qualys"

#: settings/config/config.php:1110
msgid "Progress"
msgstr "Progres"

#: settings/config/config.php:1063
msgid "Source"
msgstr "Sursă"

#: settings/config/config.php:1058
msgid "Directive"
msgstr "Directivă"

#: settings/config/config.php:1010
msgid "Allow your domain to be embedded"
msgstr "Permite domeniului tău să fie înglobat"

#: settings/config/config.php:990
msgid "About the Content Security Policy"
msgstr "Despre Politica de securitate a conținutului"

#: settings/config/config.php:984
msgid "Serve encrypted and authenticated responses"
msgstr "Servește răspunsuri criptate și autentificate"

#: settings/config/config.php:975
msgid "Enable Permissions Policy"
msgstr "Activează Politica de permisiuni"

#: settings/config/config.php:902
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"

#: settings/config/config.php:897
msgid "Feature"
msgstr "Caracteristică"

#: settings/config/config.php:893
msgid "They might be misused if you don’t actively tell the browser to disable these features."
msgstr "Pot fi folosite cu rea intenție dacă nu transmiți navigatorului instrucțiuni pentru dezactivarea acestor caracteristici."

#: settings/config/config.php:892
msgid "About the Permission Policy"
msgstr "Despre Politica de permisiuni"

#: settings/config/config.php:886
msgid "Self (Default)"
msgstr "Auto (implicit)"

#: settings/config/config.php:886 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Settings/LearningMode.js:254
#: settings/src/Settings/PermissionsPolicy.js:148 settings/build/index.js:6128
#: settings/build/index.js:6875
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivează"

#: settings/config/config.php:886 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Settings/ChangeStatus.js:11 settings/build/index.js:5434
msgid "Allow"
msgstr "Permite"

#: settings/config/config.php:871 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:30
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:31 settings/src/Modal/Modal.js:80
#: settings/src/Settings/MixedContentScan.js:233 settings/build/index.js:3600
#: settings/build/index.js:3601 settings/build/index.js:4586
#: settings/build/index.js:6556
msgid "Fix"
msgstr "Repară"

#: settings/config/config.php:858 settings/config/config.php:1053
msgid "Location"
msgstr "Locație"

#: settings/config/config.php:852
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#: settings/config/config.php:846
msgid "Type"
msgstr "Scrie"

#: settings/config/config.php:842
msgid "The extensive mixed content scan will list all current and future issues and provide a fix, or instructions to fix manually."
msgstr "Scanarea extinsă a conținutului mixt va lista toate problemele curente și viitoare și poate furniza o soluție automată de reparare, ori instrucțiuni pentru remedierea manuală."

#: settings/config/config.php:841
msgid "About the Mixed Content Scan"
msgstr "Despre scanarea conținutului mixt"

#: settings/config/config.php:836
msgid "Mixed content scan"
msgstr "Scanare pentru conținut mixt"

#: settings/config/config.php:795
msgid "One of the most powerful features, and therefore the most complex are the Cross-Origin headers that can isolate your website so any data leaks are minimized."
msgstr "Una dintre caracteristicile cele mai puternice, deci și cele mai complexe, este cea legată de antetele pentru Politicile privind domeniile diferite (Cross Origin), care pot izola site-ul tău astfel încât orice scurgeri de date să fie minimizate."

#: settings/config/config.php:794
msgid "About Cross Origin Policies"
msgstr "Despre politicile privind domeniile diferite (Cross Origin)"

#: settings/config/config.php:768
msgid "Two years (required for preload)"
msgstr "Doi ani (necesar pentru pre-încărcare)"

#: settings/config/config.php:767
msgid "One year"
msgstr "Un an"

#: settings/config/config.php:766
msgid "One day (for testing only)"
msgstr "O zi (doar pentru testare)"

#: settings/config/config.php:712
msgid "Leveraging your SSL certificate with HSTS is a staple for every website. Force your website over SSL, mitigating risks of malicious counterfeit websites in your name."
msgstr "Utilizarea certificatului SSL cu HSTS este un element de bază pentru fiecare site. Forțează site-ul tău să funcționeze prin SSL, atenuând riscurile de site-uri contrafăcute, rău intenționate, care încearcă să utilizeze identitatea ta."

#: settings/config/config.php:687
msgid "recommended"
msgstr "recomandat"

#: settings/config/config.php:672 settings/config/config.php:686
#: settings/config/config.php:786 settings/config/config.php:808
#: settings/config/config.php:823
msgid "Off"
msgstr "Oprit"

#: settings/config/config.php:654
msgid "These security headers are the fundamental security measures to protect your website visitors while visiting your website."
msgstr "Antetele de securitate sunt măsuri esențiale de securitate pentru a proteja vizitatorii în timpul vizitei pe site-ul tău."

#: settings/config/config.php:653
msgid "About Recommended Security Headers"
msgstr "Despre antetele de securitate recomandate"

#: settings/config/config.php:636
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"

#: settings/config/config.php:631 settings/config/config.php:1068
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"

#: settings/config/config.php:626
msgid "Count"
msgstr "Număr"

#: settings/config/config.php:616
msgid "Method"
msgstr "Metodă"

#: settings/config/config.php:576
msgid "Disable application passwords"
msgstr "Dezactivează parolele de aplicație"

#: settings/config/config.php:567
msgid "Debug log is now public"
msgstr "Istoricul de depanare este acum public"

#: settings/config/config.php:566
msgid "Debug log not publicly accessible"
msgstr "Istoricul de depanare nu este accesibil publicului"

#: settings/config/config.php:562
msgid "Change debug.log file location"
msgstr "Modifică locația fișierului debug.log"

#: settings/config/config.php:553
msgid "Rename and randomize your database prefix"
msgstr "Redenumește și randomizează prefixul bazei de date"

#: settings/config/config.php:544
msgid "Disable HTTP methods"
msgstr "Dezactivează metodele HTTP"

#: settings/config/config.php:526
msgid "Disable XML-RPC"
msgstr "Dezactivează XML-RPC"

#: settings/config/config.php:503
msgid "User enumeration is possible"
msgstr "Enumerarea utilizatorilor este posibilă"

#: settings/config/config.php:502
msgid "User enumeration is restricted"
msgstr "Enumerarea utilizatorilor este restricționată"

#: settings/config/config.php:498
msgid "Disable user enumeration"
msgstr "Dezactivează enumerarea utilizatorilor"

#: settings/config/config.php:489
msgid "Browsing directories is possible"
msgstr "Navigarea printre dosare este permisă"

#: settings/config/config.php:488
msgid "Browsing directories is blocked"
msgstr "Navigarea printre dosare este blocată"

#: settings/config/config.php:484
msgid "Disable directory browsing"
msgstr "Dezactivează navigarea prin directori"

#: settings/config/config.php:466
msgid "Hide your WordPress version"
msgstr "Ascunde versiunea ta de WordPress"

#: settings/config/config.php:457
msgid "Code execution is not restricted"
msgstr "Executarea de cod nu este restricționată."

#: settings/config/config.php:456
msgid "Code execution is restricted"
msgstr "Executarea de cod este restricționată."

#: settings/config/config.php:443
msgid "File editing is enabled"
msgstr "Editarea de fișiere este activată"

#: settings/config/config.php:442
msgid "File editing is disabled"
msgstr "Editarea de fișiere este dezactivată"

#: settings/config/config.php:438
msgid "Disable the built-in file editors"
msgstr "Dezactivează editorii de fișiere incluși"

#: settings/config/config.php:429
msgid "User registration is not restricted"
msgstr "Înregistrarea utilizatorilor nu este restricționată"

#: settings/config/config.php:428
msgid "User registration is restricted"
msgstr "Înregistrarea utilizatorilor este restricționată"

#: settings/config/config.php:425
msgid "Hardening features limit the possibility of potential weaknesses and vulnerabilities which can be misused."
msgstr "Caracteristicile de Întărire limitează probabilitatea unor potențiale puncte slabe sau vulnerabilități care constituie un risc de folosire neautorizată."

#: settings/config/config.php:405
msgid "Premium support"
msgstr "Suport premium"

#: settings/config/config.php:380
msgid "Delete all data on plugin deletion"
msgstr "Șterge toate informațiile în momentul ștergerii modulului"

#: settings/config/config.php:371
msgid "System status"
msgstr "Stare sistem"

#: settings/config/config.php:360
msgid "Dismiss all notices"
msgstr "Închide toate notificările"

#: settings/config/config.php:294
msgid "301 .htaccess redirect"
msgstr "Redirecționare 301 prin .htaccess"

#: settings/config/config.php:293
msgid "301 PHP redirect"
msgstr "Redirecționare 301 prin PGP"

#: settings/config/config.php:292
msgid "No redirect"
msgstr "Fără redirecționare"

#: settings/config/config.php:290 settings/config/config.php:298
msgid "Redirect method"
msgstr "Metodă de redirecționare"

#: settings/config/config.php:228
msgid "DNS verification"
msgstr "Verificare DNS"

#: settings/config/config.php:213
msgid "General Settings"
msgstr "Setări generale"

#: settings/config/config.php:195
msgid "Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt"

#: settings/config/config.php:186
msgid "Cross Origin Policy"
msgstr "Politică privind domeniile diferite (Cross Origin)"

#: settings/config/config.php:176
msgid "Source Directives"
msgstr "Directive sursă"

#: settings/config/config.php:174
msgid "Get Source Directives with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Obține directive sursă cu %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:164
msgid "Get Frame Ancestors with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Obține funcționalitatea Frame Ancestors cu %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:158
msgid "Upgrade Insecure Requests"
msgstr "Actualizează cererile nesigure"

#: settings/config/config.php:155
msgid "Get Upgrade Insecure Requests with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Obține Actualizarea solicitărilor nesigure cu %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:148
msgid "Content Security Policy intro"
msgstr "Politica privind securitatea conținutului - introducere"

#: settings/config/config.php:147
msgid "Content Security Policy"
msgstr "Politica privind securitatea conținutului"

#: settings/config/config.php:136
msgid "Get the Permissions Policy with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Obține Politica de permisiuni, cu %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:130 settings/config/config.php:131
#: settings/config/config.php:141 settings/config/config.php:887
msgid "Permissions Policy"
msgstr "Politică de permisiuni"

#: settings/config/config.php:121
msgid "Get HTTP Strict Transport Security with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Beneficiază de HTTP Strict Transport Security, cu %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:114
msgid "Intro HSTS"
msgstr "Introducere HSTS"

#: settings/config/config.php:104
msgid "Get Recommended Security Headers with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Obține antete de securitate recomandate cu %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:73 settings/config/config.php:80
msgid "Get the Mixed Content Scan with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Obține Scanarea conținutului mixt, cu %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:70 settings/config/config.php:77
msgid "Mixed Content Scan"
msgstr "Scanare pentru conținut mixt"

#: settings/config/config.php:64
msgid "Get XML-RPC with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Obține XML-RPC, cu %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:63 settings/config/config.php:604
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"

#: settings/config/config.php:57
msgid "Get Advanced Hardening with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Beneficiază de Întărire avansată, cu %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:38
msgid "Debugging with Really Simple SSL"
msgstr "Depanare cu Really Simple SSL"

#: settings/config/config.php:36
msgid "Get Premium Support with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Obține suport premium cu %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:34
msgid "The following information is attached when you send this form: license key, scan results, your domain, .htaccess file, debug log and a list of active plugins."
msgstr "La trimiterea acestui formular vor fi atașate următoarele informații: cheia de licență, rezultatele scanării, domeniul tău, fișierul .htaccess, istoricul de depanare și o listă a modulelor active."

#: settings/config/config.php:11
msgid "Dashboard"
msgstr "Panou control"

#: security/wordpress/user-enumeration.php:10
msgid "forbidden - number in author name not allowed = "
msgstr "interzis - nu sunt permise cifrele în numele de autor = "

#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:37
msgid "The code to block code execution in the uploads folder cannot be added automatically on nginx. Add the following code to your nginx.conf file:"
msgstr "Codul de blocare a executării de cod în dosarul de încărcări nu poate fi adăugat automat pe nginx. Adaugă codul de mai jos la fișierul tău nginx.conf:"

#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:24
msgid "Could not copy code execution test file."
msgstr "Nu s-a putut copia fișierul de test pentru executarea de cod."

#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:19
msgid "Uploads folder not writable."
msgstr "Dosarul de încărcări nu este editabil."

#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:14
msgid "Could not find code execution test file."
msgstr "Nu s-a găsit fișierul de test pentru executarea de cod."

#: security/sync-settings.php:35
msgid "Changed debug.log location to:"
msgstr "S-a modificat locația fișierului debug.log în:"

#: security/notices.php:262
msgid "Your WordPress version is visible to others."
msgstr "Versiunea ta WordPress este vizibilă."

#: security/notices.php:235
msgid "The built-in file editors are accessible to others."
msgstr "Editorii de fișiere incluși sunt accesibili altor persoane."

#: security/notices.php:200
msgid "Your database prefix is renamed and randomized. Awesome!"
msgstr "Prefixul bazei tale de date a fost redenumit și randomizat. Felicitări!"

#: security/notices.php:173
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"

#: security/notices.php:140
msgid "Prevent user enumeration"
msgstr "Împiedică enumerarea utilizatorilor"

#: security/notices.php:138
msgid "Your site is vulnerable to user enumeration attacks."
msgstr "Site-ul tăui este vulnerabil la atacuri bazate pe enumerarea utilizatorilor."

#: security/notices.php:121
msgid "Your site logs information to a public debugging file."
msgstr "Site-ul tău documentează informațiile într-un fișier public de depanare."

#: security/notices.php:120 security/sync-settings.php:34
msgid "Debugging"
msgstr "Depanare"

#: security/notices.php:106
msgid "We have detected administrator roles where the login and display names are the same."
msgstr "Am identificat roluri de administrator pentru care numele de logare și cel de afișare sunt identice."

#: security/notices.php:92
msgid "It is currently possible to create an administrator user with the same login and display name."
msgstr "În prezent e posibilă crearea unui utilizator administrator cu același nume public și nume de logare."

#: security/notices.php:73
msgid "An option that requires the .htaccess file in the uploads directory is enabled, but the file is not writable."
msgstr "Opțiunea necesită ca fișierul .htaccess din folderul de încărcări să fie activat, dar fișierul nu este editabil."

#: security/notices.php:72
msgid ".htaccess in uploads not writable"
msgstr "Fișierul .htaccess din folderul uploads nu este editabil"

#: security/notices.php:54
msgid "An option that requires the .htaccess file is enabled, but the file does not exist."
msgstr "Opțiunea necesită ca fișierul .htaccess să fie activat, dar fișierul nu există."

#: security/notices.php:53
msgid ".htaccess does not exist"
msgstr "Fișierul .htaccess nu există"

#: security/notices.php:46 security/notices.php:54 security/notices.php:73
msgid "Please add the following lines to your .htaccess, or set it to writable:"
msgstr "Te rog adaugă următoarele rânduri în fișierul tău .htaccess, sau setează fișierul pentru a fi editabil:"

#: security/notices.php:46
msgid "An option that requires the .htaccess file is enabled, but the file is not writable."
msgstr "Opțiunea necesită ca fișierul .htaccess să fie activat, dar fișierul nu este editabil."

#: security/notices.php:45
msgid ".htaccess not writable"
msgstr "Fișierul .htaccess nu este editabil"

#: security/notices.php:31
msgid "Disable application passwords."
msgstr "Dezactivează parolele de aplicație"

#: security/integrations.php:53
msgid "Disable directory indexing"
msgstr "Dezactivează indexarea directorilor"

#: security/integrations.php:46
msgid "Prevent login error leakage"
msgstr "Împiedică scurgerea informațiilor despre erorile de logare"

#: security/integrations.php:38
msgid "Block code execution in uploads directory"
msgstr "Blochează executarea de cod în dosarul de încărcări"

#: security/integrations.php:30
msgid "User Enumeration"
msgstr "Enumerarea utilizatorilor"

#: security/integrations.php:22
msgid "Hide WP version"
msgstr "Ascunde versiunea WP"

#: security/integrations.php:14
msgid "File editing"
msgstr "Editare fișier"

#: security/firewall-manager.php:148
msgid "Please set the wp-content folder to writable:"
msgstr "Te rugăm setează directorul wp-content ca editabil:"

#: security/firewall-manager.php:148
msgid "A firewall rule was enabled, but /the wp-content/ folder is not writable."
msgstr "A fost activată o regulă de firewall, dar folderul /wp-content/ nu este editabil."

#: security/firewall-manager.php:142
msgid "Please set the wp-config.php to writable until the rule has been written."
msgstr "Te rugăm setează wp-config.php ca editabil, până când regula este scrisă."

#: security/firewall-manager.php:142
msgid "A firewall rule was enabled, but the wp-config.php is not writable."
msgstr "A fost activată o regulă de firewall, dar fișierul wp-config.php nu este editabil."

#: security/firewall-manager.php:141 security/firewall-manager.php:147
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:184
msgid "Visit the plugins overview or %srenew your license%s."
msgstr "Vezi ecranul general de module sau %sînnoiește-ți licența%s."

#: placeholders/class-placeholder.php:206
msgid "Widget with mixed content"
msgstr "Piese cu conținut mixt"

#: placeholders/class-placeholder.php:201
msgid "Widget area"
msgstr "Zonă piese"

#: placeholders/class-placeholder.php:180
msgid "Mixed content in the postmeta table"
msgstr "Conținut mixt în tabela postmeta"

#: placeholders/class-placeholder.php:155
msgid "Mixed content in post: "
msgstr "Conținut mixt în articol: "

#: placeholders/class-placeholder.php:138
msgid "Mixed content in CSS/JS file from other domain"
msgstr "Conținut mixt în fișier CSS/JS de pe alt domeniu"

#: placeholders/class-placeholder.php:127
#: placeholders/class-placeholder.php:168
#: placeholders/class-placeholder.php:194
#: placeholders/class-placeholder.php:219
msgid "Copyright warning!"
msgstr "Atenționare privind drepturile de autor!"

#: placeholders/class-placeholder.php:126
#: placeholders/class-placeholder.php:167
#: placeholders/class-placeholder.php:193
#: placeholders/class-placeholder.php:218
msgid "Import and insert file"
msgstr "importă și inserează fișier"

#: placeholders/class-placeholder.php:113
msgid "Mixed content in %s"
msgstr "Conținut mixt în %s"

#: placeholders/class-placeholder.php:101
#: placeholders/class-placeholder.php:118
#: placeholders/class-placeholder.php:142
#: placeholders/class-placeholder.php:159
#: placeholders/class-placeholder.php:185
#: placeholders/class-placeholder.php:210 settings/config/config.php:865
#: settings/build/index.js:382 settings/src/Settings/MixedContentScan.js:227
#: settings/build/index.js:6550
msgid "Details"
msgstr "Detalii"

#: placeholders/class-placeholder.php:97
msgid "Mixed content in PHP file in %s"
msgstr "Conținut mixt în fișier PHP din %s"

#: onboarding/config.php:137 settings/config/config.php:243
#: settings/build/index.js:382 settings/src/Dashboard/OtherPlugins.js:68
#: settings/src/Settings/License.js:134 settings/build/index.js:2709
#: settings/build/index.js:6311
msgid "Activate"
msgstr "Activează"

#: onboarding/config.php:132
msgid "Activate our plugin %s"
msgstr "Activează modulul nostru %s"

#: onboarding/config.php:116
msgid "%s has been installed!"
msgstr "%s a fost instalat(ă)!."

#: onboarding/config.php:101
msgid "Hardening features are enabled!"
msgstr "Caracteristicile de Întărire sunt activate!"

#: onboarding/config.php:92
msgid "Enable recommended hardening features in Really Simple SSL"
msgstr "Activează caracteristicile recomandate de întărire, în Really Simple SSL"

#: onboarding/config.php:83
msgid "SSL has been activated"
msgstr "SSL activat"

#: onboarding/config.php:42
msgid "Please read this %sarticle%s."
msgstr "Te rog să citești acest %sarticol%s."

#: onboarding/config.php:42
msgid "Want to know more about our features and plugins?"
msgstr "Vrei să afli mai multe despre modulele și funcționalitățile noastre?"

#: onboarding/config.php:40
msgid "Now have a look at our new features."
msgstr "Acum află câteva detalii despre noile noastre funcționalități."

#: onboarding/config.php:39
msgid "Congratulations!"
msgstr "Felicitări!"

#: onboarding/config.php:39
msgid "Thanks for updating!"
msgstr "Mulțumim pentru actualizare!"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:105
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:165
msgid "Your website's ip address is blocked. Please add your domain's ip address to the security policy in CPanel"
msgstr "Adresa ip a site-ului tău este blocată. Te rog adaugă adresa de ip a domeniului tău la politica de securitate din CPanel"

#: lets-encrypt/config/notices.php:164 lets-encrypt/config/notices.php:167
msgid "Renew certificate"
msgstr "Înnoiește certificatul"

#: lets-encrypt/config/notices.php:161
msgid "Renew installation"
msgstr "Înnoiește instalarea"

#: lets-encrypt/config/notices.php:140
msgid "You are using the Really Simple SSL Shell Exec add on, but of a version not compatible with Really Simple SSL 6.0 and onwards."
msgstr "Folosești suplimentul (add on) Shell Exec pentru Really Simple SSL, dar într-o versiune incompatibilă cu Really Simple SSL 6.0 și versiunile ulterioare."

#: lets-encrypt/config/fields.php:396
msgid "Do you want to store these credentials for renewal purposes?"
msgstr "Vrei să salvezi aceste credențiale pentru reînnoire?"

#: lets-encrypt/config/fields.php:358
msgid "Plesk username and password"
msgstr "Nume de utilizator și parolă Plesk"

#: lets-encrypt/config/fields.php:335
msgid "Plesk admin URL"
msgstr "URL de administrare Plesk"

#: lets-encrypt/config/fields.php:316
msgid "CloudWays API key"
msgstr "Cheie API CloudWays"

#: lets-encrypt/config/fields.php:239
msgid "Direct Admin URL"
msgstr "URL pentru administrare directă"

#: lets-encrypt/config/fields.php:161
msgid "Hosting Provider"
msgstr "Furnizor de găzduire"

#: lets-encrypt/config/fields.php:139 lets-encrypt/config/fields.php:142
msgid "Include alias"
msgstr "Include aliasul"

#: lets-encrypt/config/fields.php:119
msgid "Disable OCSP stapling"
msgstr "Dezactivează OCSP stapling"

#: lets-encrypt/config/fields.php:107
msgid "I agree to the Terms & Conditions from Let's Encrypt."
msgstr "Sunt de acord cu Termenii și Condițiile Let's Encrypt."

#: lets-encrypt/class-le-restapi.php:247
msgid "Test not found."
msgstr "Testul nu a fost găsit."

#: lets-encrypt/class-le-restapi.php:177 lets-encrypt/class-le-restapi.php:239
msgid "Permission denied."
msgstr "Permisiune refuzată."

#: class-site-health.php:118
msgid "Read more about security concerns with debug display enabled"
msgstr "Citește mai mult despre problemele de securitate cu afișarea depanării activată"

#: class-site-health.php:112
msgid "The value, WP_DEBUG_DISPLAY, has either been enabled by WP_DEBUG or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site."
msgstr "Valoarea WP_DEBUG_DISPLAY a fost fie activată de WP_DEBUG, fie adăugată fișierului tău de configurare. Aceasta va avea ca efect afișarea de erori în partea din față a site-ului tău."

#: class-site-health.php:104
msgid "Your site is set to display errors on your website"
msgstr "Site-ul tău este setat pentru a afișa erori în partea din față a site-ului."

#: class-site-health.php:82
msgid "The value, WP_DEBUG_LOG, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users."
msgstr "Valoarea WP_DEBUG_LOG a fost adăugată la fișierul de configurare a acestui site. Aceasta va avea ca efect scrierea de erori într-un fișier care este potențial accesibil tuturor utilizatorilor."

#: class-multisite.php:145
msgid "SSL activation in progress"
msgstr "SSL în curs de activare"

#: class-multisite.php:118
msgid "SSL is not enabled on your network"
msgstr "SSL nu este activat încă în rețeaua ta"

#: class-admin.php:2659 class-multisite.php:223
msgid "Improve security - Upgrade"
msgstr "Îmbunătățește securitatea - actualizează la Pro"

#: class-admin.php:2241
msgid "Thanks for updating to Really Simple SSL 6.0! Check out our new features on the settings page."
msgstr "Mulțumim pentru actualizarea la Really Simple SSL 6.0! Vezi noile noastre funcționalități, pe pagina de setări."

#: class-admin.php:2155
msgid "See which recommended security headers are not present on your website."
msgstr "Vezi ce antete de securitate recomandate nu sunt prezente pe site-ul tău"

#: class-admin.php:1825
msgid "To safely enable SSL on your server configuration, you should add the following line of code to your wp-config.php."
msgstr "Pentru a activa SSL în condiții de siguranță pe site-ul tău, ar fi indicat să adaugi următorul rând în fișierul tău wp-config.php."

#: class-admin.php:1762 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins.js:85
#: settings/src/Settings/SettingsGroup.js:133 settings/build/index.js:2726
#: settings/build/index.js:7198
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizează"

#: settings/settings.php:312
msgid "Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool"
msgstr "Instrument de analiză auto-găzduit, care respectă confidențialitatea"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:550
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Cheia ta de licență a ajuns la limita de activare."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:547
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Se pare că această cheie de licență nu este validă pentru acest modul."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:544
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Cheia ta de licență nu este activă pentru acest URL."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:541
msgid "Invalid license."
msgstr "Licența nu este validă."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:538
msgid "Missing license."
msgstr "Licența lipsește."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:535
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Cheia de licență a fost dezactivată."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:529
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Cheia ta de licență a expirat pe %s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:521 upgrade/upgrade-to-pro.php:553
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "A apărut o eroare, te rog încearcă din nou."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:421
msgid "Plugin already installed!"
msgstr "Modulul este deja instalat!"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:364
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Verifică-ți %slicența%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:363
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "Instalează %smanual%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:363 upgrade/upgrade-to-pro.php:364
msgid "An Error Occurred:"
msgstr "A apărut o eroare:"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:358
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Du-te la Panou control"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:347
msgid "Installing"
msgstr "Instalez"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:322
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Recomandat de Really Simple Plugins"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:224
msgid "Installation finished"
msgstr "Am finalizat instalarea"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:170
msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click."
msgstr "Really Simple SSL detectează automat setările și configurează site-ul web să ruleze folosind HTTPS. Pentru un nivel optim de resurse am redus opțiunile la minimum. Site-ul tău va trece la SSL cu un singur clic."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:166
msgid "One click SSL optimization"
msgstr "Optimizare SSL cu un singur clic"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:153
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr "Configurează Notificarea privind fișierele cookie, Consimțământul pentru fișiere cookie și Politica privind fișierele cookie, folosind Expertul nostru și scanarea de fișiere cookie. Respectă GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA și PIPEDA"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:149
msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite"
msgstr "Suită de confidențialitate GDPR/CCPA"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:140
msgid "Get detailed insights into visitors' behaviour with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins."
msgstr "Primești informații detaliate despre comportamentul vizitatorilor cu Burst Statistics, panoul control de analiză oferit de Really Simple Plugins, care respectă confidențialitatea."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:136
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Instrument de analiză auto-găzduit, care respectă confidențialitatea."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "Activarea modulului a eșuat"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Plugin activated"
msgstr "Modulul este activat"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:101
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Activez modulul..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "Instalarea modulului a eșuat"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Plugin installed"
msgstr "Modul este instalat"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:94
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Instalez modulul..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Colectarea informațiilor despre pachet a eșuat"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Am recuperat informațiile despre pachet"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:87
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Preiau informațiile despre pachet..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "License invalid"
msgstr "Licența nu este validă"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "License valid"
msgstr "Licența este validă"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:80
msgid "Validating license..."
msgstr "Validez licența..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:75
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "Dosarul de destinație deja există"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:74
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "Pot să creez dosarul de destinație"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:73
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Verific dacă există dosarul modulului..."

#: class-admin.php:2172
msgid "Improve security with Really Simple SSL Pro."
msgstr "Îmbunătățește securitatea cu Really Simple SSL Pro."

#: class-admin.php:1970
msgid "Check manually"
msgstr "Verifică manual"

#: class-admin.php:1967
msgid "Could not test certificate"
msgstr "Nu am putut să testez certificatul"

#: class-admin.php:1920
msgid "Remember to change your URLs in external services like Google Analytics, Search Console and others. This should prevent any data loss resulting from the switch to https."
msgstr "Nu uita să schimbi URL-urile pentru serviciile externe, cum ar fi Google Analytics, Search Console și altele. Astfel vei împiedica pierderile de date în urma comutării la https."

#: class-admin.php:1968 onboarding/config.php:175
msgid "Automatic certificate detection is not possible on your server."
msgstr "Detectarea automată a certificatelor nu este posibilă pe serverul tău."

#: onboarding/config.php:175
msgid "Could not test certificate."
msgstr "Nu am putut să testez certificatul."

#: lets-encrypt/config/fields.php:429
msgid "Checking host..."
msgstr "Verific gazda..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1112
msgid "After completing the installation, you can let Really Simple SSL automatically configure your site for SSL by using the 'Activate SSL' button."
msgstr "După finalizarea instalării, poți lăsa modulul Really Simple SSL să-ți configureze automat site-ul pentru SSL folosind butonul „Activează SSL”."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1097
msgid "We have not detected any known hosting limitations."
msgstr "Nu am detectat nicio limită de găzduire cunoscută."

#: class-admin.php:1955
msgid "The wp-config.php file is not writable, and needs to be edited. Please set this file to writable."
msgstr "Fișierul wp-config.php nu poate fi scris, dar el trebuie să fie editat. Te rog să setezi acest fișier ca să poată fi scris."

#: class-site-health.php:156
msgid "Your website does not send all recommended security headers."
msgstr "Site-ul tău web nu trimite toate anteturile de securitate recomandate."

#: class-site-health.php:77 class-site-health.php:107 class-site-health.php:138
#: class-site-health.php:178
msgid "Security"
msgstr "Securitate"

#: class-admin.php:2161
msgid "Recommended security headers enabled."
msgstr "Anteturile de securitate recomandate au fost activate."

#: lets-encrypt/config/fields.php:122
msgid "Disable OCSP Stapling"
msgstr "Dezactivează OCSP Stapling"

#: lets-encrypt/config/fields.php:120
msgid "OCSP stapling is configured as enabled by default. You can disable this option if this is not supported by your hosting provider."
msgstr "OCSP stapling este configurată și activată în mod implicit. Poți să dezactivezi această opțiune dacă nu este acceptată de serviciul tău de găzduire."

#: class-admin.php:2225
msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Really Simple SSL Pro"
msgstr "Reducere de Black Friday! Ai o reducere de 40% la Really Simple SSL Pro"

#: lets-encrypt/config/fields.php:510
msgid "Checking if Terms & Conditions are accepted..."
msgstr "Verific dacă Termenii și condițiile sunt acceptate..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:949
msgid "Terms & Conditions are accepted."
msgstr "Ai acceptat termenii și condițiile."

#: class-admin.php:2121
msgid "HttpOnly Secure cookies have been set automatically!"
msgstr "Cookie-urile securizate HttpOnly au fost setate automat!"

#: class-admin.php:2210
msgid "As Really Simple SSL handles all the functionality this plugin provides, we recommend to disable this plugin to prevent unexpected behavior."
msgstr "Deoarece Really Simple SSL gestionează toate funcționalitățile oferite de acest modul, recomandăm să dezactivezi modulul pentru a evita un comportament neașteptat."

#: class-admin.php:2210
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "Am detectat modulul %s pe site-ul tău."

#: onboarding/config.php:180
msgid "Please refresh the SSL status if a certificate has been installed recently."
msgstr "Te rog reîmprospătează starea SSL dacă ai instalat recent un certificat."

#: onboarding/config.php:180
msgid "No SSL certificate has been detected."
msgstr "Nu a fost detectat niciun certificat SSL."

#: lets-encrypt/config/notices.php:123
msgid "Your server provides shell functionality, which offers additional methods to install SSL. If installing SSL using the default methods is not possible, you can install the shell add on."
msgstr "Serverul tău oferă funcționalități shell, care oferă metode suplimentare pentru a instala SSL. Dacă nu este posibilă instalarea SSL folosind metodele implicite, poți instala modulul adițional pentru shell."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:454
msgid "If you entered your DNS records before, they need to be changed."
msgstr "Dacă ai introdus anterior înregistrările tale DNS, ele trebuie modificate."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:451
msgid "Order ID mismatch, regenerate order."
msgstr "ID-ul comenzii nu corespunde, regenerează comanda."

#: class-admin.php:1905
msgid "Really Simple SSL Pro is not up to date. Update Really Simple SSL Pro to ensure compatibility."
msgstr "Modulul Really Simple SSL Pro nu este actualizat. Pentru a asigura compatibilitatea, actualizează Really Simple SSL Pro."

#: settings/config/config.php:370 settings/build/index.js:382
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:103
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:108
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:112 settings/build/index.js:4120
#: settings/build/index.js:4125 settings/build/index.js:4129
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"

#: lets-encrypt/config/notices.php:27
msgid "Your Key and Certificate directories are not properly protected."
msgstr "Directoarele tale pentru chei și certificate nu sunt protejate corespunzător."

#: lets-encrypt/config/notices.php:108
msgid "Your certificate will be renewed and installed automatically."
msgstr "Certificatul tău va fi reînnoit și instalat automat."

#: lets-encrypt/config/notices.php:101
msgid "Automatic renewal of your certificate was not possible. The SSL certificate should be %srenewed%s manually."
msgstr "Reînnoirea automată a certificatului tău nu a fost posibilă. Certificatul SSL trebuie să fie %sreînnoit%s manual."

#: lets-encrypt/config/notices.php:94
msgid "The SSL certificate has been renewed, and requires manual %sinstallation%s in your hosting dashboard."
msgstr "Certificatul SSL a fost reînnoit și necesită o %sinstalare%s manuală în panoul de control al serviciului tău de găzduire."

#: lets-encrypt/config/notices.php:87
msgid "The automatic installation of your certificate has failed. Please check your credentials, and retry the %sinstallation%s."
msgstr "Instalarea automată a certificatului tău a eșuat. Te rog verifică datele de conectare la server și încearcă %sinstalarea%s din nou."

#: lets-encrypt/config/notices.php:72
msgid "Your certificate will expire on %s. You can renew it %shere%s."
msgstr "Certificatul tău va expira pe %s. Îl poți reînnoi %saici%s."

#: lets-encrypt/config/notices.php:68
msgid "Your certificate is valid until: %s"
msgstr "Certificatul tău este valabil până la: %s"

#: lets-encrypt/config/notices.php:41
msgid "The www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well."
msgstr "Versiunea www a site-ului tău nu indică acest site. Acest lucru este recomandat, deoarece îți va permite să îl adaugi și la certificat."

#: lets-encrypt/config/notices.php:39
msgid "The non-www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well."
msgstr "Versiunea non-www a site-ului tău nu trimite spre acest site web. Acest lucru este recomandat, deoarece îți va permite să îl adăugi și la certificat."

#: lets-encrypt/config/fields.php:535
msgid "Searching for link to SSL installation page on your server..."
msgstr "Caut legătura la pagina de instalare SSL pe serverul tău..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:29 settings/config/config.php:238
msgid "Installation"
msgstr "Instalare"

#: lets-encrypt/config/fields.php:25 settings/config/config.php:233
msgid "Generation"
msgstr "Generare"

#: lets-encrypt/config/fields.php:485
msgid "Retrieving DNS verification token..."
msgstr "Preiau tokenul pentru verificarea DNS..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:479 lets-encrypt/config/fields.php:516
msgid "Creating account..."
msgstr "Creez contul..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:21
msgid "DNS Verification"
msgstr "Verificare DNS"

#: lets-encrypt/config/fields.php:460
msgid "Checking challenge directory reachable over http..."
msgstr "Verific dacă directorul challenge este accesibil prin http..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:453
msgid "Checking permissions..."
msgstr "Verific permisiunile..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:447
msgid "Checking certs directory..."
msgstr "Verific directorul certs..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:441
msgid "Checking key directory..."
msgstr "Verific directorul key..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:435
msgid "Checking challenge directory..."
msgstr "Verific directorul challenge..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:17 settings/config/config.php:223
msgid "Directories"
msgstr "Directori"

#: settings/config/config.php:218
msgid "Below you will find the instructions for different hosting environments and configurations. If you start the process with the necessary instructions and credentials the next view steps will be done in no time."
msgstr "Mai jos vei găsi instrucțiuni pentru diferite medii și configurări de găzduire. Dacă începi procesul cu instrucțiunile și datele de conectare necesare, vei parcurge pașii într-un timp foarte scurt."

#: settings/config/config.php:217
msgid "Hosting"
msgstr "Găzduire"

#: settings/config/config.php:206
msgid "Letʼs Encrypt is a free, automated and open certificate authority brought to you by the nonprofit Internet Security Research Group (ISRG)."
msgstr "Let's Encrypt este o autoritate de certificare gratuită, automată și deschisă, care îți este oferită de organizația non-profit „Grupul de cercetare pentru securitate pe internet (ISRG)”."

#: settings/config/config.php:198
msgid " Please note that you can always save and finish the wizard later, use our %sdocumentation%s for additional information or log a %ssupport ticket%s if you need our assistance."
msgstr "Te rog să reții că poți să salvezi și să finalizezi asistentul de inițializare oricând, chiar mai târziu. Pentru informații suplimentare, folosește %sdocumentația%s sau deschide un %sticket de suport%s dacă ai nevoie de asistență."

#: settings/config/config.php:196
msgid "We have tried to make our Wizard as simple and fast as possible. Although these questions are all necessary, if there’s any way you think we can improve the plugin, please let us %sknow%s!"
msgstr "Am încercat să facem asistentul de inițializare cât mai simplu și rapid posibil. Deși toate aceste întrebări sunt necesare, dacă crezi că ne poți ajuta să îmbunătățim modulul, te rog %sanunță-ne%s!"

#: lets-encrypt/config/fields.php:12
msgid "General settings"
msgstr "Setări generale"

#: lets-encrypt/config/fields.php:75
msgid "Checking for website configuration..."
msgstr "Verific configurarea site-ului web..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:69
msgid "Checking alias domain..."
msgstr "Verific domeniul alias..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:63
msgid "Checking server software..."
msgstr "Verific software-ul serverului..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:57
msgid "Checking if CURL is available..."
msgstr "Verific dacă CURL este disponibilă..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:51
msgid "Checking SSL certificate..."
msgstr "Verific certificatul SSL..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:46
msgid "Detected status of your setup."
msgstr "Starea detectată a configurării tale."

#: lets-encrypt/config/fields.php:8 settings/config/config.php:205
msgid "System Status"
msgstr "Stare sistem"

#: lets-encrypt/config/fields.php:400
msgid "Store for renewal purposes. If not stored, renewal may need to be done manually."
msgstr "Păstrează pentru reînnoire. Dacă nu este păstrat, poate fi necesară reînnoirea manuală."

#: lets-encrypt/config/fields.php:378
msgid "Plesk password"
msgstr "Parolă Plesk"

#: lets-encrypt/config/fields.php:359
msgid "You can find your Plesk username and password in %s"
msgstr "Poți găsi numele de utilizator și parola Plesk în %s"

#: lets-encrypt/config/fields.php:355
msgid "Plesk username"
msgstr "Nume de utilizator Plesk"

#: lets-encrypt/config/fields.php:336
msgid "The URL you use to access your Plesk dashboard. Ends on :8443."
msgstr "URL-ul pe care îl folosești pentru a accesa panoul de control Plesk. Se termină în :8443."

#: lets-encrypt/config/fields.php:332
msgid "Plesk host"
msgstr "Gazdă Plesk"

#: lets-encrypt/config/fields.php:317
msgid "You can find your api key %shere%s (make sure you're logged in with your main account)."
msgstr "Poți găsi cheia API %saici%s (asigură-te că ești autentificat cu contul tău principal)."

#: lets-encrypt/config/fields.php:311
msgid "CloudWays api key"
msgstr "Cheie API CloudWays"

#: lets-encrypt/config/fields.php:296
msgid "CloudWays user email"
msgstr "Email utilizator CloudWays"

#: lets-encrypt/config/fields.php:277
msgid "DirectAdmin password"
msgstr "Parolă DirectAdmin"

#: lets-encrypt/config/fields.php:259
msgid "DirectAdmin username"
msgstr "Numele de utilizator DirectAdmin"

#: lets-encrypt/config/fields.php:240
msgid "The URL you use to access your DirectAdmin dashboard. Ends on :2222."
msgstr "URL-ul pe care îl folosești pentru a accesa panoul de control DirectAdmin. Se termină în :2222."

#: lets-encrypt/config/fields.php:236
msgid "DirectAdmin host"
msgstr "Gazdă DirectAdmin"

#: lets-encrypt/config/fields.php:218
msgid "CPanel password"
msgstr "Parolă CPanel"

#: lets-encrypt/config/fields.php:200
msgid "CPanel username"
msgstr "Nume de utilizator CPanel"

#: lets-encrypt/config/fields.php:181
msgid "The URL you use to access your cPanel dashboard. Ends on :2083."
msgstr "URL-ul pe care îl folosești pentru a accesa panoul de control cPanel. Se termină în :2083."

#: lets-encrypt/config/fields.php:177 lets-encrypt/config/fields.php:180
msgid "CPanel host"
msgstr "Gazdă CPanel"

#: lets-encrypt/config/fields.php:168
msgid "Hosting provider"
msgstr "Furnizor de găzduire"

#: lets-encrypt/config/fields.php:162
msgid "By selecting your hosting provider we can tell you if your hosting provider already supports free SSL, and/or where you can activate it."
msgstr "Prin selectarea furnizorului tău de găzduire, îți putem spune dacă acesta acceptă deja SSL gratuit și/sau unde îl poți activa."

#: lets-encrypt/config/fields.php:144
msgid "You should have the www domain pointed to the same website as the non-www domain."
msgstr "Domeniul www trebuie să indice la același site web ca și domeniul fără www."

#: lets-encrypt/config/fields.php:143
msgid "This will include both the www. and non-www. version of your domain."
msgstr "Va include ambele versiuni ale domeniului tău, www. și fără www."

#: lets-encrypt/config/fields.php:129 lets-encrypt/config/notices.php:49
msgid "Domain"
msgstr "Domeniu"

#: settings/settings.php:327
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termeni și condiții"

#: lets-encrypt/config/fields.php:91 lets-encrypt/config/fields.php:94
msgid "Email address"
msgstr "Adresă email"

#: lets-encrypt/config/fields.php:95
msgid "This email address is used to create a Let's Encrypt account. This is also where you will receive renewal notifications."
msgstr "Această adresă de email este folosită pentru crearea unui cont Let's Encrypt. La această adresă vei primi și notificări pentru reînnoire."

#: lets-encrypt/config/class-hosts.php:534
msgid "I don't know, or not listed, proceed with installation"
msgstr "Nu știu sau nu sunt listate, continuă cu instalarea"

#: lets-encrypt/config/fields.php:552
msgid "Checking for subdomain setup..."
msgstr "Verific inițializarea subdomeniului..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:522 settings/build/index.js:382
#: settings/src/LetsEncrypt/LetsEncrypt.js:93 settings/build/index.js:4230
msgid "Generating SSL certificate..."
msgstr "Generez certificatul SSL..."

#: lets-encrypt/integrations/plesk/plesk.php:87
msgid "Successfully installed SSL"
msgstr "SSL a fost instalat cu succes"

#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:33
msgid "Installing SSL certificate using PLESK API..."
msgstr "Instalez certificatul SSL folosind PLESK API..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:105
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:35
msgid "Attempting to install certificate..."
msgstr "Încerc să instalez certificatul..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:98
msgid "Attempting to set DNS txt record..."
msgstr "Încerc să setez înregistrarea DNS txt..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:89
msgid "Attempting to install certificate using AutoSSL..."
msgstr "Încerc să instalez certificatul folosind AutoSSL..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:61
msgid "The system is not ready for the DNS verification yet. Please run the wizard again."
msgstr "Sistemul nu este încă pregătit pentru verificarea DNS. Rulează din nou expertul."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:280
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:299
msgid "Could not automatically add TXT record. Please proceed manually, following the steps below."
msgstr "Nu am putut să adaug automat înregistrarea TXT. Te rog adaug-o manual urmând pașii de mai jos."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:276
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:295
msgid "Successfully added TXT record."
msgstr "Am adăugat cu succes înregistrarea TXT."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:268
msgid "Login credentials incorrect"
msgstr "Datele de autentificare sunt incorecte"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:264
msgid "Unable to connect to cPanel"
msgstr "Nu pot face conectarea la cPanel"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:180
msgid "Errors were reported during installation."
msgstr "Au fost raportate erori în timpul instalării."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:120
msgid "Errors were reported during installation"
msgstr "Au fost raportate erori în timpul instalării"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:115
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:122
msgid "SSL successfully installed on %s"
msgstr "SSL a fost instalat cu succes pe %s"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:64
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:64
msgid "No valid list of domains."
msgstr "Nu există o listă validă de domenii."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:49
msgid "Enabling auto renew..."
msgstr "Activez reînnoirea automată..."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:43
msgid "Installing SSL certificate..."
msgstr "Instalez certificatul SSL..."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:37
msgid "Retrieving Cloudways server data..."
msgstr "Se preiau datele serverului Cloudways..."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:248
msgid "Could not retrieve server list"
msgstr "Nu s-a putut prelua lista serverelor"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:208
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:241
msgid "Successfully retrieved server id and app id"
msgstr "ID-ul serverului și ID-ul aplicației au fost recuperate cu succes"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:192
msgid "Error enabling auto renew for Let's Encrypt"
msgstr "Eroare la activarea reînnoirii automate pentru Let's Encrypt"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:177
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:183
msgid "Successfully installed Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt a fost instalat cu succes"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:157
msgid "Failed retrieving access token"
msgstr "Recuperarea tokenului de acces a eșuat"

#: lets-encrypt/functions.php:360
msgid "You can follow these %sinstructions%s."
msgstr "Poți să urmezi aceste %sinstrucțiuni%s."

#: lets-encrypt/functions.php:358
msgid "Your hosting environment does not allow automatic SSL installation."
msgstr "Mediul tău de găzduire nu permite instalarea automată SSL."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1104
#: lets-encrypt/functions.php:355
msgid "According to our information, your hosting provider does not allow any kind of SSL installation, other then their own paid certificate. For an alternative hosting provider with SSL, see this %sarticle%s."
msgstr "Conform informațiilor noastre, furnizorul tău de găzduire web nu permite niciun fel de instalare SSL, altele decât certificatul lor plătit. Pentru un furnizor alternativ de găzduire cu SSL, consultă acest %sarticol%s."

#: lets-encrypt/functions.php:349
msgid "You already have free SSL on your hosting environment."
msgstr "Ai deja SSL gratuit în mediul tău de găzduire."

#: lets-encrypt/functions.php:347 lets-encrypt/functions.php:351
#: lets-encrypt/functions.php:361
msgid "After completing the installation, you can continue to the next step to complete your configuration."
msgstr "După finalizarea instalării, poți continua la pasul următor pentru a finaliza configurarea."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1111
#: lets-encrypt/functions.php:345
msgid "According to our information, your hosting provider supplies your account with an SSL certificate by default. Please contact your %shosting support%s if this is not the case."
msgstr "Conform informațiilor noastre, furnizorul tău de găzduire web furnizează în mod implicit un certificat SSL pentru contul tău. Te rugăm să contactezi asistența %sfurnizorului%s dacă nu este cazul."

#: lets-encrypt/functions.php:340
msgid "Go to installation"
msgstr "Mergi la instalare"

#: lets-encrypt/functions.php:339
msgid "Go to activation"
msgstr "Mergi la activare"

#: lets-encrypt/functions.php:338
msgid "Please activate it on your dashboard %smanually%s"
msgstr "Te rog activează-l %smanual%s din panoul tău de control"

#: lets-encrypt/functions.php:337
msgid "Please complete %smanually%s"
msgstr "Te rog completează %smanual%s"

#: lets-encrypt/functions.php:335
msgid "Please activate it manually on your hosting dashboard."
msgstr "Te rog să îl activezi manual în panoul de control al serviciului tău de găzduire."

#: lets-encrypt/functions.php:334
msgid "Please complete manually in your hosting dashboard."
msgstr "Te rog să completezi manual în panoul de control al serviciului tău de găzduire."

#: lets-encrypt/download.php:49
msgid "File missing. Please retry the previous steps."
msgstr "Fișier lipsă. Încearcă din nou pașii anteriori."

#: lets-encrypt/cron.php:84
msgid "Once every 5 minutes"
msgstr "O dată la fiecare 5 minute"

#: lets-encrypt/cron.php:80 security/cron.php:40
msgid "Once every day"
msgstr "O dată pe zi"

#: lets-encrypt/cron.php:76
msgid "Once every week"
msgstr "O dată pe săptămână"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1723
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:22
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:16
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:33
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:16
#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:16
msgid "The system is not ready for the installation yet. Please run the wizard again."
msgstr "Sistemul nu este încă pregătit pentru instalare. Te rog rulează din nou asistentul de inițializare."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1718
msgid "Installation failed."
msgstr "Instalarea a eșuat."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1713
msgid "Not recognized server."
msgstr "Server nerecunoscut."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1687
msgid "The certificate installation was rate limited. Please try again later."
msgstr "Instalarea certificatului a fost limitată. Te rugăm să încerci din nou mai târziu."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1608
msgid "Error code %s"
msgstr "Cod de eroare %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1591
msgid "Please create a folder 'rsssl' in the uploads directory, with 644 permissions."
msgstr "Te rog creează un dosar „rsssl” în directorul „uploads”, cu permisiuni 644."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1590
msgid "Could not create test folder and file."
msgstr "Nu s-au putut crea dosarulși fișierul de testare."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1561
msgid "If this is not the case, don't add this alias to your certificate."
msgstr "Dacă nu este cazul, nu adăuga acest alias la certificatul tău."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1561
msgid "Could not verify alias domain."
msgstr "Nu s-a putut verifica domeniul alias."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1559
msgid "Please check if the www version of your site also points to this website."
msgstr "Te rog verifică dacă versiunea www a site-ului tău indică la acest site."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1557
msgid "Please check if the non www version of your site also points to this website."
msgstr "Te rog verifică dacă versiunea fără www a site-ului tău indică la acest site."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1538
msgid "Alias domain check is not relevant for a subdomain"
msgstr "Verificarea domeniului alias nu este relevantă pentru un subdomeniu"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1508
msgid "No subdomain setup detected."
msgstr "Nu am detectat nicio inițializare a subdomeniului."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1503
msgid "This is a multisite configuration with subdomains, which requires a wildcard certificate. Wildcard certificates are part of the %spremium%s plan."
msgstr "Aceasta este o configurație multisit cu subdomenii, care necesită un certificat wildcard. Certificatele wildcard fac parte din planul %spremium%s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1270
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1568
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1619
msgid "Successfully verified alias domain."
msgstr "Domeniul alias a fost verificat cu succes."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1259
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1263
msgid "Error code %s."
msgstr "Cod de eroare %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1245
msgid "Challenge directory not writable."
msgstr "Directorul challenge nu poate fi scris."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1239
msgid "Could not reach challenge directory over %s."
msgstr "Nu am putut ajunge la directorul challenge prin %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1235
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1545
msgid "no response"
msgstr "niciun răspuns"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1176
msgid "The certs directory was successfully created."
msgstr "Directorul certs a fost creat cu succes."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1172
msgid "The certs directory is not created yet."
msgstr "Directorul certs nu este încă creat."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1157
msgid "The key directory was successfully created."
msgstr "Directorul key a fost creat cu succes."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1149
msgid "Trying to create directory in root of website."
msgstr "Încerc să creez directorul în rădăcina site-ului web."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1145
msgid "The key directory is not created yet."
msgstr "Directorul key nu este încă creat."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1132
msgid "The challenge directory was successfully created."
msgstr "Directorul challenge a fost creat cu succes."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1128
msgid "The challenge directory is not created yet."
msgstr "Directorul challenge nu este încă creat."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1085
msgid "The required directories have the necessary writing permissions."
msgstr "Directoarele necesare au permisiunile de scriere necesare."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1078
msgid "Set permissions to 644 to enable SSL generation."
msgstr "Setează permisiunile la 644 pentru a permite generarea SSL."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1078
msgid "The following directories do not have the necessary writing permissions."
msgstr "Următoarele directoare nu au permisiunile de scriere necesare."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1062
msgid "Please complete the following step(s) first: %s"
msgstr "Te rog să finalizezi mai întâi următorii pași: %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:797
msgid "Order successfully retrieved."
msgstr "Am preluat cu succes comanda."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:781
msgid "Order successfully created."
msgstr "Am creat cu succes comanda."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:738
msgid "Bundle not available yet..."
msgstr "Pachetul nu este încă disponibil ..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:730
msgid "Files not created yet..."
msgstr "Fișierele nu au fost create încă..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:724
msgid "Successfully generated certificate."
msgstr "Certificatul a fost generat cu succes."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:687
msgid "OCSP not supported, the certificate will be generated without OCSP."
msgstr "OCSP nu este acceptat, certificatul va fi generat fără OCSP."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:679
msgid "As your order will be regenerated, you'll need to update your DNS text records."
msgstr "Deoarece comanda ta va fi regenerată, va trebui să actualizezi înregistrările text DNS."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:447
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:676
msgid "The order is invalid, possibly due to too many failed authorization attempts. Please start at the previous step."
msgstr "Comanda este invalidă, posibil din cauza prea multor încercări de autorizare eșuate. Te rugăm să reiei de la pasul anterior."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:660
msgid "Authorization not completed yet."
msgstr "Autorizarea nu a fost finalizată încă."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:636
msgid "Certificate already generated. It was renewed if required."
msgstr "Certificat deja generat. A fost reînnoit, dacă este necesar."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:605
msgid "DNS records were not verified yet. Please complete the previous step."
msgstr "Înregistrările DNS nu au fost încă confirmate. Te rog finalizează pasul anterior."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:591
msgid "Please double check your DNS txt record."
msgstr "Te rugăm să verifici înregistrarea DNS txt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:589
msgid "The certificate generation was rate limited for 10 minutes because the authorization failed."
msgstr "Generarea certificatului a fost limitată de 10 minute, deoarece autorizarea a eșuat."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:548
msgid "Could not verify TXT record for domain %s"
msgstr "Nu am putut verifica înregistrarea TXT pentru domeniul %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:539
msgid "The DNS response for %s was %s, while it should be %s."
msgstr "Răspunsul DNS pentru %s a fost %s, dar ar trebui să fie %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:532
msgid "Successfully verified DNS records"
msgstr "Înregistrările DNS verificate cu succes"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:518
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:45
msgid "Token not generated. Please complete the previous step."
msgstr "Tokenul nu a fost generat. Te rog finalizează pasul anterior."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:476
msgid "Configured for HTTP challenge"
msgstr "Configurat pentru verificarea HTTP"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:435
msgid "Token not received yet."
msgstr "Tokenul nu a fost primit încă."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:420
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:428
msgid "Token successfully retrieved."
msgstr "Tokenul a fost recuperat cu succes."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:383
msgid "The email address was not set. Please set the email address"
msgstr "Adresa de email nu a fost setată. Te rog setează adresa de email"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:375
msgid "Please change your email address %shere%s and try again."
msgstr "Te rog schimbă adresa de email %saici%s și încearcă din nou."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:374
msgid "The used domain for your email address is not allowed."
msgstr "Domeniul folosit pentru adresa ta de e-mail nu este permis."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:367
msgid "Successfully retrieved account"
msgstr "Cont recuperat cu succes"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:347
msgid "The PHP function CURL has successfully been detected."
msgstr "Funcția PHP CURL a fost detectată cu succes."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:343
msgid "The PHP function CURL is not available on your server, which is required. Please contact your hosting provider."
msgstr "Funcția PHP CURL nu este disponibilă pe serverul tău, dar este necesară. Te rugăm să contactezi furnizorul tău de găzduire."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:327
msgid "DirectAdmin recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "DirectAdmin recunoscut. Este posibil ca certificatul să poată fi instalat automat."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:324
msgid "Plesk recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "Plesk recunoscut. Este posibil ca certificatul să poată fi instalat automat."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:321
msgid "CPanel recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "CPanel recunoscut. Este posibil ca certificatul să poată fi instalat automat."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:317
msgid "The Hosting Panel software was not recognized. Depending on your hosting provider, the generated certificate may need to be installed manually."
msgstr "Software-ul de găzduire nu a fost recunoscut. În funcție de furnizorul tău de găzduire, este posibil ca certificatul generat să fie instalat manual."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:286
msgid "SSL certificate should be generated and installed."
msgstr "Certificatul SSL ar trebui să fie generat și instalat."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:280
msgid "You already have a valid SSL certificate."
msgstr "Ai deja un certificat SSL valid."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:276
msgid "Continue to renew."
msgstr "Continuă pentru a reînnoi."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:276
msgid "Your certificate will expire on %s."
msgstr "Certificatul tău va expira pe %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:270
msgid "(unknown)"
msgstr "(necunoscut)"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:206
msgid "Your domain meets the requirements for Let's Encrypt."
msgstr "Domeniul tău îndeplinește cerințele pentru Let's Encrypt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:192
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a localhost environment."
msgstr "Nu este posibilă instalarea Let's Encrypt pe un mediu localhost."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:202
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subfolder configuration."
msgstr "Nu este posibilă instalarea Let's Encrypt pe o configurație cu subdirectoare."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:197
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subsite. Please go to the main site of your website."
msgstr "Nu poți să instalezi Let's Encrypt pe un sub-site. Te rog mergi la site-ul tău principal."

#: class-admin.php:2199
msgid "You have the Really Simple SSL Let's Encrypt beta add-on activated. This functionality has now been integrated in core, so you can deactivate the add-on."
msgstr "Ai activat modulul adițional Really Simple SSL Let's Encrypt beta. Această funcționalitate a fost acum integrată în nucleu, astfel încât să poți dezactiva modulul adițional."

#: class-admin.php:1984
msgid "Re-check"
msgstr "Reverificare"

#: class-admin.php:1982
msgid "Depending on your hosting provider, %smanual installation%s may be required."
msgstr "În funcție de furnizorul tău de găzduire, poate fi necesară %sinstalarea manuală%s."

#: class-admin.php:1981
msgid "If your hosting provider auto-renews your certificate, no action is required. Alternatively, you have the option to generate an SSL certificate with Really Simple SSL."
msgstr "Dacă furnizorul tău de găzduire îți reînnoiește certificatul, nu este necesară nicio acțiune. În plus, ai opțiunea să generezi un certificat SSL cu Really Simple SSL."

#: class-admin.php:1981
msgid "SSL certificate will expire on %s."
msgstr "Certificatul SSL va expira pe %s."

#: class-admin.php:1980
msgid "Your SSL certificate will expire soon."
msgstr "Certificatul tău SSL va expira în curând."

#: class-admin.php:1960
msgid "No SSL detected. Use the retry button to check again."
msgstr "Nu a fost detectat SSL. Folosește butonul pentru reîncercare pentru a verifica din nou."

#: class-admin.php:1814
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Necunoscut)"

#: class-admin.php:1961 class-admin.php:1969 class-admin.php:1983
msgid "Install SSL certificate"
msgstr "Instalează certificatul SSL"

#: class-admin.php:1962
msgid "Retry"
msgstr "Reîncearcă"

#: onboarding/config.php:170
msgid "An SSL certificate has been detected"
msgstr "A fost detectat un certificat SSL"

#: class-admin.php:2141
msgid "Or set your wp-config.php to writable and reload this page."
msgstr "Sau configurează wp-config.php să poată fi scris și reîncarcă această pagină."

#: class-admin.php:2133
msgid "Add the following lines of code to your wp-config.php."
msgstr "Adaugă următoarele linii de cod în wp-config.php."

#: class-admin.php:2133
msgid "To set the httponly secure cookie settings, your wp-config.php has to be edited, but the file is not writable."
msgstr "Pentru a seta setările cookie-urilor securizate httponly, wp-config.php trebuie modificat, dar fișierul nu poate fi scris."

#: class-admin.php:2126
msgid "HttpOnly Secure cookies not set."
msgstr "Cookie-urile HttpOnly Secure nu sunt setate."

#: class-admin.php:2186
msgid "Due to a recent update by WP Engine, we have changed your settings automatically to adapt."
msgstr "Datorită unei actualizări recente a WP Engine, am modificat setările tale automat, pentru a le adapta."

#: class-admin.php:1875
msgid "The Really Simple SSL plugin folder in the /wp-content/plugins/ directory has been renamed to %s. This might cause issues when deactivating, or with premium add-ons. To fix this you can rename the Really Simple SSL folder back to the default %s."
msgstr "Dosarul pentru modulul Really Simple SSL din directorul /wp-content/plugins/ a fost redenumit în %s. Acest lucru ar putea cauza probleme la dezactivare sau la suplimentele premium. Pentru a remedia acest lucru, poți redenumi folderul Really Simple SSL înapoi la valoarea implicită %s."

#: class-site-health.php:155
msgid "Not all recommended security headers are installed"
msgstr "Nu sunt instalate toate antetele de securitate recomandate"

#: settings/config/config.php:106
msgid "Recommended Security Headers "
msgstr "Antete de securitate recomandate"

#: class-site-health.php:143
msgid "The recommended security headers are detected on your site."
msgstr "Anteturile de securitate recomandate sunt detectate pe site-ul tău."

#: class-site-health.php:135
msgid "Recommended security headers installed"
msgstr "Antetele de securitate recomandate sunt instalate"

#: class-site-health.php:36
msgid "Security Headers Test"
msgstr "Test antet securitate"

#: class-site-health.php:31
msgid "SSL Status Test"
msgstr "Test de stare SSL"

#: class-admin.php:1959
msgid "No SSL detected"
msgstr "Nu a fost detectat SSL"

#: class-site-health.php:160
msgid "Learn more about security headers"
msgstr "Află mai multe despre antetele de securitate"

#: class-site-health.php:222
msgid "Enable 301 redirect"
msgstr "Activează redirecționarea 301"

#: class-site-health.php:217
msgid "To ensure all traffic passes through SSL, please enable a 301 redirect."
msgstr "Pentru a te asigura că tot traficul trece prin SSL, te rugăm să activezi o redirecționare 301."

#: class-site-health.php:214
msgid "No 301 redirect to SSL enabled."
msgstr "Nu este activată nicio redirecționare 301 la SSL."

#: class-site-health.php:208
msgid "Really Simple SSL is installed, but no valid SSL certificate is detected."
msgstr "Really Simple SSL este instalat, dar nu este detectat niciun certificat SSL valid."

#: class-site-health.php:195
msgid "Really Simple SSL detected an SSL certificate, but has not been configured to enforce SSL."
msgstr "Really Simple SSL a detectat un certificat SSL, dar nu a fost configurat pentru a aplica SSL."

#: class-site-health.php:192
msgid "SSL is not enabled."
msgstr "SSL nu este activat."

#: class-admin.php:2620
msgid "Deactivate, revert to http"
msgstr "Dezactivează, revino la http."

#: class-admin.php:2619
msgid "Deactivate, keep https"
msgstr "Dezactivează, dar păstrează https."

#: class-admin.php:2607
msgid "The WordPress 301 redirect will stop working"
msgstr "Redirecționarea 301 WordPress nu va mai funcționa"

#: class-admin.php:2602
msgid "Deactivate, and revert to http. This will remove all changes by the plugin."
msgstr "Dezactivează și revino la http. Aceasta va elimina toate modificările efectuate de modul."

#: class-admin.php:2601
msgid "Deactivate, but stay on SSL."
msgstr "Dezactivează, dar rămâi pe SSL."

#: class-admin.php:2599
msgid "To deactivate the plugin correctly, please select if you want to:"
msgstr "Pentru a dezactiva corect modulul, selectează dacă dorești:"

#: settings/config/config.php:299
msgid "Redirects all requests over HTTP to HTTPS using a PHP 301 redirect. Enable if the .htaccess redirect cannot be used, for example on NGINX servers."
msgstr "Redirecționează toate cererile prin HTTP către HTTPS utilizând o redirecționare PHP 301. Activează dacă redirecționarea .htaccess nu poate fi utilizată, de exemplu pe serverele NGINX."

#: class-admin.php:1761
msgid "Open"
msgstr "Deschide"

#: class-admin.php:1760 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Settings/MixedContentScan.js:198 settings/build/index.js:6521
msgid "Warning"
msgstr "Avertizare"

#: class-admin.php:1759
msgid "Completed"
msgstr "Efectuat"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:181 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins.js:88 settings/build/index.js:2729
msgid "Installed"
msgstr "Instalat"

#: onboarding/config.php:128 upgrade/upgrade-to-pro.php:138
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:151 upgrade/upgrade-to-pro.php:168
#: settings/build/index.js:382 settings/src/Dashboard/OtherPlugins.js:67
#: settings/build/index.js:2708
msgid "Install"
msgstr "Instalează"

#: settings/config/config.php:1141
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Sfaturi și trucuri"

#: class-admin.php:2105
msgid "Your site uses Divi. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Site-ul tău folosește Divi. Acest lucru poate necesita câțiva pași suplimentari înainte de a obține blocarea sigură."

#: class-admin.php:2091
msgid "Your site uses Elementor. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Site-ul tău folosește Elementor. Acest lucru poate necesita câțiva pași suplimentari înainte de a obține blocarea sigură."

#: class-admin.php:2076
msgid "The .htaccess redirect rules selected by this plugin failed in the test. Set manually or dismiss to leave on PHP redirect."
msgstr "Regulile de redirecționare .htaccess selectate de acest modul au eșuat la testare. Setează manual sau închide pentru a lăsa activă redirecționarea PHP."

#: class-admin.php:2062
msgid "WordPress 301 redirect enabled. We recommend to enable a 301 .htaccess redirect."
msgstr "Redirecționare WordPress 301 activată. Îți recomandăm să activezi o redirecționare 301 .htaccess."

#: class-admin.php:2019
msgid "Mixed content fixer not enabled. Enable the option to fix mixed content on your site."
msgstr "Programul pentru corectarea conținutului mixt nu este activat. Activează opțiunea ca să corectezi conținutul mixt pe site-ul tău."

#: class-admin.php:2008
msgid "The mixed content fixer is active, but was not detected on the frontpage."
msgstr "Programul de reparare a conținutului mixt este activ, dar nu a fost detectat pe prima pagină."

#: class-admin.php:2001
msgid "Really Simple SSL has received no response from the webpage."
msgstr "Really Simple SSL nu a primit niciun răspuns de la pagina web."

#: class-admin.php:1938
msgid "SSL is not enabled yet."
msgstr "SSL nu este activat încă."

#: class-admin.php:1890
msgid "SSL is now activated. Check if your website is secure by following this article."
msgstr "Acum SSL este activat. Verifică dacă site-ul tău web este sigur urmărind acest articol."

#: class-admin.php:1799
msgid "No recommended redirect rules detected."
msgstr "Nu am detectat reguli de redirecționare recomandate."

#: settings/config/config.php:23 settings/config/config.php:28
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: onboarding/config.php:30
msgid "Before you migrate, please check for:"
msgstr "Înainte de a migra, te rog verifică următoarele:"

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:41
msgid "Really Simple SSL cannot be activated. The plugin requires WordPress 5.7 or higher"
msgstr "Really Simple SSL nu poate fi activat. Modulul are nevoie de WordPress 5.7 sau de o versiune ulterioară"

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:35
msgid "Really Simple SSL cannot be activated. The plugin requires PHP 7.2 or higher"
msgstr "Really Simple SSL nu poate fi activat. Modulul are nevoie de PHP 7.2 sau de o versiune ulterioară"

#: class-admin.php:2654 class-multisite.php:219 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Header.js:43 settings/build/index.js:3658
msgid "Support"
msgstr "Suport"

#: class-multisite.php:114
msgid "SSL is enabled networkwide."
msgstr "SSL este activat în întreaga rețea."

#: class-site-health.php:201 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/ProgressFooter.js:42
#: settings/src/Onboarding/Onboarding.js:242 settings/build/index.js:2997
#: settings/build/index.js:4857
msgid "Activate SSL"
msgstr "Activează SSL"

#: progress/class-progress.php:94
msgid "SSL is not yet enabled on this site."
msgstr "SSL nu este încă activat pe acest site."

#: progress/class-progress.php:88
msgid "Basic SSL configuration finished! Improve your score with %sReally Simple SSL Pro%s."
msgstr "Configurarea SSL de bază s-a încheiat! Îmbunătățește-ți scorul cu %sReally Simple SSL Pro%s."

#: progress/class-progress.php:83
msgid "SSL configuration finished!"
msgstr "Configurarea SSL s-a încheiat!"

#: progress/class-progress.php:81
msgid "You still have %s task open."
msgid_plural "You still have %s tasks open."
msgstr[0] "Ai în continuare o sarcină deschisă."
msgstr[1] "Ai în continuare %s sarcini deschise."
msgstr[2] "Ai în continuare %s de sarcini deschise."

#: progress/class-progress.php:81
msgid "SSL is activated on your site."
msgstr "SSL este activat pe site-ul tău."

#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"

#: class-admin.php:1594
msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for some time now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Bună, Really Simple SSL ți-a păstrat site-ul în siguranță de ceva timp! Dacă vrei, te rog lasă-ne o recenzie pe WordPress.org ca să afle și alții. Am fi recunoscători! Dacă ai întrebări, păreri sau idei, termite-ne un %smesaj%s."

#: onboarding/config.php:23
msgid "Check out Really Simple SSL Pro"
msgstr "Descoperă Really Simple SSL Pro"

#: class-admin.php:1604
msgid "Don't show again"
msgstr "Nu mai arăta din nou"

#: class-admin.php:2025
msgid "The mixed content fixer could not be detected due to a cURL error: %s. cURL errors are often caused by an outdated version of PHP or cURL and don't affect the front-end of your site. Contact your hosting provider for a fix."
msgstr "Programul de reparare a conținutului mixt nu a putut fi detectat din cauza unei erori cURL: %s. Erorile cURL sunt adesea cauzate de o versiune învechită a PHP sau cURL și nu afectează partea din față a sitului tău. Contactează furnizorul de găzduire pentru o soluție."

#: class-admin.php:2013
msgid "Error occurred when retrieving the webpage."
msgstr "A apărut o eroare la preluarea paginii web."

#: class-site-health.php:229
msgid "The 301 .htaccess redirect is the fastest and most reliable redirect option."
msgstr "Redirecționarea 301 .htaccess este cea mai rapidă și mai fiabilă opțiune de redirecționare."

#: class-site-health.php:226
msgid "301 .htaccess redirect is not enabled."
msgstr "Redirecționarea 301 prin .htaccess nu este activată."

#: class-site-health.php:183
msgid "You have set a 301 redirect to SSL. This is important for SEO purposes"
msgstr "Ai setat o redirecționare 301 către SSL. Acest lucru este important în scopuri SEO"

#: class-site-health.php:175
msgid "301 SSL redirect enabled"
msgstr "Redirecționarea 301 prin SSL este activată"

#: class-admin.php:466 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Onboarding/Onboarding.js:269 settings/build/index.js:4884
msgid "Dismiss"
msgstr "Închide"

#: onboarding/config.php:97
msgid "Enable"
msgstr "Activează"

#: class-admin.php:2057
msgid "301 redirect to https set: .htaccess redirect."
msgstr "Setare redirecționare 301 către https: redirecționare prin .htaccess."

#: class-admin.php:1860
msgid "The 'force-deactivate.php' file has to be renamed to .txt. Otherwise your ssl can be deactivated by anyone on the internet."
msgstr "Fișierul „force-deactivate.php” trebuie redenumit în .txt. Dacă nu faci asta, SSL-ul tău poate fi dezactivat de oricine de pe internet."

#: security/cron.php:36
msgid "Once every minute"
msgstr "O dată la fiecare minut"

#: class-admin.php:1603
msgid "Maybe later"
msgstr "Poate mai târziu"

#: class-admin.php:1602
msgid "Leave a review"
msgstr "Lasă o recenzie"

#: class-admin.php:1596
msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Bună, Really Simple SSL ți-a păstrat site-ul în siguranță timp de 30 de zile! Dacă vrei, te rog lasă-ne o recenzie pe WordPress.org ca să afle și alții. Am fi recunoscători! Dacă ai întrebări, păreri sau idei, termite-ne un %smesaj%s."

#: class-multisite.php:163
msgid "Activate SSL per site or install a wildcard certificate to fix this."
msgstr "Activează SSL per site sau instalează un certificat wildcard pentru a remedia acest lucru."

#: class-multisite.php:162
msgid "This leads to issues when activating SSL networkwide since subdomains will be forced over SSL as well while they don't have a valid certificate."
msgstr "Acest lucru duce la probleme la activarea SSL la nivel de rețea, deoarece subdomeniile vor fi forțate și prin SSL, în timp ce acestea nu au un certificat valid."

#: class-multisite.php:161
msgid "You run a Multisite installation with subdomains, but your site doesn't have a wildcard certificate."
msgstr "Rulezi o instalare Multisite cu subdomenii, dar situl tău nu are un certificat wildcard."

#: class-admin.php:2618 upgrade/upgrade-to-pro.php:361
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"

#: class-admin.php:2609
msgid "The .htaccess redirect will remain active"
msgstr "Redirecționarea .htaccess va rămâne activă"

#: class-admin.php:2608
msgid "Your site address will remain https://"
msgstr "Adresa site-ului tău va rămâne https://"

#: class-admin.php:2606
msgid "The mixed content fixer will stop working"
msgstr "Programul de reparare a conținutului mixt va înceta să funcționeze"

#: class-admin.php:2604
msgid "Deactivating the plugin while keeping SSL will do the following:"
msgstr "Dezactivarea modulului în timp ce păstrezi SSL va face următoarele:"

#: class-admin.php:2588
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sigur?"

#: class-admin.php:467 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:29 settings/src/Settings/Help.js:26
#: settings/build/index.js:3599 settings/build/index.js:5797
msgid "More info"
msgstr "Mai multe informații"

#: class-admin.php:104
msgid "Really Simple SSL and Really Simple SSL add-ons do not process any personal identifiable information, so the GDPR does not apply to these plugins or usage of these plugins on your website. You can find our privacy policy <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Really Simple SSL și suplimentele Really Simple SSL nu procesează niciun fel de informații personale de identificare, deci GDPR nu se aplică la aceste module sau la folosirea lor pe site-ul tău web. Poți găsi politica noastră de confidențialitate <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aici</a>."

#. Author URI of the plugin
msgid "https://really-simple-plugins.com"
msgstr "https://really-simple-plugins.com"

#: settings/config/config.php:333
msgid "If this option is set to true, the mixed content fixer will fire on the init hook instead of the template_redirect hook. Only use this option when you experience problems with the mixed content fixer."
msgstr "Dacă această opțiune este activată, programul de reparare a conținutului mixt se va declanșa cu cârligul init în loc de cârligul template_redirect. Folosește această opțiune numai când ai probleme cu programul de reparare a conținutului mixt."

#: onboarding/config.php:23
msgid "You can also let the automatic scan of the pro version handle this for you, and get premium support, increased security with HSTS and more!"
msgstr "De asemenea, poți lăsa scanarea automată a versiunii pro să se ocupe de aceasta pentru tine și să beneficiezi de suport premium, securitate sporită cu HSTS și altele!"

#: onboarding/config.php:163
msgid "You may need to login in again."
msgstr "Ar putea fi nevoie să te autentifici din nou."

#: class-site-health.php:234
msgid "Enable 301 .htaccess redirect"
msgstr "Activează redirecționarea 301 prin .htaccess"

#: class-admin.php:2042
msgid "No 301 redirect is set. Enable the WordPress 301 redirect in the settings to get a 301 permanent redirect."
msgstr "Nicio redirecționare 301 setată. Activează redirecționarea 301 WordPress în setări pentru a obține o redirecționare 301 permanentă."

#: class-admin.php:2069
msgid "Enable a .htaccess redirect or PHP redirect in the settings to create a 301 redirect."
msgstr "Activează o redirecționare .htaccess sau o redirecționare PHP în setări ca să creezi o redirecționare 301."

#: class-admin.php:2074
msgid ".htaccess redirect."
msgstr "Redirecționare .htaccess."

#: class-admin.php:2038
msgid "301 redirect to https set."
msgstr "Setare redirecționare 301 către https."

#: class-multisite.php:147
msgid "View settings page"
msgstr "Vezi pagina de setări"

#: settings/config/config.php:33
msgid "Premium Support"
msgstr "Suport premium"

#: lets-encrypt/functions.php:330 lets-encrypt/functions.php:331
#: settings/build/index.js:382 settings/src/Dashboard/GridBlock.js:93
#: settings/src/Settings/SettingsGroup.js:93 settings/build/index.js:2626
#: settings/build/index.js:7158
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucțiuni"

#: class-admin.php:1934
msgid "SSL is enabled on your site."
msgstr "SSL este activat pe site-ul tău."

#: class-admin.php:1823
msgid "Your wp-config.php has to be edited, but is not writable."
msgstr "wp-config.php trebuie să fie editat, dar nu poate fi scris."

#: class-admin.php:1824 class-admin.php:1845
msgid "Set your wp-config.php to writable and reload this page."
msgstr "Configurează wp-config.php ca să poată fi scris și apoi reîncarcă această pagină."

#: class-admin.php:1845
msgid "A definition of a site url or home url was detected in your wp-config.php, but the file is not writable."
msgstr "Am detectat o definiție pentru siteurl sau homeurl în wp-config.php, dar fișierul nu poate fi scris."

#: onboarding/config.php:159
msgid "Images, stylesheets or scripts from a domain without an SSL certificate: remove them or move to your own server."
msgstr "Imagini, foi de stiluri sau scripturi de pe un domeniu fără un certificat SSL: înlătură-le sau mută-le pe propriul server."

#: onboarding/config.php:155
msgid "Http references in your .css and .js files: change any http:// into https://"
msgstr "Referințe http în fișierele tale .css și .js: modifică orice http:// în https://"

#: onboarding/config.php:29
msgid "Almost ready to migrate to SSL!"
msgstr "Aproape am terminat migrarea la SSL!"

#: class-admin.php:20 class-cache.php:10 class-certificate.php:10
#: class-front-end.php:15 class-site-health.php:8
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:30
#: onboarding/class-onboarding.php:18 security/firewall-manager.php:8
msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance."
msgstr "%s este o clasă singleton și nu poți crea o a doua instanță."

#: class-admin.php:1996
msgid "Mixed content fixer was successfully detected on the front-end."
msgstr "Programul de reparare a conținutului mixt a fost detectat cu succes pe partea din față."

#: settings/templates/tips-tricks-footer.php:3 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Header.js:39 settings/build/index.js:3654
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://really-simple-ssl.com"
msgstr "https://really-simple-ssl.com"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Really Simple SSL"
msgstr "Really Simple SSL"

#: settings/config/config.php:388
msgid "Stop editing the .htaccess file"
msgstr "Oprește editarea fișierului .htaccess"

#: class-admin.php:1975
msgid "An SSL certificate was detected on your site."
msgstr "A fost detectat un certificat SSL pe site-ul tău."

#: class-site-health.php:205
msgid "No SSL detected."
msgstr "Niciun SSL detectat."

#: class-admin.php:1707 class-admin.php:2646 class-admin.php:2649
#: class-multisite.php:87 class-multisite.php:216 settings/config/config.php:17
#: settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/SecurityFeaturesBlock/SecurityFeaturesFooter.js:14
#: settings/build/index.js:3112
msgid "Settings"
msgstr "Setări"

#: settings/config/config.php:315
msgid "Mixed content fixer"
msgstr "Program de reparare a conținutului mixt"

#: settings/settings.php:86
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: settings/settings.php:85
msgid "SSL settings"
msgstr "Setări SSL"

#: class-multisite.php:133
msgid "Activate networkwide to fix this."
msgstr "Pentru a corecta asta, activează întreaga rețea."

#: class-multisite.php:132
msgid "Because the $_SERVER[\"HTTPS\"] variable is not set, your website may experience redirect loops."
msgstr "Deoarece variabila $ _SERVER [\"HTTPS\"] nu este setată, site-ul tău web poate încerca bucle de redirecționare."

#: class-multisite.php:131
msgid "You run a Multisite installation with subfolders, which prevents this plugin from fixing your missing server variable in the wp-config.php."
msgstr "Rulezi o instalare Multisite cu subdirectoare, ceea ce împiedică acest modul să remedieze variabila server lipsă din wp-config.php."

#: class-admin.php:1861
msgid "Check again"
msgstr "Verifică din nou"