# Translation of Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 06:12:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release)\n"

#: class-multisite.php:620
msgid "Per site activation is not available above 50 sites"
msgstr "Włączenie na wybranej witrynie nie jest dostępne powyżej 50 witryn"

#: grid/templates/other-plugins.php:40
msgid "Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool"
msgstr "Własnym hostingu, przyjazne dla prywatności narzędzia analityczne."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:549
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Twój klucz licencyjny osiągnął swój limit aktywacji."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:543
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Twoja licencja nie jest aktywna dla tego adresu URL."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:540
msgid "Invalid license."
msgstr "Nieprawidłowa licencja."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:534
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Klucz licencji został dezaktywowany."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:528
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Twój klucz licencyjny wygasł %s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:520 upgrade/upgrade-to-pro.php:552
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Wystąpił błąd, proszę spróbować ponownie."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:362 upgrade/upgrade-to-pro.php:363
msgid "An Error Occurred:"
msgstr "Wystąpił błąd:"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:357
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Przejdź do kokpitu"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:346
msgid "Installing"
msgstr "Instalowanie"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:101
msgid "Plugin activated"
msgstr "Wtyczka aktywowana"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:100
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Włącz wtyczkę..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:93
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Instalowanie wtyczki..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:74
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "Docelowy folder już istnieje"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:94
msgid "Plugin installed"
msgstr "Wtyczka została zainstalowana"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:546
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Klucz licencyjny dla wtyczki jest niepoprawny."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:537
msgid "Missing license."
msgstr "Brakuje licencji."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:420
msgid "Plugin already installed!"
msgstr "Wtyczka jest już zainstalowana!"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:363
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Sprawdź swoją %slicencję%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:362
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "Zainstaluj %sręcznie%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "Nie udało się włączyć wtyczki"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "Nie udało się zainstalować wtyczki"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:321
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Polecane przez Really Simple Plugins"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:223
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalacja została zakończona"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:169
msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click."
msgstr "Really Simple SSL automatycznie wykrywa ustawienia i konfiguruje witrynę do działania z HTTPS. Żeby wszystko było łatwe, ograniczyliśmy opcje do minimum. Twoja witryna zostanie przeniesiona do SSL jednym kliknięciem."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:165
msgid "One click SSL optimization"
msgstr "Optymalizacja SSL za pomocą jednego kliknięcia"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:152
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr "Skonfiguruj swoją wiadomość plików cookies i politykę plików cookies z naszym Przewodnikiem i skanerem plików cookies. Wspiera GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA i PIPEDA."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:148
msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite"
msgstr "GDPR/CCPA Pakiet Prywatności"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:139
msgid "Get detailed insights into visitors' behaviour with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins."
msgstr "Uzyskaj szczegółowy wgląd w zachowanie odwiedzających dzięki Burst Statistics, przyjaznemu dla prywatności pulpitowi analitycznemu od Really Simple Plugins."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:135
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Samodzielne i przyjazne dla prywatności narzędzie analityczne."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Nie powiodło się zebranie informacji o paczce"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:87
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Pobrane informacje o pakiecie"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:86
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Pobieranie informacji o pakiecie…"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "License invalid"
msgstr "Nieprawidłowa licencja"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:80
msgid "License valid"
msgstr "Prawidłowa licencja"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:79
msgid "Validating license..."
msgstr "Sprawdzam licencję…"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:73
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "Możliwe utworzenie docelowego katalogu"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:72
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Sprawdzam czy katalog wtyczki istnieje…"

#: class-admin.php:3194
msgid "Could not test certificate"
msgstr "Nie można sprawdzić certyfikatu"

#: class-admin.php:3417
msgid "Improve security with Really Simple SSL Pro."
msgstr "Popraw bezpieczeństwo z Really Simple SSL Pro."

#: class-admin.php:3197
msgid "Check manually"
msgstr "Sprawdź ręcznie"

#: class-admin.php:3135
msgid "Remember to change your URLs in external services like Google Analytics, Search Console and others. This should prevent any data loss resulting from the switch to https."
msgstr "Pamiętaj o zmianie adresów URL w usługach zewnętrznych, takich jak Google Analytics, Search Console i innych. Powinno to zapobiec utracie danych w wyniku przejścia na https."

#: class-admin.php:654
msgid "Could not test certificate."
msgstr "Nie można sprawdzić certyfikatu."

#: class-admin.php:660
msgid "This detection method is not 100% accurate."
msgstr "Metoda wykrywania nie jest w 100% skuteczna."

#: class-admin.php:655 class-admin.php:660
msgid "If you’re certain an SSL certificate is present, please check “Override SSL detection” to continue activating SSL."
msgstr "Jeśli masz pewność, że certyfikat SSL jest obecny, zaznacz opcję „Zastąp wykrywanie SSL”, aby kontynuować włączanie SSL."

#: class-admin.php:654 class-admin.php:3195
msgid "Automatic certificate detection is not possible on your server."
msgstr "Na serwerze nie ma możliwości automatycznego wykrywanie certyfikatów."

#: class-admin.php:959
msgid "Override SSL detection if %smanual check%s clears."
msgstr "Zastąp wykrywanie SSL, jeśli %ssprawdzenie ręczne%s zostanie usunięte."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:67
msgid "Checking host..."
msgstr "Sprawdzanie serwera…"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1099
msgid "After completing the installation, you can let Really Simple SSL automatically configure your site for SSL by using the 'Activate SSL' button."
msgstr "Po zakończeniu instalacji możesz pozwolić Really Simple SSL automatycznie skonfigurować SSL witryny za pomocą przycisku „Włącz SSL”."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1084
msgid "We have not detected any known hosting limitations."
msgstr "Nie wykryliśmy żadnych znanych ograniczeń hostingu."

#: class-admin.php:3602
msgid "%sEnable%s"
msgstr "%sWłącz%s"

#: class-admin.php:3181
msgid "The wp-config.php file is not writable, and needs to be edited. Please set this file to writable."
msgstr "Plik wp-config.php nie jest zapisywalny i wymaga edycji. Ustaw go na zapisywalny."

#: grid/templates/tips-tricks.php:55
msgid "Install a Let's Encrypt SSL Certificate with Really Simple SSL"
msgstr "Zainstaluj certyfikat Let's Encrypt z pomocą Really Simple SSL"

#: grid/templates/tips-tricks.php:7
msgid "Improve security: Add Cross-Site Protection Headers to prevent malicious attacks"
msgstr "Popraw bezpieczeństwo: dodaj nagłówki Cross-Site Protection, aby zapobiec złośliwym atakom"

#: class-site-health.php:76
msgid "Your website does not send all recommended security headers."
msgstr "Witryna nie wysyła wszystkich zalecanych nagłówków bezpieczeństwa."

#: class-admin.php:3406
msgid "Recommended security headers enabled."
msgstr "Włączono zalecane nagłówki zabezpieczeń."

#: class-site-health.php:58 class-site-health.php:102
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"

#: class-admin.php:3399
msgid "The following recommended security headers are not detected:"
msgstr "Następujące zalecane nagłówki zabezpieczeń nie są wykrywane:"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:63
msgid "OCSP Stapling"
msgstr "OCSP Stapling"

#: class-admin.php:4255
msgid "Enable High Contrast mode"
msgstr "Włącz wysoki kontrast"

#: class-admin.php:4254
msgid "If enabled, all the Really Simple SSL pages within the WordPress admin will be in high contrast"
msgstr "Jeśli włączone, wszystkie strony Really Simple SSL w obrębie admina WordPress będą w wysokim kontraście"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:64
msgid "Disable OCSP Stapling"
msgstr "Wyłącz OCSP"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:62
msgid "OCSP stapling should be enabled by default. You can disable if this is not supported by your hosting provider."
msgstr "OCSP powinno być domyślnie włączone. Można wyłączyć, jeśli nie jest to obsługiwane przez hostingodawcę."

#: lets-encrypt/functions.php:488
msgid "For more information, please read this %sarticle%s"
msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj %sartykuł%s"

#: class-admin.php:3472
msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Really Simple SSL Pro"
msgstr "Wyprzedaż w Czarny Piątek! Uzyskaj 40% zniżki na wersję pro"

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:823
msgid "Save and continue"
msgstr "Zapisz i kontynuuj"

#: lets-encrypt/wizard/templates/content.php:18
msgid "Reset Let's Encrypt"
msgstr "Zresetuj Let's Encrypt"

#: lets-encrypt/wizard/templates/content.php:18
msgid "This will clear all settings for Really Simple SSL Let\\'s Encrypt, and will clear the order in the ssl/keys directory."
msgstr "Spowoduje to wyczyszczenie wszystkich ustawień dla Really Simple SSL Let's Encrypt i wyczyści kolejność w katalogu ssl/keys."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:129
msgid "Checking if Terms & Conditions are accepted..."
msgstr "Sprawdzanie, czy regulamin został zaakceptowany…"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:941
msgid "The Terms & Conditions were not accepted. Please accept in the general settings."
msgstr "Regulamin nie został zaakceptowany. Proszę zaakceptować w ustawieniach ogólnych."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:937
msgid "Terms & Conditions are accepted."
msgstr "Regulamin został zaakceptowany."

#: class-admin.php:3364
msgid "HttpOnly Secure cookies have been set automatically!"
msgstr "HttpOnly Secure cookies zostało ustawione automatycznie!"

#: lets-encrypt/wizard/templates/dns-verification.php:20
msgid "domain"
msgstr "domena"

#: lets-encrypt/wizard/templates/dns-verification.php:21
msgid "Value"
msgstr "Wartość"

#: class-admin.php:3456
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "Wykryliśmy wtyczkę %s w twojej witrynie."

#: class-admin.php:3456
msgid "As Really Simple SSL handles all the functionality this plugin provides, we recommend to disable this plugin to prevent unexpected behaviour."
msgstr "Ponieważ Really Simple SSL obsługuje wszystkie funkcje wtyczki, zalecamy wyłączenie tej wtyczki, aby zapobiec nieoczekiwanemu zachowaniu."

#: class-admin.php:658
msgid "No SSL certificate has been detected."
msgstr "Nie wykryto certyfikatu SSL."

#: class-admin.php:659
msgid "Please %srefresh detection%s if a certificate has been installed recently."
msgstr "Proszę %sodświeżyć wykrywanie%s jeśli certyfikat został ostatnio zainstalowany."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:99
msgid "Read more about this add on."
msgstr "Przeczytaj więcej o tym dodatku."

#: class-admin.php:4727 class-multisite.php:254
msgid "Improve security - Upgrade to Pro"
msgstr "Popraw ochronę - aktualizuj do pro"

#: lets-encrypt/wizard/templates/other-plugins.php:38
msgid "Our Plugins"
msgstr "Nasze wtyczki"

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:22
msgid "Install your certificate."
msgstr "Zainstaluj swój certyfikat."

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:14
msgid "copied!"
msgstr "skopiowano!"

#: lets-encrypt/wizard/templates/generation.php:16
msgid "Skip DNS check"
msgstr "Pomiń sprawdzanie DNS"

#: lets-encrypt/wizard/templates/other-plugins.php:29
msgid "Beautiful recipes optimized for Google."
msgstr "Piękne przepisy zoptymalizowane dla Google."

#: lets-encrypt/wizard/templates/other-plugins.php:12
msgid "Easily migrate your website to SSL."
msgstr "Łatwo przenieś swoją witrynę do SSL."

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:41
msgid "Certificate Authority Bundle (CABUNDLE)"
msgstr "Certificate Authority Bundle (CABUNDLE)"

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:30
#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:38
#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:45
msgid "Download"
msgstr "Pobieranie"

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:34
msgid "Private Key (KEY)"
msgstr "Klucz prywatny (KEY)"

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:25
msgid "Certificate (CRT)"
msgstr "Certyfikat (CRT)"

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:31
#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:39
#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:46
msgid "Copy content"
msgstr "Skopiuj treść"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:9
#: lets-encrypt/wizard/templates/dns-verification.php:7
#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:18
msgid "Next step"
msgstr "Następny krok"

#: lets-encrypt/wizard/templates/content.php:22
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:150
#: lets-encrypt/wizard/templates/menu.php:2
msgid "Installation"
msgstr "Instalacja"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:64
msgid "Directories"
msgstr "Katalogi"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:35
#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:60
#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:79
msgid "Click the refresh button."
msgstr "Kliknij przycisk odśwież."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:32
msgid "Inside the folder called “.well-known” create a new folder called “acme-challenge”, with 644 writing permissions."
msgstr "Wewnątrz folderu o nazwie „.well-known” utwórz nowy folder o nazwie „acme-challenge” z 644 uprawnieniami do zapisu."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:29
msgid "Create a folder called “.well-known”"
msgstr "Utwórz folder o nazwie „.well-known”"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:25
msgid "Navigate in FTP or File Manager to the root of your WordPress installation:"
msgstr "Przejdź w FTP lub menedżerze plików do katalogu głównego instalacji WordPressa:"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:22
msgid "The challenge directory is used to verify the domain ownership."
msgstr "Katalog testów służy do weryfikacji własności domeny."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:21
msgid "Create a challenge directory"
msgstr "Utwórz katalog testów"

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:148
msgid "You have switched to DNS verification."
msgstr "Przełączono się na weryfikację DNS."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:149
msgid "You can switch back to directory verification here."
msgstr "Tutaj można wrócić do weryfikacji katalogu."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:116
msgid "Your Key and Certificate directories are not properly protected."
msgstr "Katalogi kluczy i certyfikatów nie są odpowiednio chronione."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:81
msgid "Your certificate will be renewed and installed automatically."
msgstr "Twój certyfikat zostanie odnowiony i zainstalowany automatycznie."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:116
msgid "Retrieving DNS verification token..."
msgstr "Pobieram token weryfikacyjny DNS…"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:110
#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:135
msgid "Creating account..."
msgstr "Tworzenie konta…"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:107
msgid "DNS Verification"
msgstr "Weryfikacja DNS"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:98
msgid "Checking challenge directory reachable over http..."
msgstr "Sprawdzam katalog wyzwań dostępny przez http…"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:91
msgid "Checking permissions..."
msgstr "Sprawdzam uprawnienia…"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:85
msgid "Checking certs directory..."
msgstr "Sprawdzam katalog certyfikatów…"

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:41
msgid "Your certificate is valid to: %s"
msgstr "Twój certyfikat jest ważny do: %s"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:54
#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:73
msgid "Create a folder called “ssl”"
msgstr "Utwórz katalog o nazwie „ssl”"

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:45
msgid "Your certificate will expire on %s. You can renew it %shere%s."
msgstr "Twój certyfikat wygaśnie %s. Można go odnowić %stutaj%s."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:55
msgid "Hosting"
msgstr "Hosting"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:45
msgid "General settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:8
msgid "System Status"
msgstr "Status systemu"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:73
#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:51
msgid "Domain"
msgstr "Domena"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:53
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Zasady i warunki"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:41
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"

#: lets-encrypt/wizard/config/class-config.php:539
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: lets-encrypt/wizard/config/class-config.php:538
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:884
msgid "Go to dashboard"
msgstr "Przejdź do kokpitu"

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:814
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednia"

#: grid/templates/grid-container.php:6
#: lets-encrypt/wizard/templates/content.php:8
msgid "Changes saved successfully"
msgstr "Zmiany zapisane pomyślnie"

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:633
msgid "If this user stops editing, the lock will expire after %s minutes."
msgstr "Jeśli ten użytkownik przestanie edytować, blokada wygaśnie po %s minutach."

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:631
msgid "The wizard is currently being edited by %s"
msgstr "Przewodnik jest obecnie edytowany przez %s"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:22
msgid "Checking if CURL is available..."
msgstr "Sprawdzam, czy CURL jest dostępny…"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:17
msgid "Checking SSL certificate..."
msgstr "Sprawdzam certyfikat SSL…"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:12
msgid "Checking PHP version..."
msgstr "Sprawdzam wersję PHP…"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:9
msgid "Detected status of your setup."
msgstr "Wykryto ustawienia konfiguracji."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:300
msgid "Store for renewal purposes. If not stored, renewal may need to be done manually."
msgstr "Przechowuj w celu odnowienia. Jeśli nie będzie zachowane, odnowienie może wymagać ręcznej interwencji."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:299
msgid "Credentials storage"
msgstr "Przechowywanie poświadczeń"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:282
msgid "Plesk password"
msgstr "Hasło Pleska"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:265
msgid "You can find your Plesk username and password in %s"
msgstr "Możesz znaleźć swoją nazwę użytkownika i hasło Plesk w %s"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:264
msgid "Plesk username"
msgstr "Nazwa użytkownika Pleska"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:248
msgid "The URL you use to access your Plesk dashboard. Ends on :8443."
msgstr "Adres URL używany do uzyskiwania dostępu do pulpitu Plesk. Kończy się :8443."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:247
msgid "Plesk host"
msgstr "Adres hosta Plesk"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:232
msgid "CloudWays api key"
msgstr "Klucz API CloudWays"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:201
msgid "DirectAdmin password"
msgstr "Hasło DirectAdmin"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:184
msgid "DirectAdmin username"
msgstr "Nazwa użytkownika DirectAdmin"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:104
msgid "Hosting provider"
msgstr "Dostawca hostingu"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:219
msgid "CloudWays user email"
msgstr "Adres e-mail użytkownika CloudWays"

#: lets-encrypt/wizard/class-field.php:1314
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"

#: lets-encrypt/cron.php:84
msgid "Once every 5 minutes"
msgstr "Raz na na 5 minut"

#: lets-encrypt/cron.php:80
msgid "Once every day"
msgstr "Raz dziennie"

#: lets-encrypt/cron.php:76
msgid "Once every week"
msgstr "Raz każdego tygodnia"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1674
msgid "Installation failed."
msgstr "Instalacja nie powiodła się."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1562
msgid "Error code %s"
msgstr "Kod błędu %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1246
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1250
msgid "Error code %s."
msgstr "Kod błędu %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1222
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1499
msgid "no response"
msgstr "brak odpowiedzi"

#: lets-encrypt/wizard/class-field.php:1297
msgid "Start"
msgstr "Rozpocznij"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:259
msgid "Could not retrieve server list"
msgstr "Nie można było pobrać listy serwerów"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:217
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:252
msgid "Successfully retrieved server id and app id"
msgstr "Pobrano identyfikatory serwera i aplikacji"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:201
msgid "Error enabling auto renew for Let's Encrypt"
msgstr "Błąd podczas włączania automatycznego odnawiania Let's Encrypt"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:186
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:192
msgid "Successfully installed Let's Encrypt"
msgstr "Zainstalowano Let's Encrypt"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:166
msgid "Failed retrieving access token"
msgstr "Nie udało się pobrać tokena dostępu"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:246
msgid "Login credentials incorrect"
msgstr "Nieprawidłowe dane logowania"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:157
msgid "Errors were reported during installation."
msgstr "Wystąpiły błędy podczas instalacji."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:117
msgid "Errors were reported during installation"
msgstr "Wystąpiły błędy podczas instalacji"

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:63
#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:141
msgid "Generating SSL certificate..."
msgstr "Generowanie certyfikatu SSL…"

#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:34
msgid "Installing SSL certificate using PLESK API..."
msgstr "Instalowanie certyfikatu SSL z użyciem API PLESK…"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:102
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:30
msgid "Attempting to install certificate..."
msgstr "Próba zainstalowania certyfikatu…"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:51
msgid "Enabling auto renew..."
msgstr "Włączanie automatycznych odnowień…"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:111
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:124
msgid "SSL successfully installed on %s"
msgstr "Zainstalowano SSL na %s"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:45
msgid "Installing SSL certificate..."
msgstr "Instalowanie certyfikatu SSL…"

#: lets-encrypt/functions.php:372
msgid "Go to activation"
msgstr "Przejdź do właczania"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:266
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznane)"

#: class-admin.php:3065
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Nieznane)"

#: class-admin.php:3188 lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:891
msgid "Retry"
msgstr "Ponów"

#: class-admin.php:3212
msgid "Re-check"
msgstr "Sprawdź ponownie"

#: class-admin.php:956 class-admin.php:3187 class-admin.php:3196
#: class-admin.php:3211
msgid "Install SSL certificate"
msgstr "Zainstaluj certyfikat SSL"

#: class-admin.php:651 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:58
msgid "An SSL certificate has been detected"
msgstr "Nie wykryto certyfikatu SSL"

#: class-admin.php:3209
msgid "SSL certificate will expire on %s."
msgstr "Certyfikat SSL wygaśnie w dniu  %s."

#: class-admin.php:3384
msgid "Or set your wp-config.php to writable and reload this page."
msgstr "Lub ustaw plik wp-config.php jako zapisywalny i przeładuj stronę."

#: class-site-health.php:75
msgid "Not all recommended security headers are installed"
msgstr "Nie wszystkie rekomendowane nagłówki bezpieczeństwa są zainstalowane"

#: class-site-health.php:55
msgid "Recommended security headers installed"
msgstr "Rekomendowane nagłówki bezpieczeństwa zainstalowane."

#: class-site-health.php:38
msgid "Security Headers Test"
msgstr "Test nagłówków bezpieczeństwa"

#: class-site-health.php:32
msgid "SSL Status Test"
msgstr "SSL test status"

#: class-site-health.php:63
msgid "The recommended security headers are detected on your site."
msgstr "Rekomendowane nagłówki bezpieczeństwa zostały wykryte na twojej stronie."

#: class-admin.php:3185
msgid "No SSL detected"
msgstr "Nie wykryto SSL"

#: class-admin.php:4648
msgid "Deactivate, and revert to http. This will remove all changes by the plugin."
msgstr "Deaktywuj i powróć do http. To usunie wszystkie zmiany stworzone przez ten plugin."

#: class-admin.php:4647
msgid "Deactivate, but stay on SSL."
msgstr "Deaktywuj, ale zostań na SSL."

#: class-admin.php:4666
msgid "Deactivate, keep https"
msgstr "Deaktywuj, zachowaj https"

#: class-admin.php:4667
msgid "Deactivate, revert to http"
msgstr "Deaktywuj, powróć do http"

#: class-site-health.php:146
msgid "Enable 301 redirect"
msgstr "Włącz przekierowanie 301"

#: class-admin.php:4251 class-multisite.php:357
msgid "Enable this option to permanently dismiss all +1 notices in the 'Your progress' tab"
msgstr "Włącz tę opcję, aby na stałe odrzucić wszystkie +1 powiadomienia w zakładce \"Twoje postępy\""

#: class-admin.php:4248
msgid "Fire mixed content fixer with different method"
msgstr "Odpal naprawianie mieszanej treści z innymi metodami"

#: class-admin.php:4401
msgid "If the setting 'stop editing the .htaccess file' is enabled, you can't change this setting."
msgstr "Jeżeli ustawianie \"zatrzymaj edycję .htaccess\" jest włączone, nie możesz zmienić tych ustawień."

#: class-site-health.php:80
msgid "Learn more about security headers"
msgstr "Dowiedz się więcej o nagłówkach bezpieczeństwa"

#: class-site-health.php:138
msgid "No 301 redirect to SSL enabled."
msgstr "301 przekierowanie do SSL nie jest włączone."

#: class-site-health.php:119
msgid "Really Simple SSL detected an SSL certificate, but has not been configured to enforce SSL."
msgstr "Really Simple SSL wykrył certyfikat SSL, ale nie został skonfigurowany aby wymusić SSL."

#: class-site-health.php:132
msgid "Really Simple SSL is installed, but no valid SSL certificate is detected."
msgstr "Really Simple SSL został zainstalowany, ale nie wykryto ważnego certyfikatu SSL."

#: class-site-health.php:116
msgid "SSL is not enabled."
msgstr "SSL nie jest włączone."

#: class-admin.php:4653
msgid "The WordPress 301 redirect will stop working"
msgstr "Przekierowanie WordPress 301 przestanie działać"

#: class-admin.php:4645
msgid "To deactivate the plugin correctly, please select if you want to:"
msgstr "Żeby poprawnie dezaktywować wtyczkę, proszę wybierz jeśli chcesz:"

#: class-site-health.php:141
msgid "To ensure all traffic passes through SSL, please enable a 301 redirect."
msgstr "Żeby się upewnić że cały ruch przechodzi przez SSL, proszę aktywuj przekierowanie 301."

#: class-admin.php:4195
msgid " You still have %s tasks open."
msgstr "Ciągle masz %s otwartych zadań."

#: class-admin.php:4201
msgid "Copied!"
msgstr "Skopiowano!"

#: class-admin.php:4230
msgid "Enable WordPress 301 redirect"
msgstr "Włącz przekierowanie 301 w WordPressie"

#: class-admin.php:3969 upgrade/upgrade-to-pro.php:180
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowano"

#: class-admin.php:4025
msgid "Instructions manual"
msgstr "Ręczna instrukcja"

#: class-admin.php:4094
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"

#: class-admin.php:4096
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: class-admin.php:4229
msgid "Redirects all requests over HTTP to HTTPS using a PHP 301 redirect. Enable if the .htaccess redirect cannot be used, for example on NGINX servers."
msgstr "Przekieruj wszystkie żądania nad HTTP do HTTPS używając przekierowania PHP 301. Włącz, jeżeli przekierowanie .htaccess nie może być używane, na przykład na serwerach NGINX."

#: class-admin.php:3306
msgid "The .htaccess redirect rules selected by this plugin failed in the test. Set manually or dismiss to leave on WordPress redirect."
msgstr "Reguła przekierowania .htaccess wybrana przez tę wtyczkę nie zdała testu. Ustaw ręcznie lub odrzuć żeby zostawić przekierowanie WordPress."

#: class-admin.php:3851
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Porady & Triki"

#: class-admin.php:3967
msgid "Upgrade to pro"
msgstr "Ulepsz do wersji pro"

#: class-admin.php:4092
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"

#: class-admin.php:3288
msgid "WordPress 301 redirect enabled. We recommend to enable a 301 .htaccess redirect."
msgstr "Przekierowanie WordPress 301 włączone. Zalecamy włączenie przekierowanie 301 .htaccess"

#: class-admin.php:3348
msgid "Your site uses Divi. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Twoja strona używa Divi. To może wymagać jakiś dodatkowych kroków zanim strona uzyska zamek bezpieczeństwa."

#: class-admin.php:3321
msgid "Your site uses Elementor. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Twoja strona używa Elementor. To może wymagać jakiś dodatkowych kroków zanim strona uzyska zamek bezpieczeństwa."

#: class-admin.php:4090
msgid "Completed"
msgstr "Zakończono"

#: class-admin.php:3964 upgrade/upgrade-to-pro.php:137
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:150 upgrade/upgrade-to-pro.php:167
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"

#: class-admin.php:950 class-site-health.php:125
#: grid/templates/progress-footer.php:25
#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:162
msgid "Activate SSL"
msgstr "Aktywuj SSL"

#: grid/templates/progress-header.php:7
msgid "All tasks"
msgstr "Wszystkie zadania"

#: class-admin.php:4187 grid/templates/progress.php:37
msgid "Basic SSL configuration finished! Improve your score with %sReally Simple SSL Pro%s."
msgstr "Podstawowa konfiguracja SSL zakończona! Popraw swój wynik z %sReally Simple SSL Pro%s."

#: class-admin.php:644 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:45
msgid "Before you migrate, please check for: "
msgstr "Przed migracją, proszę sprawdź:"

#: class-multisite.php:374
msgid "Choose option"
msgstr "Wybierz opcję"

#: class-multisite.php:1072
msgid "Conversion of websites completed."
msgstr "Konwersja strony zakończona."

#: grid/templates/support-footer.php:3
msgid "Download system status"
msgstr "Pobierz status systemu"

#: grid/templates/support.php:42
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: class-admin.php:2970
msgid "General"
msgstr "Ogólnie"

#: grid/templates/support.php:7
msgid "General Issues"
msgstr "Ogólne problemy"

#: grid/templates/progress-footer.php:19
msgid "Go PRO!"
msgstr "Idź po wersję PRO!"

#: class-admin.php:3149
msgid "https://really-simple-ssl.com/really-simple-ssl-4-a-new-dashboard"
msgstr "https://really-simple-ssl.com/really-simple-ssl-4-a-new-dashboard"

#: grid/templates/tips-tricks.php:23
msgid "Improve security: Add security headers"
msgstr "Popraw bezpieczeństwo: dodaj nagłówki bezpieczeństwa"

#: grid/templates/tips-tricks.php:15
msgid "Improve security: Enable HTTP Strict Transport Security (HSTS)"
msgstr "Popraw bezpieczeństwo: Włącz HTTP Strict Transport Security (HSTS)"

#: grid/templates/tips-tricks.php:47
msgid "Information about landing page redirects"
msgstr "Informacje o przekierowaniach na stronę docelową"

#: grid/templates/support.php:35
msgid "Mixed Content"
msgstr "Mieszana treść"

#: class-admin.php:3248
msgid "Mixed content fixer not enabled. Enable the option to fix mixed content on your site."
msgstr "Naprawa mieszanej treści nie jest włączona. Włącz tę opcję, aby naprawić mieszaną treść na swojej stronie."

#: class-multisite.php:95
msgid "No choice has been made regarding networkwide or per site activation."
msgstr "Nie dokonano wyboru odnośnie aktywacji w całej sieci lub na każdej stronie."

#: class-admin.php:3049
msgid "No recommended redirect rules detected."
msgstr "Nie wykryto rekomendowanych zasad przekierowania."

#: class-admin.php:3859 class-multisite.php:453
msgid "Our plugins"
msgstr "Nasze wtyczki"

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:194
msgid "Please upgrade to the latest version to be able use the full functionality of the plugin."
msgstr "Proszę zaktualizować do ostatniej wersji, żeby móc używać wszystkich funkcji wtyczki."

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:192
msgid "Plugin dependency error"
msgstr "Błąd zależności wtyczki"

#: class-admin.php:3150
msgid "Really Simple SSL 4.0. Learn more about our newest major release."
msgstr "Really Simple SSL 4.0. Dowiedz się więcej o naszym najnowszym poważnym wydaniu"

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:35
msgid "Really Simple SSL cannot be activated. The plugin requires PHP 5.6 or higher"
msgstr "Really Simple SSL nie może zostać aktywowany. Ta wtyczka wymaga PHP 5.6 wyższej"

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:41
msgid "Really Simple SSL cannot be activated. The plugin requires WordPress 4.8 or higher"
msgstr "Really Simple SSL nie może zostać aktywowany. Ta wtyczka wymaga WordPressa w wersji 4.8 lub wyższej"

#: class-multisite.php:1077
msgid "Really Simple SSL has converted all your websites to non SSL."
msgstr "Really Simple SSL przekształcił wszystkie twoje strony do wersji bez SSL."

#: class-multisite.php:1074
msgid "Really Simple SSL has converted all your websites to SSL."
msgstr "Really Simple SSL przekształcił wszystkie twoje strony do wersji z SSL."

#: class-admin.php:3230
msgid "Really Simple SSL has received no response from the webpage."
msgstr "Really Simple SSL nie otrzymał odpowiedzi ze strony internetowej."

#: grid/templates/support.php:14
msgid "Redirect loops"
msgstr "Pętla przekierowań"

#: grid/templates/progress-header.php:15
msgid "Remaining tasks"
msgstr "Pozostałe zadania"

#: grid/templates/header.php:5
msgid "Save settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"

#: grid/templates/support-footer.php:6
msgid "Server type:"
msgstr "Rodzaj serwera:"

#: class-multisite.php:1067
msgid "Site conversion in progress. Please refresh this page to check if the process has finished. It will proceed in the background."
msgstr "Konwersja strony w trakcie. Proszę odświeżyć tę stronę, żeby zobaczyć czy proces się ukończył. Proces odbywa się w tle."

#: grid/templates/progress.php:32
msgid "SSL configuration finished!"
msgstr "Konfiguracja SSL zakończona!"

#: class-multisite.php:97
msgid "SSL is activated network wide."
msgstr "SSL jest aktywne w całej sieci."

#: class-admin.php:4189 grid/templates/progress.php:29
msgid "SSL is activated on your site."
msgstr "SSL jest aktywne na twojej stronie."

#: class-multisite.php:126
msgid "SSL is enabled networkwide."
msgstr "SSL jest włączone w całej sieci."

#: class-multisite.php:130
msgid "SSL is enabled per site."
msgstr "SSL jest włączone na stronie."

#: class-admin.php:3167
msgid "SSL is not enabled yet."
msgstr "SSL nie jest jeszcze włączone."

#: class-admin.php:4191 grid/templates/progress.php:43
msgid "SSL is not yet enabled on this site."
msgstr "SSL nie jest jeszcze włączone na tej stronie."

#: class-admin.php:3105
msgid "SSL is now activated. Check if your website is secure by following this article."
msgstr "SSL jest teraz aktywne. Sprawdź czy twoja strona jest bezpieczna podążającym za tym artykułem."

#: grid/templates/progress-footer.php:9
msgid "SSL Not activated"
msgstr "SSL nie aktywne"

#: grid/templates/support-footer.php:7
msgid "SSL type:"
msgstr "Rodzaj SSL:"

#: class-admin.php:2994 class-admin.php:4719 class-multisite.php:246
#: class-multisite.php:502
msgid "Support"
msgstr "Pomoc"

#: class-admin.php:3237
msgid "The mixed content fixer is active, but was not detected on the frontpage."
msgstr "Naprawa mieszanej treści jest aktywna, ale nie została wykryta na frontpage."

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:193
msgid "You have a premium add-on with a version that is not compatible with the >4.0 release of Really Simple SSL."
msgstr "Masz dodatek premium w wersji, która nie jest kompatybilna z wersją >4.0 Really Simple SSL."

#: class-admin.php:3836 class-multisite.php:429
msgid "Your progress"
msgstr "Twój postęp"

#: grid/templates/tips-tricks.php:10 grid/templates/tips-tricks.php:18
#: grid/templates/tips-tricks.php:26 grid/templates/tips-tricks.php:34
#: grid/templates/tips-tricks.php:42 grid/templates/tips-tricks.php:50
#: grid/templates/tips-tricks.php:58
msgid "Read more"
msgstr "Czytaj dalej"

#: grid/templates/support.php:21
msgid "Multisite"
msgstr "Sieć witryn"

#: class-multisite.php:600
msgid "Setup"
msgstr "Konfiguracja"

#: class-admin.php:3866 class-multisite.php:445
msgid "Support forum"
msgstr "Forum wsparcia"

#: grid/templates/progress-footer.php:39
msgid "301 Redirect"
msgstr "Przekierowanie 301"

#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Wtyczki Really Simple"

#: grid/templates/support.php:28
msgid "Really Simple SSL Pro"
msgstr "Really Simple SSL Pro"

#: class-admin.php:2717
msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for some time now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Cześć! Really Simple SSL zabezpiecza twoją witrynę od jakiegoś czasu. Ekstra! Jeśli masz chwilę, rozważ wystawienie nam opinii na WordPress.org i podziel się wrażeniami z korzystania z wtyczki. Będziemy bardzo wdzięczni! Jeśli masz jakiekolwiek pytania albo sugestie, przekaż nam %swiadomość%s."

#: class-admin.php:666 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:30
#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:70
msgid "Check out Really Simple SSL Pro"
msgstr "Sprawdź Really Simple SSL Pro"

#: class-admin.php:953 lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:896
msgid "Get ready with PRO!"
msgstr "Przygotuj się z wersją Pro!"

#: class-admin.php:647
msgid "Images, stylesheets or scripts from a domain without an SSL certificate: remove them or move to your own server"
msgstr "Obrazki, arkusze stylów lub skrypty z domen nie posiadających certyfikatu SSL: usuń je lub przenieś je na swój własny serwer"

#: class-admin.php:2727
msgid "Don't show again"
msgstr "Nie pokazuj ponownie"

#: class-admin.php:3254
msgid "The mixed content fixer could not be detected due to a cURL error: %s. cURL errors are often caused by an outdated version of PHP or cURL and don't affect the front-end of your site. Contact your hosting provider for a fix."
msgstr "Naprawa mieszanej treści nie została wykryta ze względu na błąd cURL: %s. Błędy cURL często są spowodowane przestarzałą wersją PHP lub cURL i nie wpływają na front-end twojej strony. Skontaktuj się ze swoim dostawcom hostingu w celu naprawy."

#: class-admin.php:3242
msgid "Error occurred when retrieving the webpage."
msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania strony."

#: class-site-health.php:150
msgid "301 .htaccess redirect is not enabled."
msgstr "Nie włączono przekierowania 301 w pliku .htaccess."

#: class-site-health.php:107
msgid "You have set a 301 redirect to SSL. This is important for SEO purposes"
msgstr "Musisz ustawić przekierowanie 301 na SSL. Jest to ważne z punktu widzenia SEO"

#: class-site-health.php:99
msgid "301 SSL redirect enabled"
msgstr "301 SSL przekierowanie włączone"

#: class-admin.php:4252 class-multisite.php:358
msgid "Dismiss all Really Simple SSL notices"
msgstr "Odrzuć wszystkie powiadomienia z Really Simple SSL"

#: class-site-health.php:153
msgid "The 301 .htaccess redirect is the fastest and most reliable redirect option."
msgstr "Przekierowanie 301 .htaccess  jest najszybszą oraz najbardziej niezawodną opcją."

#: class-admin.php:3283
msgid "301 redirect to https set: .htaccess redirect."
msgstr "301 przekierowanie do https set: .htaccess redirect."

#: class-multisite.php:1068
msgid "If the conversion does not proceed after a few minutes, click %shere%s to force the conversion process."
msgstr "Jeżeli konwersja nie zacznie się po kilku minutach, kliknij %stutaj%s żeby wymusić proces."

#: class-admin.php:3075
msgid "The 'force-deactivate.php' file has to be renamed to .txt. Otherwise your ssl can be deactivated by anyone on the internet."
msgstr "Plik \"force-deactivate.php\" musi zostać zmieniony do .txt. W innym przypadku twoje SSL może zostać dezaktywowane przez każdego w internecie."

#: class-multisite.php:1066
msgid "Conversion of websites %s percent complete."
msgstr "Konwersja stron internetowych %s procent ukończonych."

#: class-admin.php:2719
msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Cześć, używasz Really Simple SSL już od miesiąca, niesamowite! Jeśli masz chwilę, proszę rozważ pozostawienie recenzji na WordPress.org, żeby nasza wtyczka stała się sławna. Bardzo to doceniamy! Jeśli masz jakieś pytania lub opinie, zostaw nam %swiadomość%s. "

#: class-admin.php:2726
msgid "Maybe later"
msgstr "Może później"

#: multisite-cron.php:11
msgid "Once every minute"
msgstr "Raz na minutę"

#: class-admin.php:2725
msgid "Leave a review"
msgstr "Dodaj opinię"

#: class-multisite.php:176
msgid "Activate SSL per site or install a wildcard certificate to fix this."
msgstr "Aby naprawić, aktywuj SSL dla witryny lub zainstaluj certyfikat typu Wildcard."

#: class-multisite.php:174
msgid "You run a Multisite installation with subdomains, but your site doesn't have a wildcard certificate."
msgstr "Używasz instalacji wielowitrynowej z subdomenami, ale witryna nie posiada certyfikatu typu Wildcard."

#: class-multisite.php:175
msgid "This leads to issues when activating SSL networkwide since subdomains will be forced over SSL as well while they don't have a valid certificate."
msgstr "To może spowodować problemy przy aktywacji SSL dla całej sieci, gdyż SSL będzie wymuszony dla subdomen, które nie mają ważnego certyfikatu."

#: class-admin.php:4665 upgrade/upgrade-to-pro.php:360
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: class-admin.php:2758 class-admin.php:4153 class-multisite.php:1043
msgid "More info"
msgstr "Więcej informacji"

#: class-admin.php:155
msgid "Really Simple SSL and Really Simple SSL add-ons do not process any personal identifiable information, so the GDPR does not apply to these plugins or usage of these plugins on your website. You can find our privacy policy <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Wtyczka i dodatki Really Simple SSL nie przetwarzają danych osobowych, więc w przypadku wykorzystania ich na twojej witrynie przepisy RODO nie mają zastosowania. Nasza polityka prywatności dostępna jest <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tutaj</a>."

#: class-admin.php:4650
msgid "Deactivating the plugin while keeping SSL will do the following:"
msgstr "Wyłączenie wtyczki przy zachowaniu SSL spowoduje:"

#: class-admin.php:4655
msgid "The .htaccess redirect will remain active"
msgstr "Przekierowanie .htaccess pozostanie aktywne"

#: class-admin.php:4652
msgid "The mixed content fixer will stop working"
msgstr "* Naprawa treści mieszanej przestanie działać"

#: class-admin.php:4654
msgid "Your site address will remain https://"
msgstr "Adres twojej witryny pozostanie https://"

#: class-admin.php:4632
msgid "Are you sure?"
msgstr "Czy na pewno?"

#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:55
msgid "We strongly recommend to create a %sbackup%s of your site before activating SSL"
msgstr "Mocno zalecamy utworzenie %skopii bezpieczeństwa%s twojej strony przed aktywacją SSL"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://really-simple-plugins.com"
msgstr "https://really-simple-plugins.com"

#: class-admin.php:4247
msgid "If this option is set to true, the mixed content fixer will fire on the init hook instead of the template_redirect hook. Only use this option when you experience problems with the mixed content fixer.\""
msgstr "Jeżeli opcja jest aktywna, naprawa treści mieszanej zostanie uruchomiona na init hook zamiast na template_redirect hook. Użyj opcji tylko jeżeli występują problemy z naprawą treści mieszanej."

#: class-admin.php:665 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:26
#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:66
msgid "You can also let the automatic scan of the pro version handle this for you, and get premium support, increased security with HSTS and more!"
msgstr "Automatyczny skan w wersji Pro może zrobić to za ciebie, dodatkowo otrzymasz pomoc techniczną premium, zwiększone zabezpieczenia z HSTS i wiele więcej!"

#: class-multisite.php:356
msgid "Enable SSL"
msgstr "Włącz SSL"

#: class-multisite.php:376
msgid "networkwide"
msgstr "dla całej sieci"

#: class-multisite.php:377
msgid "per site"
msgstr "dla witryny"

#: class-multisite.php:355
msgid "Select to enable SSL networkwide or per site."
msgstr "Wybierz, aby włączyć SSL dla całej sieci lub dla każdej witryny z osobna."

#: class-admin.php:4368 class-admin.php:4398 class-admin.php:4475
#: class-admin.php:4688
msgid "This option is enabled on the network menu."
msgstr "Opcja jest włączona w menu sieci."

#: class-multisite.php:99
msgid "SSL is activated per site."
msgstr "SSL jest aktywne na stronie."

#: class-multisite.php:484
msgid "Options saved."
msgstr "Ustawienia zostały zapisane."

#: class-admin.php:648 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:56
msgid "You may need to login in again."
msgstr "Być może będziesz musiał zalogować się ponownie."

#: class-admin.php:4234
msgid "A .htaccess redirect is faster and works better with caching. Really Simple SSL detects the redirect code that is most likely to work (99% of websites), but this is not 100%. Make sure you know how to regain access to your site if anything goes wrong!"
msgstr "Przekierowanie w .htaccess jest szybsze i działa lepiej z cache (pamięć podręczna). Really Simple SSL wykrywa kod, który najprawdopodobniej zadziała (99% stron internetowych), ale nie jest to 100%. Upewnij się, że wiesz jak odzyskać dostęp do strony w przypadku gdyby coś poszło źle!"

#: class-admin.php:4394
msgid "Before you enable the htaccess redirect, make sure you know how to %sregain access%s to your site in case of a redirect loop."
msgstr "Zanim włączysz przekierowanie htaccess, upewnij się, że wiesz jak %sodzyskać dostęp%s do swojej strony w przypadku pętli przekierowań."

#: class-admin.php:4235 class-site-health.php:158
msgid "Enable 301 .htaccess redirect"
msgstr "Włącz przekierowanie 301 w .htaccess"

#: class-admin.php:3271
msgid "No 301 redirect is set. Enable the WordPress 301 redirect in the settings to get a 301 permanent redirect."
msgstr "Brak przekierowania 301. Włącz przekierowanie 301 w ustawieniach WordPress, aby przekierować 301 na stałe."

#: class-admin.php:3294
msgid "Enable a .htaccess redirect or WordPress redirect in the settings to create a 301 redirect."
msgstr "Włącz przekierowanie .htaccess lub przekierowanie w ustawieniach WordPress, aby stworzyć przekierowanie 301."

#: class-admin.php:4224
msgid "In most cases you need to leave this enabled, to prevent mixed content issues on your site."
msgstr "W większości przypadków należy pozostawić włączone, aby uniknąć problemów z zawartością mieszaną w twojej witrynie."

#: class-admin.php:4241
msgid "If you want to customize the Really Simple SSL .htaccess, you need to prevent Really Simple SSL from rewriting it. Enabling this option will do that."
msgstr "Jeżeli chcesz dostosować plik .htaccess Really Simple SSL, musisz zapobiec nadpisywaniu go przez Really Simple SSL. Wybierz opcję, aby tego dokonać."

#: class-admin.php:3267
msgid "301 redirect to https set."
msgstr "301 przekierowanie do https."

#: class-multisite.php:606 class-multisite.php:636
msgid "You can also let the automatic scan of the pro version handle this for you, and get premium support and increased security with HSTS included."
msgstr "Automatyczny skan w wersji Pro może zrobić to za ciebie, dodatkowo otrzymasz pomoc techniczną premium i zwiększone zabezpieczenia z HSTS."

#: class-admin.php:4721 class-multisite.php:248
msgid "Premium Support"
msgstr "Pomoc techniczna premium"

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:887
msgid "Go ahead, activate SSL!"
msgstr "Dalej, aktywuj SSL!"

#: class-multisite.php:608 class-multisite.php:638
msgid "Check out Really Simple SSL Premium"
msgstr "Sprawdź Really Simple SSL Premium"

#: class-multisite.php:134
msgid "SSL is not enabled yet"
msgstr "SSL nie jest jeszcze włączone"

#: class-admin.php:3163
msgid "SSL is enabled on your site."
msgstr "SSL jest włączone w twojej witrynie"

#: grid/templates/progress-footer.php:6
msgid "SSL Activated"
msgstr "SSL aktywowane"

#: lets-encrypt/functions.php:363 lets-encrypt/functions.php:364
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukcje"

#: class-admin.php:635 lets-encrypt/wizard/templates/last-step.php:13
msgid "Almost ready to migrate to SSL!"
msgstr "Migracja do SSL prawie gotowa!"

#: class-multisite.php:612
msgid "Activate SSL networkwide"
msgstr "Aktywuj SSL dla całej sieci"

#: class-multisite.php:615
msgid "Activate SSL per site"
msgstr "Aktywuj SSL dla witryny"

#: class-admin.php:2603
msgid "System detection encountered issues"
msgstr "Wykrywanie systemu napotkało problemy"

#: class-admin.php:2573
msgid "Your wp-config.php has to be edited, but is not writable."
msgstr "Plik wp-config.php musi zostać edytowany, ale nie jest zapisywalny."

#: class-admin.php:2568
msgid "A definition of a siteurl or homeurl was detected in your wp-config.php, but the file is not writable."
msgstr "Definicja siteurl lub homeurl została wykryta w pliku wp-config.php, ale plik nie jest edytowalny."

#: class-multisite.php:604 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:20
#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:49
msgid "Images, stylesheets or scripts from a domain without an SSL certificate: remove them or move to your own server."
msgstr "Obrazki, arkusze stylów lub skrypty z domeny bez certyfikatu SSL: usuń je lub przenieś na własny serwer."

#: class-multisite.php:601
msgid "Some things can't be done automatically. Before you migrate, please check for: "
msgstr "Niektórych rzeczy nie da się zrobić automatycznie. Przed migracją, sprawdź:"

#: class-multisite.php:622
msgid "Networkwide activation does not check if a site has an SSL certificate. It just migrates all sites to SSL."
msgstr "Aktywacja w całej sieci nie sprawdza czy witryna posiada certyfikat SSL, ale migruje wszystkie witryny do SSL."

#: class-admin.php:51 class-cache.php:10 class-certificate.php:14
#: class-front-end.php:18 class-help.php:9 class-mixed-content-fixer.php:13
#: class-multisite.php:28 class-site-health.php:12
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:30
msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance."
msgstr "%s jest klasy singleton i nie można utworzyć drugiej instancji."

#: class-admin.php:2596
msgid "Because your server does not pass a variable with which WordPress can detect SSL, WordPress may create redirect loops on SSL."
msgstr "WordPress może spowodować pętlę przekierowań dla SSL, ponieważ twój serwer nie przesyła zmiennej dzięki której WordPress może wykryć SSL."

#: class-admin.php:2574
msgid "Because your site is behind a loadbalancer and is_ssl() returns false, you should add the following line of code to your wp-config.php."
msgstr "Należy dodać następującą linię kodu do wp-config.php, ponieważ twoja witryna używa loadbalancer i is_ssl() jest wyłączone."

#: class-admin.php:646 class-multisite.php:603
#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:19
#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:48
msgid "Http references in your .css and .js files: change any http:// into https://"
msgstr "Odnośniki http w twoich plikach .css i .js: zamień każdy http:// na https://"

#: class-admin.php:2590
msgid "Or set your wp-config.php to %swritable%s and reload this page."
msgstr "Lub ustaw plik wp-config.php jako %szapisywalny%s i przeładuj stronę."

#: class-admin.php:2570 class-admin.php:2597
msgid "Set your wp-config.php to %swritable%s and reload this page."
msgstr "Ustaw plik wp-config.php jako %szapisywalny%s i przeładuj stronę."

#: class-admin.php:4433
msgid ".htaccess is currently not %swritable%s."
msgstr "Nie można obecnie %szapisać%s pliku .htaccess"

#: class-admin.php:3225
msgid "Mixed content fixer was successfully detected on the front-end."
msgstr "Naprawa treści mieszanej została wykryta poprawnie"

#: class-admin.php:2988 class-multisite.php:496
#: grid/templates/tips-tricks-footer.php:3
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentację"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Really Simple SSL"
msgstr "Really Simple SSL"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://really-simple-ssl.com"
msgstr "https://really-simple-ssl.com"

#. Description of the plugin
msgid "Lightweight plugin without any setup to make your site SSL proof"
msgstr "Lekka wtyczka bez żadnej konfiguracji, aby twoja witryna była zabezpieczona przez SSL"

#: class-admin.php:4242
msgid "Stop editing the .htaccess file"
msgstr "Nie zmieniaj pliku .htaccess"

#: class-site-health.php:129
msgid "No SSL detected."
msgstr "Nie wykryto SSL."

#: grid/templates/settings-footer.php:3
#: lets-encrypt/wizard/class-field.php:1305
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: class-admin.php:3203
msgid "An SSL certificate was detected on your site."
msgstr "Wykryto certyfikat SSL w twojej witrynie."

#: class-admin.php:4225
msgid "Mixed content fixer"
msgstr "Naprawa mieszanych treści"

#: class-admin.php:2933 class-admin.php:3844 class-admin.php:4222
#: class-admin.php:4715 class-multisite.php:242 class-multisite.php:354
#: class-multisite.php:437
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: class-admin.php:3076
msgid "Check again"
msgstr "Sprawdź ponownie"

#: class-admin.php:2910
msgid "SSL settings"
msgstr "Ustawienia SSL"

#: class-admin.php:2911
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: class-multisite.php:163
msgid "Activate networkwide to fix this."
msgstr "Włącz dla całej sieci, aby naprawić."

#: class-admin.php:3074
msgid "Major security issue!"
msgstr "Poważny problem z zabezpieczeniem!"

#: class-multisite.php:162
msgid "Because the $_SERVER[\"HTTPS\"] variable is not set, your website may experience redirect loops."
msgstr "Witryna może zapętlić się w przekierowaniach, ponieważ zmienna $_SERVER[\"HTTPS\"] nie jest ustawiona."

#: class-multisite.php:161
msgid "You run a Multisite installation with subfolders, which prevents this plugin from fixing your missing server variable in the wp-config.php."
msgstr "Używasz instalacji wielowitrynowej z podfolderami, co powoduje, że wtyczka nie może dodać brakującej zmiennej serwera w wp-config.php."