# Translation of Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 14:51:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release)\n"

#: settings/config/config.php:1152
msgid "Other Plugins"
msgstr "Altri Plugin"

#: settings/config/config.php:1125
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: settings/config/config.php:1123
msgid "Powered by Qualys"
msgstr "Fornito da Qualys"

#: settings/config/config.php:1110
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"

#: settings/config/config.php:1063
msgid "Source"
msgstr "Fonte"

#: settings/config/config.php:1058
msgid "Directive"
msgstr "Direttiva"

#: settings/config/config.php:1019
msgid "Add additional domains which can embed your website, if needed. Comma seperated."
msgstr "Aggiungi ulteriori domini che possono incorporare il tuo sito web, se necessari. Separa con virgola."

#: settings/config/config.php:1010
msgid "Allow your domain to be embedded"
msgstr "Permetti l'incorporazione del dominio"

#: settings/config/config.php:991
msgid "The content security policy has many options, so we always recommend starting in ‘learning mode’ to see what files and scripts are loaded."
msgstr "La policy di sicurezza dei contenuti ha molte opzioni, quindi consigliamo sempre di iniziare in \"modalità apprendimento\" per vedere quali file e script vengono caricati."

#: settings/config/config.php:990
msgid "About the Content Security Policy"
msgstr "Riguardo Policy Sicurezza Contenuti"

#: settings/config/config.php:984
msgid "Serve encrypted and authenticated responses"
msgstr "Servire risposte crittografate e autenticate"

#: settings/config/config.php:975
msgid "Enable Permissions Policy"
msgstr "Abilita Policy Permessi"

#: settings/config/config.php:902
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: settings/config/config.php:897
msgid "Feature"
msgstr "Funzione"

#: settings/config/config.php:893
msgid "They might be misused if you don’t actively tell the browser to disable these features."
msgstr "Potrebbero essere utilizzati in modo improprio se non si indica attivamente al browser di disabilitare queste funzioni."

#: settings/config/config.php:893
msgid "Browser features are plentiful, but most are not needed on your website."
msgstr "Le funzioni del browser sono numerose, ma la maggior parte non è necessaria per il tuo sito web."

#: settings/config/config.php:892
msgid "About the Permission Policy"
msgstr "Riguardo la Policy Permessi"

#: settings/config/config.php:886
msgid "Self (Default)"
msgstr "Proprio (predefinito)"

#: settings/config/config.php:886 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Settings/LearningMode.js:254
#: settings/src/Settings/PermissionsPolicy.js:148 settings/build/index.js:6128
#: settings/build/index.js:6875
msgid "Disable"
msgstr "Disattiva"

#: settings/config/config.php:886 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Settings/ChangeStatus.js:11 settings/build/index.js:5434
msgid "Allow"
msgstr "Permetti"

#: settings/config/config.php:871 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:30
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:31 settings/src/Modal/Modal.js:80
#: settings/src/Settings/MixedContentScan.js:233 settings/build/index.js:3600
#: settings/build/index.js:3601 settings/build/index.js:4586
#: settings/build/index.js:6556
msgid "Fix"
msgstr "Correggi"

#: settings/config/config.php:858 settings/config/config.php:1053
msgid "Location"
msgstr "Luogo"

#: settings/config/config.php:852
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: settings/config/config.php:846
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: settings/config/config.php:842
msgid "The extensive mixed content scan will list all current and future issues and provide a fix, or instructions to fix manually."
msgstr "La scansione completa del contenuto misto elenca tutti i problemi attuali e futuri e fornisce una soluzione o le istruzioni per risolverli manualmente."

#: settings/config/config.php:841
msgid "About the Mixed Content Scan"
msgstr "Riguardo la Scansione Contenuto Misto"

#: settings/config/config.php:827
msgid "Cross Origin Embedder Policy"
msgstr "Cross Origin Embedder Policy"

#: settings/config/config.php:813
msgid "Cross Origin Resource Policy"
msgstr "Cross Origin Resource Policy"

#: settings/config/config.php:798
msgid "Cross Origin Opener Policy"
msgstr "Cross Origin Opener Policy"

#: settings/config/config.php:795
msgid "One of the most powerful features, and therefore the most complex are the Cross-Origin headers that can isolate your website so any data leaks are minimized."
msgstr "Una delle caratteristiche più potenti, e quindi più complesse, sono gli header origine incrociata che possono isolare il sito web in modo da ridurre al minimo le fughe di dati."

#: settings/config/config.php:794
msgid "About Cross Origin Policies"
msgstr "Riguardo le politiche di origine incrociata"

#: settings/config/config.php:768
msgid "Two years (required for preload)"
msgstr "Due anni (richiesto per il precaricamento)"

#: settings/config/config.php:767
msgid "One year"
msgstr "Un anno"

#: settings/config/config.php:766
msgid "One day (for testing only)"
msgstr "Un giorno (solo test)"

#: settings/config/config.php:712
msgid "Leveraging your SSL certificate with HSTS is a staple for every website. Force your website over SSL, mitigating risks of malicious counterfeit websites in your name."
msgstr "Sfruttare il tuo certificato SSL con HSTS è un elemento fondamentale per ogni sito web. Forza il tuo sito web su SSL, attenuando i rischi di siti web contraffatti a tuo nome."

#: settings/config/config.php:711
msgid "About HTTP Strict Transport Security"
msgstr "Riguardo HTTP Strict Transport Security"

#: settings/config/config.php:687
msgid "recommended"
msgstr "consigliato"

#: settings/config/config.php:676
msgid "X-Frame options"
msgstr "X-Frame options"

#: settings/config/config.php:672 settings/config/config.php:686
#: settings/config/config.php:786 settings/config/config.php:808
#: settings/config/config.php:823
msgid "Off"
msgstr "Spento"

#: settings/config/config.php:662
msgid "X-Content-Type options"
msgstr "X-Content-Type options"

#: settings/config/config.php:654
msgid "These security headers are the fundamental security measures to protect your website visitors while visiting your website."
msgstr "Questi header di sicurezza sono le misure di sicurezza fondamentali per proteggere i visitatori del sito web durante la visita."

#: settings/config/config.php:653
msgid "About Recommended Security Headers"
msgstr "Riguardo Header di Sicurezza Consigliati"

#: settings/config/config.php:647
msgid "X-XSS-Protection"
msgstr "X-XSS-Protection"

#: settings/config/config.php:636
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

#: settings/config/config.php:631 settings/config/config.php:1068
msgid "Action"
msgstr "Azione"

#: settings/config/config.php:626
msgid "Count"
msgstr "Conteggio"

#: settings/config/config.php:621
msgid "Login status"
msgstr "Stato di accesso"

#: settings/config/config.php:616
msgid "Method"
msgstr "Metodo"

#: settings/config/config.php:576
msgid "Disable application passwords"
msgstr "Disattiva password applicazioni"

#: settings/config/config.php:567
msgid "Debug log is now public"
msgstr "Il debug log è ora pubblico"

#: settings/config/config.php:566
msgid "Debug log not publicly accessible"
msgstr "Debug log non accessibile publicamente"

#: settings/config/config.php:562
msgid "Change debug.log file location"
msgstr "Modifica la posizione del file debug.log"

#: settings/config/config.php:553
msgid "Rename and randomize your database prefix"
msgstr "Rinomina e randomizza il prefisso del tuo database"

#: settings/config/config.php:544
msgid "Disable HTTP methods"
msgstr "Disattiva metodi HTTP"

#: settings/config/config.php:535
msgid "Block user registrations when login and display name are the same"
msgstr "Blocca le registrazioni utente quando il nome di accesso è uguale al nome visualizzato"

#: settings/config/config.php:526
msgid "Disable XML-RPC"
msgstr "Disattiva XML-RPC"

#: settings/config/config.php:517
msgid "Username 'Admin' is allowed"
msgstr "Nome utente \"admin\" permesso"

#: settings/config/config.php:516
msgid "Username 'Admin' is not allowed"
msgstr "Nome utente \"admin\" non permesso"

#: settings/config/config.php:503
msgid "User enumeration is possible"
msgstr "Enumerazione utente se possibile"

#: settings/config/config.php:502
msgid "User enumeration is restricted"
msgstr "Enumerazione utente limitata"

#: settings/config/config.php:498
msgid "Disable user enumeration"
msgstr "Disattiva enumerazione utente"

#: settings/config/config.php:489
msgid "Browsing directories is possible"
msgstr "La navigazione nelle cartelle è possibile"

#: settings/config/config.php:488
msgid "Browsing directories is blocked"
msgstr "La navigazione nelle cartelle è bloccata"

#: settings/config/config.php:484
msgid "Disable directory browsing"
msgstr "Disattiva navigazione cartelle"

#: settings/config/config.php:475
msgid "Prevent exposed login feedback"
msgstr "Impedisci il feedback di accesso esposto"

#: settings/config/config.php:466
msgid "Hide your WordPress version"
msgstr "Nascondi la tua versione WordPress"

#: settings/config/config.php:457
msgid "Code execution is not restricted"
msgstr "Esecuzione del codice non limitata"

#: settings/config/config.php:456
msgid "Code execution is restricted"
msgstr "Esecuzione del codice limitata"

#: settings/config/config.php:452
msgid "Prevent code execution in the public 'Uploads' folder"
msgstr "Impedisci l'esecuzione di codice nella cartella pubblica \"Uploads\""

#: settings/config/config.php:443
msgid "File editing is enabled"
msgstr "Modifica file attivata"

#: settings/config/config.php:442
msgid "File editing is disabled"
msgstr "Modifica file disattivata"

#: settings/config/config.php:438
msgid "Disable the built-in file editors"
msgstr "Disattiva l'editor di file integrato"

#: settings/config/config.php:429
msgid "User registration is not restricted"
msgstr "Registrazione utente non limitata"

#: settings/config/config.php:428
msgid "User registration is restricted"
msgstr "Registrazione utente limitata"

#: settings/config/config.php:425
msgid "Hardening features limit the possibility of potential weaknesses and vulnerabilities which can be misused."
msgstr "Le funzioni di hardening limitano la possibilità di potenziali debolezze e vulnerabilità che possono essere utilizzate in modo improprio."

#: settings/config/config.php:424
msgid "About Hardening"
msgstr "Riguardo l'Hardening"

#: settings/config/config.php:418
msgid "Disable \"anyone can register\""
msgstr "Disattiva \"chiunque può registrare\""

#: settings/config/config.php:405
msgid "Premium support"
msgstr "Supporto premium"

#: settings/config/config.php:380
msgid "Delete all data on plugin deletion"
msgstr "Cancella tutti i dati con la cancellazione del plugin"

#: settings/config/config.php:371
msgid "System status"
msgstr "Stato sistema"

#: settings/config/config.php:360
msgid "Dismiss all notices"
msgstr "Rifiuta tutti gli avvisi"

#: settings/config/config.php:329 settings/config/config.php:332
msgid "Mixed content fixer - init hook"
msgstr "Correttore contenuti misto - init hook"

#: settings/config/config.php:294
msgid "301 .htaccess redirect"
msgstr "301 reindirizzamento .htaccess"

#: settings/config/config.php:293
msgid "301 PHP redirect"
msgstr "301 reindirizzamento PHP"

#: settings/config/config.php:292
msgid "No redirect"
msgstr "Nessun reindirizzamento"

#: settings/config/config.php:290 settings/config/config.php:298
msgid "Redirect method"
msgstr "Metodo reindirizzamento"

#: settings/config/config.php:228
msgid "DNS verification"
msgstr "Verifica DNS"

#: settings/config/config.php:213
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni Generali"

#: settings/config/config.php:195
msgid "Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt"

#: settings/config/config.php:186
msgid "Cross Origin Policy"
msgstr "Policy Origine Incrociata"

#: settings/config/config.php:184
msgid "Get Cross Origin Policy Headers with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Ottieni Header Policy Origine Incrociata con %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:176
msgid "Source Directives"
msgstr "Source Directives"

#: settings/config/config.php:174
msgid "Get Source Directives with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Ottieni Source Directives con %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:167
msgid "Frame Ancestors"
msgstr "Frame Ancestors"

#: settings/config/config.php:164
msgid "Get Frame Ancestors with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Ottieni Frame Ancestors con %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:158
msgid "Upgrade Insecure Requests"
msgstr "Aggiorna Richieste Non-sicure"

#: settings/config/config.php:155
msgid "Get Upgrade Insecure Requests with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Ottieni l'Aggiornamento Richieste Non-sicure con %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:148
msgid "Content Security Policy intro"
msgstr "Intro Policy Sicurezza Contenuto"

#: settings/config/config.php:147
msgid "Content Security Policy"
msgstr "Policy Sicurezza Contenuto"

#: settings/config/config.php:136
msgid "Get the Permissions Policy with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Ottieni la Policy Permessi con %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:130 settings/config/config.php:131
#: settings/config/config.php:141 settings/config/config.php:887
msgid "Permissions Policy"
msgstr "Policy Permessi"

#: settings/config/config.php:121
msgid "Get HTTP Strict Transport Security with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Ottieni HTTP Strict Transport Security con %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:114
msgid "Intro HSTS"
msgstr "Intro HSTS"

#: settings/config/config.php:113 settings/config/config.php:123
#: settings/config/config.php:705
msgid "HTTP Strict Transport Security"
msgstr "HTTP Strict Transport Security"

#: settings/config/config.php:104
msgid "Get Recommended Security Headers with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Ottieni Header di Sicurezza Consigliati con %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:73 settings/config/config.php:80
msgid "Get the Mixed Content Scan with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Ottieni la Scansione Contenuto Misto con %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:70 settings/config/config.php:77
msgid "Mixed Content Scan"
msgstr "Scansione Contenuto misto"

#: settings/config/config.php:64
msgid "Get XML-RPC with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Ottieni XML-RPC con %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:63 settings/config/config.php:604
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"

#: settings/config/config.php:57
msgid "Get Advanced Hardening with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Ottieni un hardening avanzato con %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:56
msgid "Advanced Hardening"
msgstr "Hardening avanzato"

#: settings/config/config.php:44 settings/config/config.php:50
#: settings/config/config.php:1133
msgid "Hardening"
msgstr "Hardening"

#: settings/config/config.php:38
msgid "Debugging with Really Simple SSL"
msgstr "Debugging con Really Simple SSL"

#: settings/config/config.php:36
msgid "Get Premium Support with %sReally Simple SSL Pro%s"
msgstr "Ottieni Supporto Premium con %sReally Simple SSL Pro%s"

#: settings/config/config.php:34
msgid "The following information is attached when you send this form: license key, scan results, your domain, .htaccess file, debug log and a list of active plugins."
msgstr "All'invio di questo modulo, vengono allegate le seguenti informazioni: chiave di licenza, risultati della scansione, dominio, file .htaccess, registro di debug ed elenco dei plugin attivi."

#: settings/config/config.php:11
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: security/wordpress/user-enumeration.php:10
msgid "forbidden - number in author name not allowed = "
msgstr "proibito- numero nel nome dell'autore non consentito = "

#: security/wordpress/rename-admin-user.php:13
msgid "Username 'admin' has been changed to %s"
msgstr "Nome utente \"admin\" modificato in %s"

#: security/wordpress/prevent-login-info-leakage.php:9
msgid "Invalid login details."
msgstr "Dati d'accesso invalidi."

#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:37
msgid "The code to block code execution in the uploads folder cannot be added automatically on nginx. Add the following code to your nginx.conf file:"
msgstr "Il codice per bloccare l'esecuzione di codice nella cartella uploads non può essere aggiunto automaticamente su nginx. Aggiungi il seguente codice al file nginx.conf:"

#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:24
msgid "Could not copy code execution test file."
msgstr "Impossibile copiare il file di test dell'esecuzione del codice."

#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:19
msgid "Uploads folder not writable."
msgstr "Cartella uploads non scrivibile."

#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:14
msgid "Could not find code execution test file."
msgstr "Impossibile trovare il file di test dell'esecuzione del codice."

#: security/sync-settings.php:35
msgid "Changed debug.log location to:"
msgstr "Posizione del file debug.log modificata in:"

#: security/notices.php:262
msgid "Your WordPress version is visible to others."
msgstr "La tua versione di WordPress è visibile ad altri."

#: security/notices.php:249
msgid "Anyone can register an account on your site. Consider disabling this option in the WordPress general settings."
msgstr "Chiunque può registrare un account sul sito. Considera la disattivazione di questa opzione nelle impostazioni generali di WordPress."

#: security/notices.php:235
msgid "The built-in file editors are accessible to others."
msgstr "L'editor di file integrato è accessibile ad altri."

#: security/notices.php:205
msgid "Your database prefix is set to the default 'wp_'."
msgstr "Il prefisso del database è impostato sul valore predefinito \"wp_\"."

#: security/notices.php:200
msgid "Your database prefix is renamed and randomized. Awesome!"
msgstr "Il prefisso del database è stato rinominato e randomizzato. Fantastico!"

#: security/notices.php:189
msgid "Code execution is allowed in the public 'Uploads' folder."
msgstr "Esecuzione di codice consentita nella cartella pubblica \"Uploads\"."

#: security/notices.php:174
msgid "Your site registered a user with the name 'admin'."
msgstr "Il sito ha registrato un utente con il nome \"admin\"."

#: security/notices.php:173
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: security/notices.php:158
msgid "To prevent attackers from identifying the renamed administrator, activate the 'Disable User Enumeration' setting."
msgstr "Per impedire agli aggressori di identificare l'amministratore rinominato, attiva l'impostazione \"Disabilita enumerazione utente\"."

#: security/notices.php:140
msgid "Prevent user enumeration"
msgstr "Impedisci enumerazione utente"

#: security/notices.php:138
msgid "Your site is vulnerable to user enumeration attacks."
msgstr "Il sito è vulnerabile agli attacchi di enumerazione degli utenti."

#: security/notices.php:121
msgid "Your site logs information to a public debugging file."
msgstr "Il sito registra le informazioni in un file di debug pubblico."

#: security/notices.php:120 security/sync-settings.php:34
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"

#: security/notices.php:106
msgid "We have detected administrator roles where the login and display names are the same."
msgstr "Abbiamo rilevato ruoli di amministratore in cui i nomi di login e di visualizzazione sono gli stessi."

#: security/notices.php:92
msgid "It is currently possible to create an administrator user with the same login and display name."
msgstr "Al momento è possibile creare un utente amministratore con lo stesso login e nome visualizzato."

#: security/notices.php:73
msgid "An option that requires the .htaccess file in the uploads directory is enabled, but the file is not writable."
msgstr "L'opzione che richiede il file .htaccess nella directory uploads è attivata, ma il file non è scrivibile."

#: security/notices.php:72
msgid ".htaccess in uploads not writable"
msgstr ".htaccess in upload non scrivibile"

#: security/notices.php:54
msgid "An option that requires the .htaccess file is enabled, but the file does not exist."
msgstr "È stata attivata un'opzione che richiede il file .htaccess, ma il file non esiste."

#: security/notices.php:53
msgid ".htaccess does not exist"
msgstr ".htaccess non esiste"

#: security/notices.php:46 security/notices.php:54 security/notices.php:73
msgid "Please add the following lines to your .htaccess, or set it to writable:"
msgstr "Aggiungi le seguenti righe al tuo .htaccess o impostalo come scrivibile:"

#: security/notices.php:46
msgid "An option that requires the .htaccess file is enabled, but the file is not writable."
msgstr "È stata attivata un'opzione che richiede il file .htaccess, ma il file non è scrivibile."

#: security/notices.php:45
msgid ".htaccess not writable"
msgstr ".htaccess non scrivibile"

#: security/notices.php:31
msgid "Disable application passwords."
msgstr "Disattiva password applicazioni."

#: security/integrations.php:70
msgid "Block user registration when login name equals display name"
msgstr "Blocca la registrazione dell'utente quando il nome di accesso è uguale al nome visualizzato"

#: security/integrations.php:62
msgid "Do not allow users with admin username"
msgstr "Non permettere utenti con nome utente admin"

#: security/integrations.php:53
msgid "Disable directory indexing"
msgstr "Disattiva indicizzazione cartelle"

#: security/integrations.php:46
msgid "Prevent login error leakage"
msgstr "Impedisci divulgazione di errori d'accesso"

#: security/integrations.php:38
msgid "Block code execution in uploads directory"
msgstr "Blocca l'esecuzione di codice nella cartella uploads"

#: security/integrations.php:30
msgid "User Enumeration"
msgstr "Enumerazione utente"

#: security/integrations.php:22
msgid "Hide WP version"
msgstr "Nascondi versione WP"

#: security/integrations.php:14
msgid "File editing"
msgstr "Modifica file"

#: security/firewall-manager.php:148
msgid "Please set the wp-content folder to writable:"
msgstr "Imposta la cartella wp-content come scrivibile:"

#: security/firewall-manager.php:148
msgid "A firewall rule was enabled, but /the wp-content/ folder is not writable."
msgstr "Una regola firewall è stata abilitata, ma /la cartella wp-content/ non è scrivibile."

#: security/firewall-manager.php:142
msgid "Please set the wp-config.php to writable until the rule has been written."
msgstr "Imposta il file wp-config.php come scrivibile finché la regola non è stata scritta."

#: security/firewall-manager.php:142
msgid "A firewall rule was enabled, but the wp-config.php is not writable."
msgstr "Una regola firewall è stata abilitata, ma il wp-config.php non è scrivibile."

#: security/firewall-manager.php:141 security/firewall-manager.php:147
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:184
msgid "Visit the plugins overview or %srenew your license%s."
msgstr "Visita la panoramica del plugin oppure %srenew your license%s."

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:183
msgid "Update Really Simple SSL Pro: the plugin needs to be updated to the latest version to be compatible."
msgstr "Aggiornamento di Really Simple SSL Pro: il plugin deve essere aggiornato all'ultima versione per essere compatibile."

#: placeholders/class-placeholder.php:206
msgid "Widget with mixed content"
msgstr "Widget con contenuto misto"

#: placeholders/class-placeholder.php:201
msgid "Widget area"
msgstr "Area widget"

#: placeholders/class-placeholder.php:180
msgid "Mixed content in the postmeta table"
msgstr "Contenuto misto nella tabella postmeta"

#: placeholders/class-placeholder.php:155
msgid "Mixed content in post: "
msgstr "Contenuto misto nel post: "

#: placeholders/class-placeholder.php:138
msgid "Mixed content in CSS/JS file from other domain"
msgstr "Contenuto misto nel file CSS/JS dall'altro dominio"

#: placeholders/class-placeholder.php:127
#: placeholders/class-placeholder.php:168
#: placeholders/class-placeholder.php:194
#: placeholders/class-placeholder.php:219
msgid "Copyright warning!"
msgstr "Avvertimento copyright!"

#: placeholders/class-placeholder.php:126
#: placeholders/class-placeholder.php:167
#: placeholders/class-placeholder.php:193
#: placeholders/class-placeholder.php:218
msgid "Import and insert file"
msgstr "Importa e inserisci file"

#: placeholders/class-placeholder.php:113
msgid "Mixed content in %s"
msgstr "Contenuto misto in %s"

#: placeholders/class-placeholder.php:101
#: placeholders/class-placeholder.php:118
#: placeholders/class-placeholder.php:142
#: placeholders/class-placeholder.php:159
#: placeholders/class-placeholder.php:185
#: placeholders/class-placeholder.php:210 settings/config/config.php:865
#: settings/build/index.js:382 settings/src/Settings/MixedContentScan.js:227
#: settings/build/index.js:6550
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: placeholders/class-placeholder.php:97
msgid "Mixed content in PHP file in %s"
msgstr "Contenuto misto nel file PHP in %s"

#: onboarding/config.php:137 settings/config/config.php:243
#: settings/build/index.js:382 settings/src/Dashboard/OtherPlugins.js:68
#: settings/src/Settings/License.js:134 settings/build/index.js:2709
#: settings/build/index.js:6311
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#: onboarding/config.php:132
msgid "Activate our plugin %s"
msgstr "Attiva il nostro plugin %s"

#: onboarding/config.php:116
msgid "%s has been installed!"
msgstr "%s è stato installato!"

#: onboarding/config.php:101
msgid "Hardening features are enabled!"
msgstr "Funzioni hardening abilitate!"

#: onboarding/config.php:92
msgid "Enable recommended hardening features in Really Simple SSL"
msgstr "Abilita le funzioni di hardening consigliate in Really Simple SSL"

#: onboarding/config.php:83
msgid "SSL has been activated"
msgstr "SSL è stato attivato"

#: onboarding/config.php:42
msgid "Please read this %sarticle%s."
msgstr "Leggi questo %sarticle%s."

#: onboarding/config.php:42
msgid "Want to know more about our features and plugins?"
msgstr "Vuoi scoprire di più su funzioni e plugin?"

#: onboarding/config.php:40
msgid "Now have a look at our new features."
msgstr "Dai un'occhiata alle nuove funzioni."

#: onboarding/config.php:39
msgid "Congratulations!"
msgstr "Congratulazioni!"

#: onboarding/config.php:39
msgid "Thanks for updating!"
msgstr "Grazie per aver aggiornato!"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:105
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:165
msgid "Your website's ip address is blocked. Please add your domain's ip address to the security policy in CPanel"
msgstr "L'indirizzo ip del sito web è bloccato. Aggiungi l'indirizzo ip del tuo dominio alla policy di sicurezza in CPanel"

#: lets-encrypt/config/notices.php:164 lets-encrypt/config/notices.php:167
msgid "Renew certificate"
msgstr "Rinnova certificato"

#: lets-encrypt/config/notices.php:161
msgid "Renew installation"
msgstr "Rinnova installazione"

#: lets-encrypt/config/notices.php:140
msgid "You are using the Really Simple SSL Shell Exec add on, but of a version not compatible with Really Simple SSL 6.0 and onwards."
msgstr "Stai utilizzando il componente aggiuntivo Really Simple SSL Shell Exec, ma di una versione non compatibile con Really Simple SSL 6.0 e successivi."

#: lets-encrypt/config/fields.php:396
msgid "Do you want to store these credentials for renewal purposes?"
msgstr "Vuoi memorizzare queste credenziali per il rinnovo?"

#: lets-encrypt/config/fields.php:358
msgid "Plesk username and password"
msgstr "Nome utente e password Plesk"

#: lets-encrypt/config/fields.php:335
msgid "Plesk admin URL"
msgstr "URL amministratore Plesk"

#: lets-encrypt/config/fields.php:316
msgid "CloudWays API key"
msgstr "Chiave CloudWays API"

#: lets-encrypt/config/fields.php:239
msgid "Direct Admin URL"
msgstr "URL Admin Diretto"

#: lets-encrypt/config/fields.php:161
msgid "Hosting Provider"
msgstr "Fornitore di Hosting"

#: lets-encrypt/config/fields.php:139 lets-encrypt/config/fields.php:142
msgid "Include alias"
msgstr "Includi alias"

#: lets-encrypt/config/fields.php:119
msgid "Disable OCSP stapling"
msgstr "Disattiva OCSP stapling"

#: lets-encrypt/config/fields.php:107
msgid "I agree to the Terms & Conditions from Let's Encrypt."
msgstr "Accetto i termini e le condizioni di Let's Encrypt."

#: lets-encrypt/class-le-restapi.php:247
msgid "Test not found."
msgstr "Test non trovato."

#: lets-encrypt/class-le-restapi.php:177 lets-encrypt/class-le-restapi.php:239
msgid "Permission denied."
msgstr "Permesso negato."

#: class-site-health.php:118
msgid "Read more about security concerns with debug display enabled"
msgstr "Ulteriori informazioni sui problemi di sicurezza con la visualizzazione di debug attivata"

#: class-site-health.php:112
msgid "The value, WP_DEBUG_DISPLAY, has either been enabled by WP_DEBUG or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site."
msgstr "Il valore WP_DEBUG_DISPLAY è stato abilitato da WP_DEBUG o aggiunto al file di configurazione. In questo modo gli errori verranno visualizzati sul front-end del sito."

#: class-site-health.php:104
msgid "Your site is set to display errors on your website"
msgstr "Il sito è impostato per visualizzare gli errori sul sito web"

#: class-site-health.php:88
msgid "Remove from public location with Really Simple SSL"
msgstr "Rimuovi dalla posizione pubblica con Really Simple SSL"

#: class-site-health.php:82
msgid "The value, WP_DEBUG_LOG, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users."
msgstr "Il valore WP_DEBUG_LOG è stato aggiunto al file di configurazione del sito. Ciò significa che qualsiasi errore del sito sarà scritto in un file potenzialmente disponibile a tutti gli utenti."

#: class-multisite.php:146
msgid "A networkwide SSL activation process has been started, but has not been completed. Please go to the SSL settings page to complete the process."
msgstr "È stato avviato un processo di attivazione SSL a livello di rete, ma non è stato completato. Vai alla pagina delle impostazioni SSL per completare il processo."

#: class-multisite.php:145
msgid "SSL activation in progress"
msgstr "Attivazione SSL in corso"

#: class-multisite.php:118
msgid "SSL is not enabled on your network"
msgstr "SSL non è abilitato sulla tua rete"

#: class-admin.php:2659 class-multisite.php:223
msgid "Improve security - Upgrade"
msgstr "Migliora la sicurezza - Aggiorna"

#: class-admin.php:2241
msgid "Thanks for updating to Really Simple SSL 6.0! Check out our new features on the settings page."
msgstr "Grazie per aver aggiornato a Really Simple SSL 6.0! Scopri le nuove funzionalità nella pagina impostazioni."

#: class-admin.php:2155
msgid "See which recommended security headers are not present on your website."
msgstr "Vedi quali header di sicurezza consigliati non sono presenti sul tuo sito web."

#: class-admin.php:1825
msgid "To safely enable SSL on your server configuration, you should add the following line of code to your wp-config.php."
msgstr "Per abilitare in modo sicuro l'SSL nella configurazione del server, è necessario aggiungere la seguente riga di codice al file wp-config.php."

#: class-admin.php:1762 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins.js:85
#: settings/src/Settings/SettingsGroup.js:133 settings/build/index.js:2726
#: settings/build/index.js:7198
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna"

#: settings/settings.php:312
msgid "Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool"
msgstr "Strumento di analisi self-hosted, rispettoso della privacy"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:550
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "La tua licenza ha raggiunto il limite di attivazioni."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:547
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Questa sembra essere una chiave di licenza non valida per questo plugin."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:544
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "La tua licenza non è attiva per questo URL."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:541
msgid "Invalid license."
msgstr "Licenza invalida."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:538
msgid "Missing license."
msgstr "Licenza mancante."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:535
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "La tua chiave di licenza è stata disabilitata."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:529
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "La tua chiave di licenza è scaduta il %s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:521 upgrade/upgrade-to-pro.php:553
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Si è verificato un errore, riprova."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:421
msgid "Plugin already installed!"
msgstr "Plugin già installato!"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:364
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Verifica la tua %slicenza%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:363
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "Installa %smanualmente%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:363 upgrade/upgrade-to-pro.php:364
msgid "An Error Occurred:"
msgstr "Si è verificato un errore:"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:358
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visita la bacheca"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:347
msgid "Installing"
msgstr "Installando"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:322
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Consigliato da Really Simple Plugins"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:224
msgid "Installation finished"
msgstr "Installazione completata"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:170
msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click."
msgstr "Really Simple SSL rileva automaticamente le tue impostazioni e configura il tuo sito web per funzionare su HTTPS. Per mantenerlo leggero, abbiamo mantenuto le opzioni al minimo. Il tuo sito web passerà a SSL con un solo clic."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:166
msgid "One click SSL optimization"
msgstr "Ottimizzazione SSL con un clic"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:153
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr "Configura il tuo avviso sui cookie, il consenso ai cookie e la Cookie Policy con la nostra procedura guidata e la scansione cookie. Supporta GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA e PIPEDA."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:149
msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite"
msgstr "GDPR/CCPA Privacy Suite"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:140
msgid "Get detailed insights into visitors' behaviour with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins."
msgstr "Ottieni approfondimenti dettagliati sul comportamento dei visitatori con Burst Statistics, la dashboard di analisi amico della privacy di Really Simple Plugins."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:136
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Strumento di analisi gestito localmente e rispettoso della privacy."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "Attivazione del plugin fallita"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Plugin activated"
msgstr "Plugin attivato"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:101
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Attivando il plugin..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "Installazione del plugin fallita"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Plugin installed"
msgstr "Plugin installato"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:94
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Installando il plugin..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Raccolta delle informazioni del pacchetto fallita"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Informazioni del pacchetto ottenute"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:87
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Ottenendo le informazioni del pacchetto..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "License invalid"
msgstr "Licenza non valida"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "License valid"
msgstr "Licenza valida"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:80
msgid "Validating license..."
msgstr "Validazione licenza..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:75
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "La cartella di destinazione esiste già"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:74
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "Creazione della cartella di destinazione possibile"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:73
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Controllo se la cartella dei plugin esiste..."

#: class-admin.php:2172
msgid "Improve security with Really Simple SSL Pro."
msgstr "Migliora la sicurezza con Really Simple SSL Pro."

#: class-admin.php:1970
msgid "Check manually"
msgstr "Controlla manualmente"

#: class-admin.php:1967
msgid "Could not test certificate"
msgstr "Impossibile verificare il certificato"

#: class-admin.php:1920
msgid "Remember to change your URLs in external services like Google Analytics, Search Console and others. This should prevent any data loss resulting from the switch to https."
msgstr "Ricordati di cambiare i tuoi URL in servizi esterni come Google Analytics, Search Console e altri. Questo dovrebbe prevenire qualsiasi perdita di dati derivante dal passaggio a https."

#: class-admin.php:1968 onboarding/config.php:175
msgid "Automatic certificate detection is not possible on your server."
msgstr "La rilevazione automatica del certificato non è possibile sul tuo server."

#: onboarding/config.php:175
msgid "Could not test certificate."
msgstr "Impossibile verificare il certificato."

#: lets-encrypt/config/fields.php:429
msgid "Checking host..."
msgstr "Controllo host..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1112
msgid "After completing the installation, you can let Really Simple SSL automatically configure your site for SSL by using the 'Activate SSL' button."
msgstr "Dopo aver completato l'installazione, puoi lasciare che Really Simple SSL configuri automaticamente il tuo sito per SSL usando il pulsante \"Attiva SSL\"."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1097
msgid "We have not detected any known hosting limitations."
msgstr "Non abbiamo rilevato alcuna nota limitazione di hosting."

#: class-admin.php:1955
msgid "The wp-config.php file is not writable, and needs to be edited. Please set this file to writable."
msgstr "Il file wp-config.php non è scrivibile e deve essere modificato. Imposta questo file come scrivibile."

#: class-site-health.php:156
msgid "Your website does not send all recommended security headers."
msgstr "Il tuo sito web non invia tutti gli header di sicurezza consigliati."

#: class-site-health.php:77 class-site-health.php:107 class-site-health.php:138
#: class-site-health.php:178
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"

#: class-admin.php:2161
msgid "Recommended security headers enabled."
msgstr "Header di sicurezza consigliati abilitati."

#: lets-encrypt/config/fields.php:122
msgid "Disable OCSP Stapling"
msgstr "Disabilita OCSP Stapling"

#: lets-encrypt/config/fields.php:120
msgid "OCSP stapling is configured as enabled by default. You can disable this option if this is not supported by your hosting provider."
msgstr "L'OCSP stapling è configurato come abilitato per impostazione predefinita. È possibile disabilitare questa opzione se non è supportata dal proprio fornitore di hosting."

#: lets-encrypt/functions.php:12
msgid "For more information, please read this %sarticle%s"
msgstr "Per ulteriori informazioni leggi questo %sarticolo%s"

#: class-admin.php:2225
msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Really Simple SSL Pro"
msgstr "Sconto Black Friday! 40% sul prezzo di Really Simple SSL Pro"

#: lets-encrypt/config/fields.php:510
msgid "Checking if Terms & Conditions are accepted..."
msgstr "Controllando se Termini e Condizioni sono accettati..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:953
msgid "The Terms & Conditions were not accepted. Please accept in the general settings."
msgstr "I Termini e Condizioni non sono stati accettati. Accetta nelle impostazioni generali."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:949
msgid "Terms & Conditions are accepted."
msgstr "Termini e Condizioni sono accettati."

#: class-admin.php:2121
msgid "HttpOnly Secure cookies have been set automatically!"
msgstr "I cookie httpOnly sono stati impostati automaticamente!"

#: class-admin.php:2210
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "Abbiamo rilevato il plugin %s sul tuo sito web."

#: onboarding/config.php:180
msgid "Please refresh the SSL status if a certificate has been installed recently."
msgstr "Aggiorna lo stato SSL se un certificato è stato installato di recente."

#: onboarding/config.php:180
msgid "No SSL certificate has been detected."
msgstr "Non è stato rilevato un certificato SSL."

#: lets-encrypt/config/notices.php:123
msgid "Your server provides shell functionality, which offers additional methods to install SSL. If installing SSL using the default methods is not possible, you can install the shell add on."
msgstr "Il tuo server fornisce funzionalità di shell, che offre metodi aggiuntivi per installare SSL. Se non è possibile installare SSL utilizzando i metodi predefiniti, puoi installare l'add-on della shell."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:454
msgid "If you entered your DNS records before, they need to be changed."
msgstr "Se hai inserito i tuoi record DNS in precedenza, devono essere modificati."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:451
msgid "Order ID mismatch, regenerate order."
msgstr "ID ordine non corrispondente, rigenera l'ordine."

#: class-admin.php:1905
msgid "Really Simple SSL Pro is not up to date. Update Really Simple SSL Pro to ensure compatibility."
msgstr "Really Simple SSL Pro non è aggiornato. Aggiorna Really Simple SSL Pro per garantire la compatibilità."

#: settings/config/config.php:370 settings/build/index.js:382
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:103
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:108
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:112 settings/build/index.js:4120
#: settings/build/index.js:4125 settings/build/index.js:4129
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: lets-encrypt/config/notices.php:27
msgid "Your Key and Certificate directories are not properly protected."
msgstr "Le tue cartelle Key e Certificate non sono protette in modo adeguato."

#: lets-encrypt/config/notices.php:108
msgid "Your certificate will be renewed and installed automatically."
msgstr "Il tuo certificato verrà rinnovato e installato automaticamente."

#: lets-encrypt/config/notices.php:101
msgid "Automatic renewal of your certificate was not possible. The SSL certificate should be %srenewed%s manually."
msgstr "Il rinnovo automatico del tuo certificato non è stato possibile. Il certificato SSL deve essere %srinnovato%s manualmente."

#: lets-encrypt/config/notices.php:94
msgid "The SSL certificate has been renewed, and requires manual %sinstallation%s in your hosting dashboard."
msgstr "Il certificato SSL è stato rinnovato e richiede %sinstallation%s manuale nella tua dashboard hosting."

#: lets-encrypt/config/notices.php:87
msgid "The automatic installation of your certificate has failed. Please check your credentials, and retry the %sinstallation%s."
msgstr "L'installazione manuale del tuo certificato è fallita. Controlla le tue credenziali e ripeti %sinstallation%s."

#: lets-encrypt/config/notices.php:72
msgid "Your certificate will expire on %s. You can renew it %shere%s."
msgstr "Il tuo certificato scadrà il %s. Puoi rinnovarlo %squi%s."

#: lets-encrypt/config/notices.php:41
msgid "The www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well."
msgstr "La versione www del tuo sito non indirizza al tuo sito web. Questo è consigliato, perché permette di aggiungere anche questo al certificato."

#: lets-encrypt/config/notices.php:39
msgid "The non-www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well."
msgstr "La versione non-www del tuo sito non indirizza al tuo sito web. Questo è consigliato, perché ti permette di aggiungere anche questo al certificato."

#: lets-encrypt/config/fields.php:535
msgid "Searching for link to SSL installation page on your server..."
msgstr "Ricerca per link pagina d'installazione SSL sul tuo server..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:29 settings/config/config.php:238
msgid "Installation"
msgstr "Installazione"

#: lets-encrypt/config/fields.php:25 settings/config/config.php:233
msgid "Generation"
msgstr "Generazione"

#: lets-encrypt/config/fields.php:485
msgid "Retrieving DNS verification token..."
msgstr "Reperimento token di verifica DNS..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:479 lets-encrypt/config/fields.php:516
msgid "Creating account..."
msgstr "Creazione account..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:21
msgid "DNS Verification"
msgstr "Verifica DNS"

#: lets-encrypt/config/fields.php:460
msgid "Checking challenge directory reachable over http..."
msgstr "Controllo cartella sfida raggiungibile tramite http..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:453
msgid "Checking permissions..."
msgstr "Controllo permessi..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:447
msgid "Checking certs directory..."
msgstr "Controllo cartella certs..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:441
msgid "Checking key directory..."
msgstr "Controllo cartella chiave..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:435
msgid "Checking challenge directory..."
msgstr "Controllo cartella sfida..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:17 settings/config/config.php:223
msgid "Directories"
msgstr "Cartelle"

#: settings/config/config.php:218
msgid "Below you will find the instructions for different hosting environments and configurations. If you start the process with the necessary instructions and credentials the next view steps will be done in no time."
msgstr "Di seguito troverai le istruzioni per diversi ambienti di hosting e configurazioni. Se inizi il processo con le istruzioni e le credenziali necessarie, le fasi di visualizzazione successive saranno eseguite in un attimo."

#: settings/config/config.php:217
msgid "Hosting"
msgstr "Hosting"

#: settings/config/config.php:206
msgid "Letʼs Encrypt is a free, automated and open certificate authority brought to you by the nonprofit Internet Security Research Group (ISRG)."
msgstr "Letʼs Encrypt è un'autorità di certificazione gratuita, automatica e aperta portata da Internet Security Research Group (ISRG) senza scopo di lucro."

#: settings/config/config.php:198
msgid " Please note that you can always save and finish the wizard later, use our %sdocumentation%s for additional information or log a %ssupport ticket%s if you need our assistance."
msgstr "Nota che è sempre possibile salvare e finire la procedura guidata più tardi, utilizzare la nostra %sdocumentazione%s per ulteriori informazioni o registrare un %ssupport ticket%s se hai bisogno della nostra assistenza."

#: settings/config/config.php:196
msgid "We have tried to make our Wizard as simple and fast as possible. Although these questions are all necessary, if there’s any way you think we can improve the plugin, please let us %sknow%s!"
msgstr "Abbiamo provato a creare la nostra procedura guidata più semplice e veloce possibile. Anche se questa domande sono tutte necessarie, se hai consigli su come poter migliorare il plugin, faccelo %sknow%s!"

#: lets-encrypt/config/fields.php:12
msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: lets-encrypt/config/fields.php:75
msgid "Checking for website configuration..."
msgstr "Controllo configurazione sito web..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:69
msgid "Checking alias domain..."
msgstr "Controllo del dominio alias..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:63
msgid "Checking server software..."
msgstr "Controllo software server..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:57
msgid "Checking if CURL is available..."
msgstr "Controllo disponibilità CURL..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:51
msgid "Checking SSL certificate..."
msgstr "Controllo certificato SSL..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:46
msgid "Detected status of your setup."
msgstr "Rilevato stato del tuo setup."

#: lets-encrypt/config/fields.php:8 settings/config/config.php:205
msgid "System Status"
msgstr "Stato del sistema"

#: lets-encrypt/config/fields.php:400
msgid "Store for renewal purposes. If not stored, renewal may need to be done manually."
msgstr "Memorizza a scopo di rinnovo. Se non memorizzato, il rinnovo potrebbe non essere disponibile manualmente."

#: lets-encrypt/config/fields.php:378
msgid "Plesk password"
msgstr "Plesk password"

#: lets-encrypt/config/fields.php:359
msgid "You can find your Plesk username and password in %s"
msgstr "Puoi trovare il tuo nome utente e password Plesk in %s"

#: lets-encrypt/config/fields.php:355
msgid "Plesk username"
msgstr "Plesk nome utente"

#: lets-encrypt/config/fields.php:336
msgid "The URL you use to access your Plesk dashboard. Ends on :8443."
msgstr "L'URL che usi per accedere alla tua dashboard Plesk. Termina in :8443."

#: lets-encrypt/config/fields.php:332
msgid "Plesk host"
msgstr "Plesk host"

#: lets-encrypt/config/fields.php:317
msgid "You can find your api key %shere%s (make sure you're logged in with your main account)."
msgstr "Puoi trovare la tua chiave api %shere%s (assicurati di aver eseguito l'accesso con il tuo account principale)."

#: lets-encrypt/config/fields.php:311
msgid "CloudWays api key"
msgstr "Chiave api CloudWays"

#: lets-encrypt/config/fields.php:296
msgid "CloudWays user email"
msgstr "Email utente CloudWays"

#: lets-encrypt/config/fields.php:277
msgid "DirectAdmin password"
msgstr "DirectAdmin password"

#: lets-encrypt/config/fields.php:259
msgid "DirectAdmin username"
msgstr "DirectAdmin nome utente"

#: lets-encrypt/config/fields.php:240
msgid "The URL you use to access your DirectAdmin dashboard. Ends on :2222."
msgstr "L'URL che usi per accedere alla tua dashboard DirectAdmin. Termina in :2222."

#: lets-encrypt/config/fields.php:236
msgid "DirectAdmin host"
msgstr "DirectAdmin host"

#: lets-encrypt/config/fields.php:218
msgid "CPanel password"
msgstr "CPanel password"

#: lets-encrypt/config/fields.php:200
msgid "CPanel username"
msgstr "CPanel nome utente"

#: lets-encrypt/config/fields.php:181
msgid "The URL you use to access your cPanel dashboard. Ends on :2083."
msgstr "L'URL che usi per accedere alla tua dashboard cPanel. Termina in :2083."

#: lets-encrypt/config/fields.php:177 lets-encrypt/config/fields.php:180
msgid "CPanel host"
msgstr "CPanel host"

#: lets-encrypt/config/fields.php:168
msgid "Hosting provider"
msgstr "Fornitore hosting"

#: lets-encrypt/config/fields.php:164
msgid "If your hosting provider is not listed, and there's an SSL activation/installation link, please let us %sknow%s."
msgstr "Se il tuo fornitore di hosting non è elencato, e c'è un link per l'attivazione/installazione di SSL, per favore facci %sknow%s."

#: lets-encrypt/config/fields.php:162
msgid "By selecting your hosting provider we can tell you if your hosting provider already supports free SSL, and/or where you can activate it."
msgstr "Selezionando il tuo fornitore di hosting possiamo dirti se il tuo fornitore di hosting supporta già l'SSL gratuito, e/o dove puoi attivarlo."

#: lets-encrypt/config/fields.php:144
msgid "You should have the www domain pointed to the same website as the non-www domain."
msgstr "Dovresti avere il dominio www indirizzato allo stesso sito del dominio non-www."

#: lets-encrypt/config/fields.php:143
msgid "This will include both the www. and non-www. version of your domain."
msgstr "Questo include sia la versione www. che non.www. del tuo dominio."

#: lets-encrypt/config/fields.php:129 lets-encrypt/config/notices.php:49
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: settings/settings.php:327
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Temini e Condizioni"

#: lets-encrypt/config/fields.php:91 lets-encrypt/config/fields.php:94
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"

#: lets-encrypt/config/fields.php:95
msgid "This email address is used to create a Let's Encrypt account. This is also where you will receive renewal notifications."
msgstr "Questo indirizzo e-mail viene utilizzato per creare un account Let's Encrypt. È anche il luogo in cui riceverai le notifiche di rinnovo."

#: lets-encrypt/config/class-hosts.php:534
msgid "I don't know, or not listed, proceed with installation"
msgstr "Non so o non elencato, procedi con l'installazione"

#: lets-encrypt/config/fields.php:552
msgid "Checking for subdomain setup..."
msgstr "Controllo impostazione sottodomino..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:522 settings/build/index.js:382
#: settings/src/LetsEncrypt/LetsEncrypt.js:93 settings/build/index.js:4230
msgid "Generating SSL certificate..."
msgstr "Generazione certificato SSL..."

#: lets-encrypt/integrations/plesk/plesk.php:87
msgid "Successfully installed SSL"
msgstr "SSL installato con successo"

#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:33
msgid "Installing SSL certificate using PLESK API..."
msgstr "Installando certificato SSL usando PLESK API..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:105
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:35
msgid "Attempting to install certificate..."
msgstr "Tentativo di installare il certificato..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:98
msgid "Attempting to set DNS txt record..."
msgstr "Tentativo di impostare il record DNS txt..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:89
msgid "Attempting to install certificate using AutoSSL..."
msgstr "Tentativo di installare il certificato usando AutoSSL..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:61
msgid "The system is not ready for the DNS verification yet. Please run the wizard again."
msgstr "Il sistema non è ancora pronto per la verifica DNS. Avvia nuovamente la procedura guidata."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:280
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:299
msgid "Could not automatically add TXT record. Please proceed manually, following the steps below."
msgstr "Impossibile aggiungere automaticamente il record TXT. Procedi manualmente, seguendo i passi qui sotto."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:276
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:295
msgid "Successfully added TXT record."
msgstr "Record TXT aggiunto con successo."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:268
msgid "Login credentials incorrect"
msgstr "Credenziali d'accesso errati"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:264
msgid "Unable to connect to cPanel"
msgstr "Impossibile connettersi a cPanel"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:180
msgid "Errors were reported during installation."
msgstr "Sono stati riportati degli errori durante l'installazione."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:120
msgid "Errors were reported during installation"
msgstr "Sono stati riportati degli errori durante l'installazione"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:115
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:122
msgid "SSL successfully installed on %s"
msgstr "SSL installato con successo su %s"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:64
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:64
msgid "No valid list of domains."
msgstr "La lista dei domini non è valida."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:49
msgid "Enabling auto renew..."
msgstr "Abilitazione autorinnovamento..."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:43
msgid "Installing SSL certificate..."
msgstr "Installando certificato SSL..."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:37
msgid "Retrieving Cloudways server data..."
msgstr "Reperimento dati server Cloudways..."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:248
msgid "Could not retrieve server list"
msgstr "Impossibile reperire la lista dei server"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:208
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:241
msgid "Successfully retrieved server id and app id"
msgstr "Server id e app id reperiti con successo"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:192
msgid "Error enabling auto renew for Let's Encrypt"
msgstr "Errore nell'abilitare l'autorinnovamento per Let's Encrypr"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:177
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:183
msgid "Successfully installed Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt installato con successo"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:157
msgid "Failed retrieving access token"
msgstr "Impossibile reperire il token d'accesso"

#: lets-encrypt/functions.php:360
msgid "You can follow these %sinstructions%s."
msgstr "Puoi seguire queste %sinstructions%s."

#: lets-encrypt/functions.php:358
msgid "Your hosting environment does not allow automatic SSL installation."
msgstr "Il tuo ambiente hosting non permette l'installazione SSL automatica."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1104
#: lets-encrypt/functions.php:355
msgid "According to our information, your hosting provider does not allow any kind of SSL installation, other then their own paid certificate. For an alternative hosting provider with SSL, see this %sarticle%s."
msgstr "Secondo le nostre informazioni, il tuo fornitore di hosting non permette alcun tipo di installazione di SSL, oltre al proprio certificato a pagamento. Per un provider di hosting alternativo con SSL, vedi questo %sarticle%s."

#: lets-encrypt/functions.php:349
msgid "You already have free SSL on your hosting environment."
msgstr "Hai già un SSL gratuito nel tuo ambiente hosting."

#: lets-encrypt/functions.php:347 lets-encrypt/functions.php:351
#: lets-encrypt/functions.php:361
msgid "After completing the installation, you can continue to the next step to complete your configuration."
msgstr "Dopo aver completato l'installazione, puoi continuare al passo successivo per completare la configurazione."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1111
#: lets-encrypt/functions.php:345
msgid "According to our information, your hosting provider supplies your account with an SSL certificate by default. Please contact your %shosting support%s if this is not the case."
msgstr "Secondo le nostre informazioni, il tuo fornitore di hosting fornisce al tuo account un certificato SSL di default. Contatta il tuo %shosting support%s se questo non dovesse essere così."

#: lets-encrypt/functions.php:340
msgid "Go to installation"
msgstr "Vai all'installazione"

#: lets-encrypt/functions.php:339
msgid "Go to activation"
msgstr "Vai all'attivazione"

#: lets-encrypt/functions.php:338
msgid "Please activate it on your dashboard %smanually%s"
msgstr "Attiva %smanually%s nella tua dashboard"

#: lets-encrypt/functions.php:337
msgid "Please complete %smanually%s"
msgstr "Completa %smanually%s"

#: lets-encrypt/functions.php:335
msgid "Please activate it manually on your hosting dashboard."
msgstr "Attiva manualmente nella tua dashboard hosting."

#: lets-encrypt/functions.php:334
msgid "Please complete manually in your hosting dashboard."
msgstr "Completa manualmente nella tua dashboard hosting."

#: lets-encrypt/download.php:49
msgid "File missing. Please retry the previous steps."
msgstr "File mancante. Riprova il passaggio precedente."

#: lets-encrypt/cron.php:84
msgid "Once every 5 minutes"
msgstr "Una volta ogni 5 minuti"

#: lets-encrypt/cron.php:80 security/cron.php:40
msgid "Once every day"
msgstr "Una volta al giorno"

#: lets-encrypt/cron.php:76
msgid "Once every week"
msgstr "Una volta alla settimana"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1723
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:22
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:16
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:33
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:16
#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:16
msgid "The system is not ready for the installation yet. Please run the wizard again."
msgstr "Il sistema non è ancora pronto per l'installazione. Avvia nuovamente la procedura guidata."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1718
msgid "Installation failed."
msgstr "Installazione fallita."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1713
msgid "Not recognized server."
msgstr "Server non riconosciuto."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1687
msgid "The certificate installation was rate limited. Please try again later."
msgstr "L'installazione del certificato era a velocità limitata. Riprovare più tardi."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1608
msgid "Error code %s"
msgstr "Codice errore %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1591
msgid "Please create a folder 'rsssl' in the uploads directory, with 644 permissions."
msgstr "Crea una cartella 'rsssl' nella cartella uploads, con permesso 644."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1590
msgid "Could not create test folder and file."
msgstr "Impossibile creare cartella o file di prova."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1561
msgid "If this is not the case, don't add this alias to your certificate."
msgstr "Se questo non è il caso, non aggiungere questa variante al tuo certificato."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1561
msgid "Could not verify alias domain."
msgstr "Impossibile verificare il dominio alias."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1559
msgid "Please check if the www version of your site also points to this website."
msgstr "Controlla se la versione con www del tuo sito porta al tuo sito web."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1557
msgid "Please check if the non www version of your site also points to this website."
msgstr "Controlla se la versione senza www del tuo sito porta al tuo sito web."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1538
msgid "Alias domain check is not relevant for a subdomain"
msgstr "Il controllo del dominio alias non è rilevante per un sottodominio"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1508
msgid "No subdomain setup detected."
msgstr "Nessun setup sottodominio rilevato."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1503
msgid "This is a multisite configuration with subdomains, which requires a wildcard certificate. Wildcard certificates are part of the %spremium%s plan."
msgstr "Questa è una configurazione multisito con sottodomini, che richiede un certificato jolly. I certificati jolly fanno parte del piano %spremium%s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1270
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1568
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1619
msgid "Successfully verified alias domain."
msgstr "Dominio alias verificato con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1259
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1263
msgid "Error code %s."
msgstr "Codice errore %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1245
msgid "Challenge directory not writable."
msgstr "Cartella challenge non scrivibile."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1239
msgid "Could not reach challenge directory over %s."
msgstr "Impossibile raggiungere cartella sfida tramite %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1235
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1545
msgid "no response"
msgstr "nessuna risposta"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1176
msgid "The certs directory was successfully created."
msgstr "La cartella certs è stata creata con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1172
msgid "The certs directory is not created yet."
msgstr "La cartella certs non è ancora stata creata."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1157
msgid "The key directory was successfully created."
msgstr "La cartella key è stata creata con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1149
msgid "Trying to create directory in root of website."
msgstr "Tentando di creare la cartella nel root del sito web."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1145
msgid "The key directory is not created yet."
msgstr "La cartella key non è ancora stata creata."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1132
msgid "The challenge directory was successfully created."
msgstr "La cartella sfida è stata creata con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1128
msgid "The challenge directory is not created yet."
msgstr "La cartella sfida non è ancora stata creata."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1085
msgid "The required directories have the necessary writing permissions."
msgstr "Le cartelle richieste hanno i permessi di scrittura necessari."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1078
msgid "Set permissions to 644 to enable SSL generation."
msgstr "Imposta i permessi su 644 per abilitare la generazione SSL."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1078
msgid "The following directories do not have the necessary writing permissions."
msgstr "Le seguenti cartelle non hanno i permessi di scrittura necessari."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1062
msgid "Please complete the following step(s) first: %s"
msgstr "Completa i/il seguenti/e passaggi/o prima: %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:797
msgid "Order successfully retrieved."
msgstr "Ordine recuperato con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:781
msgid "Order successfully created."
msgstr "Ordine creato con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:738
msgid "Bundle not available yet..."
msgstr "Bundle non ancora disponibile..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:730
msgid "Files not created yet..."
msgstr "File non ancora creato..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:724
msgid "Successfully generated certificate."
msgstr "Certificato generato con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:687
msgid "OCSP not supported, the certificate will be generated without OCSP."
msgstr "OCSP non supportato, il certificato verrà generato senza OCSP."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:679
msgid "As your order will be regenerated, you'll need to update your DNS text records."
msgstr "Poiché il tuo ordine sarà rigenerato, dovrai aggiornare i tuoi record di testo DNS."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:447
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:676
msgid "The order is invalid, possibly due to too many failed authorization attempts. Please start at the previous step."
msgstr "L'ordine non è valido, probabilmente a causa di troppe tentate autorizzazioni fallite. Inizia al passaggio precedente."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:660
msgid "Authorization not completed yet."
msgstr "Autorizzazione non ancora completata."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:636
msgid "Certificate already generated. It was renewed if required."
msgstr "Certificato già generato. È stato rinnovato se necessario."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:605
msgid "DNS records were not verified yet. Please complete the previous step."
msgstr "I record DNS non sono stati ancora verificati, Completa il passaggio precedente."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:591
msgid "Please double check your DNS txt record."
msgstr "Ricontrolla il tuo record txt DNS."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:589
msgid "The certificate generation was rate limited for 10 minutes because the authorization failed."
msgstr "La generazione del certificato è stata limitata per 10 minuti perché l'autorizzazione è fallita."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:548
msgid "Could not verify TXT record for domain %s"
msgstr "Impossibile verificare record TXT per il dominio %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:539
msgid "The DNS response for %s was %s, while it should be %s."
msgstr "La risposta DNS per %s è stata %s, mentre dovrebbe essere %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:532
msgid "Successfully verified DNS records"
msgstr "Record DNS verificati con successo"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:518
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:45
msgid "Token not generated. Please complete the previous step."
msgstr "Token non generato. Completa il passaggio precedente."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:476
msgid "Configured for HTTP challenge"
msgstr "Configurato per sfida HTTP"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:435
msgid "Token not received yet."
msgstr "Token non ancora ricevuto."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:420
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:428
msgid "Token successfully retrieved."
msgstr "Token reperito con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:383
msgid "The email address was not set. Please set the email address"
msgstr "L'indirizzo email non è stato impostato. Imposta l'indirizzo email"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:375
msgid "Please change your email address %shere%s and try again."
msgstr "Cambia il tuo indirizzo email %shere%s e riprova."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:374
msgid "The used domain for your email address is not allowed."
msgstr "Il dominio utilizzato per il tuo indirizzo email non è consentito."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:367
msgid "Successfully retrieved account"
msgstr "Account reperito con successo"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:347
msgid "The PHP function CURL has successfully been detected."
msgstr "La funzione PHP CURL è stata rilevata con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:343
msgid "The PHP function CURL is not available on your server, which is required. Please contact your hosting provider."
msgstr "La funzione PHP CURL non è disponibile sul tuo server, il che è richiesto. Contatta il tuo fornitore hosting."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:327
msgid "DirectAdmin recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "DirectAdmin riconosciuto. Forse il certificato può essere installato automaticamente."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:324
msgid "Plesk recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "Plesk riconosciuto. Forse il certificato può essere installato automaticamente."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:321
msgid "CPanel recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "CPanel riconosciuto. Forse il certificato può essere installato automaticamente."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:317
msgid "The Hosting Panel software was not recognized. Depending on your hosting provider, the generated certificate may need to be installed manually."
msgstr "Il software Webhosting Dashboard non è stato riconosciuto. In base al tuo fornitore hosting, il certificato generato potrebbe necessitare di un installazione manuale."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:286
msgid "SSL certificate should be generated and installed."
msgstr "I certificati SSL devono essere generati e installati."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:280
msgid "You already have a valid SSL certificate."
msgstr "Hai già un certificato SSL valido."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:276
msgid "Continue to renew."
msgstr "Continua a rinnovare."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:276
msgid "Your certificate will expire on %s."
msgstr "Il tuo certificato scadrà il %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:270
msgid "(unknown)"
msgstr "(sconosciuto)"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:206
msgid "Your domain meets the requirements for Let's Encrypt."
msgstr "Il tuo dominio raggiunge i requisiti per Let's Encrypt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:192
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a localhost environment."
msgstr "Non è possibile installare Let's Encrypt in un ambiente localhost."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:202
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subfolder configuration."
msgstr "Non è possibile installare Let's Encrypt in una configurazione sottocartella."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:197
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subsite. Please go to the main site of your website."
msgstr "Non è possibile installare Let's Encrypt in un sottosito. Vai al tuo sito web principale."

#: class-admin.php:2199
msgid "You have the Really Simple SSL Let's Encrypt beta add-on activated. This functionality has now been integrated in core, so you can deactivate the add-on."
msgstr "Hai l'add-on beta Let's Encrypt di Really Simple SSL attivato. Questa funzionalità è stata ora implementata nel centro, pertanto puoi disattivare l'add-on."

#: class-admin.php:1984
msgid "Re-check"
msgstr "Ricontrolla"

#: class-admin.php:1982
msgid "Depending on your hosting provider, %smanual installation%s may be required."
msgstr "A seconda del vostro fornitore di hosting, potrebbe essere richiesta la %smanual installation%s."

#: class-admin.php:1981
msgid "If your hosting provider auto-renews your certificate, no action is required. Alternatively, you have the option to generate an SSL certificate with Really Simple SSL."
msgstr "Se il tuo fornitore di hosting rinnova automaticamente il tuo certificato, non è necessaria alcuna azione. In alternativa, hai la possibilità di generare un certificato SSL con Really Simple SSL."

#: class-admin.php:1981
msgid "SSL certificate will expire on %s."
msgstr "Il certificato SSL scadrà il %s."

#: class-admin.php:1980
msgid "Your SSL certificate will expire soon."
msgstr "Il tuo certificato SSL scadrà presto."

#: class-admin.php:1960
msgid "No SSL detected. Use the retry button to check again."
msgstr "Nessun SSL rilevato. Usa il pulsante riprova per controllare di nuovo."

#: class-admin.php:1814
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Sconosciuto)"

#: class-admin.php:1961 class-admin.php:1969 class-admin.php:1983
msgid "Install SSL certificate"
msgstr "Installa certificato SSL"

#: class-admin.php:1962
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"

#: onboarding/config.php:170
msgid "An SSL certificate has been detected"
msgstr "È stato rilevato un certificato SSL"

#: class-admin.php:2141
msgid "Or set your wp-config.php to writable and reload this page."
msgstr "Oppure imposta come scrivibile il tuo file wp-config.php e ricarica questa pagina."

#: class-admin.php:2133
msgid "Add the following lines of code to your wp-config.php."
msgstr "Aggiungi le seguenti righe di codice al tuo file wp-config.php."

#: class-admin.php:2133
msgid "To set the httponly secure cookie settings, your wp-config.php has to be edited, but the file is not writable."
msgstr "Per impostare le impostazioni dei cookie sicuri httponly, il tuo wp-config.php deve essere modificato, ma il file non è scrivibile."

#: class-admin.php:2126
msgid "HttpOnly Secure cookies not set."
msgstr "Cookie HttpOnly Secure non impostati."

#: class-admin.php:2186
msgid "Due to a recent update by WP Engine, we have changed your settings automatically to adapt."
msgstr "A causa di un recente aggiornamento di WP Engine, abbiamo modificato automaticamente le tue impostazioni per adattarle."

#: class-admin.php:1875
msgid "The Really Simple SSL plugin folder in the /wp-content/plugins/ directory has been renamed to %s. This might cause issues when deactivating, or with premium add-ons. To fix this you can rename the Really Simple SSL folder back to the default %s."
msgstr "La cartella del plugin Really Simple SSL all'interno della directory /wp-content/plugins/ è stata rinominata in %s. Questo potrebbe causare qualche problema in caso di disattivazione, o con add-on premium. Per correggere questo, puoi rinominare la cartella Really Simple SSL nuovamente con il nome predefinito %s."

#: class-site-health.php:155
msgid "Not all recommended security headers are installed"
msgstr "Non tutti gli header di sicurezza consigliati sono installati"

#: settings/config/config.php:106
msgid "Recommended Security Headers "
msgstr "Header Sicurezza Consigliati"

#: class-site-health.php:143
msgid "The recommended security headers are detected on your site."
msgstr "Gli header di sicurezza raccomandata sono stati rilevati nel tuo sito."

#: class-site-health.php:135
msgid "Recommended security headers installed"
msgstr "Header di sicurezza consigliati installati"

#: class-site-health.php:36
msgid "Security Headers Test"
msgstr "Test header di sicurezza"

#: class-site-health.php:31
msgid "SSL Status Test"
msgstr "Test stato SSL"

#: class-admin.php:1959
msgid "No SSL detected"
msgstr "SSL non rilevato"

#: class-site-health.php:160
msgid "Learn more about security headers"
msgstr "Scopri di più riguardo gli header di sicurezza"

#: class-site-health.php:222
msgid "Enable 301 redirect"
msgstr "Abilita reindirizzamento 301"

#: class-site-health.php:217
msgid "To ensure all traffic passes through SSL, please enable a 301 redirect."
msgstr "Per assicurare che tutti il traffico passi tramite SSL, abilita il reindirizzamento 301."

#: class-site-health.php:214
msgid "No 301 redirect to SSL enabled."
msgstr "Reindirizzamento 301 a SSL non abilitato."

#: class-site-health.php:208
msgid "Really Simple SSL is installed, but no valid SSL certificate is detected."
msgstr "Really Simple SSL è installato, ma non è stato rilevato nessun certificato SSL valido."

#: class-site-health.php:195
msgid "Really Simple SSL detected an SSL certificate, but has not been configured to enforce SSL."
msgstr "Really Simple SSL ha rilevato un certificato SSL, ma non è stato configurato per forzare SSL."

#: class-site-health.php:192
msgid "SSL is not enabled."
msgstr "SSL non è abilitato."

#: class-admin.php:2620
msgid "Deactivate, revert to http"
msgstr "Disattiva, torna a http"

#: class-admin.php:2619
msgid "Deactivate, keep https"
msgstr "Disattiva, mantieni https"

#: class-admin.php:2607
msgid "The WordPress 301 redirect will stop working"
msgstr "Il reindirizzamento WordPress 301 smetterà di funzionare"

#: class-admin.php:2602
msgid "Deactivate, and revert to http. This will remove all changes by the plugin."
msgstr "Disattiva e torna a http. Questo rimuoverà ogni modifica del plugin."

#: class-admin.php:2601
msgid "Deactivate, but stay on SSL."
msgstr "Disattiva, ma resta su SSL."

#: class-admin.php:2599
msgid "To deactivate the plugin correctly, please select if you want to:"
msgstr "Per disattivare correttamente il plugin, scegli se vuoi:"

#: settings/config/config.php:299
msgid "Redirects all requests over HTTP to HTTPS using a PHP 301 redirect. Enable if the .htaccess redirect cannot be used, for example on NGINX servers."
msgstr "Reindirizza tutte le richieste tramite HTTP a HTTPS usando il reindirizzamento PHP 301. Abilita se il reindirizzamento .htaccess non può essere usato, per esempio su server NGINX."

#: class-admin.php:1761
msgid "Open"
msgstr "Aperto"

#: class-admin.php:1760 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Settings/MixedContentScan.js:198 settings/build/index.js:6521
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"

#: class-admin.php:1759
msgid "Completed"
msgstr "Completato"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:181 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins.js:88 settings/build/index.js:2729
msgid "Installed"
msgstr "Installato"

#: onboarding/config.php:128 upgrade/upgrade-to-pro.php:138
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:151 upgrade/upgrade-to-pro.php:168
#: settings/build/index.js:382 settings/src/Dashboard/OtherPlugins.js:67
#: settings/build/index.js:2708
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: settings/config/config.php:1141
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Trucchi e Consigli"

#: class-admin.php:2105
msgid "Your site uses Divi. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Il tuo sito usa Divi. Questo può richiedere alcuni passaggi addizionali prima di ottenere la chiusura di sicurezza."

#: class-admin.php:2091
msgid "Your site uses Elementor. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Il tuo sito usa Elementor. Questo può richiedere alcuni passaggi addizionali prima di ottenere la chiusura di sicurezza."

#: class-admin.php:2076
msgid "The .htaccess redirect rules selected by this plugin failed in the test. Set manually or dismiss to leave on PHP redirect."
msgstr "Le regole di reindirizzamento .htaccess selezionate da questo plugin hanno fallito il test. Imposta manualmente o elimina per restare su reindirizzamento PHP."

#: class-admin.php:2062
msgid "WordPress 301 redirect enabled. We recommend to enable a 301 .htaccess redirect."
msgstr "Reindirizzamento 301 WordPress è abilitato. Consigliamo di abilitare un reindirizzamento 301 .htaccess."

#: class-admin.php:2019
msgid "Mixed content fixer not enabled. Enable the option to fix mixed content on your site."
msgstr "Il fixer contenuto misto non è abilitato. Abilita l'opzione per correggere il contenuto mito nel tuo sito."

#: class-admin.php:2008
msgid "The mixed content fixer is active, but was not detected on the frontpage."
msgstr "Il fixer di contenuto misto è attivo, ma non è stato rilevato nella pagina principale."

#: class-admin.php:2001
msgid "Really Simple SSL has received no response from the webpage."
msgstr "Really Simple SSL non ha ottenuto risposta dal sito web."

#: class-admin.php:1938
msgid "SSL is not enabled yet."
msgstr "SSL non è ancora abilitato."

#: class-admin.php:1890
msgid "SSL is now activated. Check if your website is secure by following this article."
msgstr "SSL è ora attivato. Controlla se il tuo sito web è sicuro seguendo questo articolo."

#: class-admin.php:1799
msgid "No recommended redirect rules detected."
msgstr "Non sono state rilevate regole di reindirizzamento consigliato."

#: settings/config/config.php:23 settings/config/config.php:28
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: onboarding/config.php:30
msgid "Before you migrate, please check for:"
msgstr "Prima della migrazione, verifica che:"

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:41
msgid "Really Simple SSL cannot be activated. The plugin requires WordPress 5.7 or higher"
msgstr "Really Simple SSL non può essere attivato. Il plugin richiede WordPress 5.7 o superiore"

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:35
msgid "Really Simple SSL cannot be activated. The plugin requires PHP 7.2 or higher"
msgstr "Really Simple SSL non può essere attivato. Il plugin richiede PHP 7.2 o superiore"

#: class-admin.php:2654 class-multisite.php:219 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Header.js:43 settings/build/index.js:3658
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: class-multisite.php:114
msgid "SSL is enabled networkwide."
msgstr "SSL è abilitato globalmente."

#: class-site-health.php:201 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/ProgressFooter.js:42
#: settings/src/Onboarding/Onboarding.js:242 settings/build/index.js:2997
#: settings/build/index.js:4857
msgid "Activate SSL"
msgstr "Attiva SSL"

#: progress/class-progress.php:94
msgid "SSL is not yet enabled on this site."
msgstr "SSL non è ancora abilitato su questo sito."

#: progress/class-progress.php:88
msgid "Basic SSL configuration finished! Improve your score with %sReally Simple SSL Pro%s."
msgstr "Configurazione SSL di base terminata! Migliora il tuo punteggio con %sReally Simple SSL Pro%s."

#: progress/class-progress.php:83
msgid "SSL configuration finished!"
msgstr "Configurazione SSL terminata!"

#: progress/class-progress.php:81
msgid "You still have %s task open."
msgid_plural "You still have %s tasks open."
msgstr[0] "Hai ancora %s processo aperto."
msgstr[1] "Hai ancora %s processi aperti."

#: progress/class-progress.php:81
msgid "SSL is activated on your site."
msgstr "SSL è attivato sul tuo sito."

#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"

#: class-admin.php:1594
msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for some time now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Ciao, Really Simple SSL ha protetto il tuo sito da qualche tempo, fantastico! Se hai un momento, ti preghiamo di lasciare una recensione su WordPress.org per spargere la voce. Lo apprezziamo molto! Se hai domande o feedback, lasciaci un %smessage%s."

#: onboarding/config.php:23
msgid "Check out Really Simple SSL Pro"
msgstr "Dai un'occhiata a Really Simple SSL Pro"

#: class-admin.php:1604
msgid "Don't show again"
msgstr "Non mostrare più"

#: class-admin.php:2025
msgid "The mixed content fixer could not be detected due to a cURL error: %s. cURL errors are often caused by an outdated version of PHP or cURL and don't affect the front-end of your site. Contact your hosting provider for a fix."
msgstr "Il fixer di contenuto misto non è rilevabile a causa di un errore cURL: %s. Gli errori cURL sono spesso causati da una versione obsoleta di PHP o cURL e non affliggono il front end del tuo sito. Contatta il tuo fornitore di hosting per correggere."

#: class-admin.php:2013
msgid "Error occurred when retrieving the webpage."
msgstr "Errore durante il recupero del sito web."

#: class-site-health.php:229
msgid "The 301 .htaccess redirect is the fastest and most reliable redirect option."
msgstr "Il reindirizzamento 301 .htaccess è l'opzione di reindirizzamento più rapida e affidabile."

#: class-site-health.php:226
msgid "301 .htaccess redirect is not enabled."
msgstr "Il reinderizzamento 301 tramite .htaccess non è abilitato."

#: class-site-health.php:183
msgid "You have set a 301 redirect to SSL. This is important for SEO purposes"
msgstr "Hai impostato un reindirizzamento 301 alla versione SSL. Questo è importante ai fini della SEO"

#: class-site-health.php:175
msgid "301 SSL redirect enabled"
msgstr "Reindirizzamento 301 a SSL abilitato"

#: class-admin.php:466 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Onboarding/Onboarding.js:269 settings/build/index.js:4884
msgid "Dismiss"
msgstr "Rifiuta"

#: onboarding/config.php:97
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"

#: class-admin.php:2057
msgid "301 redirect to https set: .htaccess redirect."
msgstr "Reindirizzamento 301 a https impostato: reindirizzamento .htaccess."

#: class-admin.php:1860
msgid "The 'force-deactivate.php' file has to be renamed to .txt. Otherwise your ssl can be deactivated by anyone on the internet."
msgstr "Il file 'force-deactivate.php' deve essere rinominato in .txt. Altrimenti il tuo ssl può essere disattivato da chiunque su internet."

#: security/cron.php:36
msgid "Once every minute"
msgstr "Una volta ogni minuto"

#: class-admin.php:1603
msgid "Maybe later"
msgstr "Forse più tardi"

#: class-admin.php:1602
msgid "Leave a review"
msgstr "Lascia una recensione"

#: class-admin.php:1596
msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Ciao, hai utilizzato Really Simple SSL per un mese, fantastico! Se hai un momento lascia una recensione su WordPress.org per diffondere la notizia. Noi l'apprezzeremmo molto! Se hai domande o commenti lasciaci un %smessaggio%s."

#: class-multisite.php:163
msgid "Activate SSL per site or install a wildcard certificate to fix this."
msgstr "Attivare SSL per il sito o installare un certificato jolly per correggere il problema."

#: class-multisite.php:162
msgid "This leads to issues when activating SSL networkwide since subdomains will be forced over SSL as well while they don't have a valid certificate."
msgstr "Ciò porta a problemi quando si attiva SSL a livello di rete poiché anche i sottodomini saranno forzati su SSL senza avere un certificato valido."

#: class-multisite.php:161
msgid "You run a Multisite installation with subdomains, but your site doesn't have a wildcard certificate."
msgstr "Stai eseguendo un'installazione multisito con sottodomini, ma il tuo dominio non ha un certificato jolly."

#: class-admin.php:2618 upgrade/upgrade-to-pro.php:361
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: class-admin.php:2609
msgid "The .htaccess redirect will remain active"
msgstr "Il reindirizzamento .htaccess rimarrà attivo"

#: class-admin.php:2608
msgid "Your site address will remain https://"
msgstr "L'indirizzo del tuo sito rimarrà https://"

#: class-admin.php:2606
msgid "The mixed content fixer will stop working"
msgstr "Il fixer dei contenuti misti smetterà di funzionare"

#: class-admin.php:2604
msgid "Deactivating the plugin while keeping SSL will do the following:"
msgstr "Disattivare il plugin mentre si mantiene SSL eseguirà quanto segue:"

#: class-admin.php:2588
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"

#: class-admin.php:467 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:29 settings/src/Settings/Help.js:26
#: settings/build/index.js:3599 settings/build/index.js:5797
msgid "More info"
msgstr "Più informazioni"

#: class-admin.php:104
msgid "Really Simple SSL and Really Simple SSL add-ons do not process any personal identifiable information, so the GDPR does not apply to these plugins or usage of these plugins on your website. You can find our privacy policy <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Really Simple SSL e gli add-on di Really Simple SSL non elaborano alcuna informazione personale identificativa, quindi il GDPR non si applica a questi plugin o all'uso di questi plugin sul tuo sito web. Puoi leggere la nostra privacy policy <a href=\"%s\" target=\"_blank\">qui</a>."

#. Author URI of the plugin
msgid "https://really-simple-plugins.com"
msgstr "https://really-simple-plugins.com"

#: settings/config/config.php:333
msgid "If this option is set to true, the mixed content fixer will fire on the init hook instead of the template_redirect hook. Only use this option when you experience problems with the mixed content fixer."
msgstr "Se questa opzione è impostata su vero, il correttore di contenuto misto si attiverà sull'hook init invece che sull'hook template_redirect. Utilizzare questa opzione solo se si riscontrano problemi con il correttore di contenuto misto."

#: onboarding/config.php:23
msgid "You can also let the automatic scan of the pro version handle this for you, and get premium support, increased security with HSTS and more!"
msgstr "Con la versione PRO non devi preoccuparti di questo perché ha lo scan automatico. Inoltre hai l’assistenza Premium, una maggiore sicurezza grazie all’HSTS ed altro ancora."

#: onboarding/config.php:163
msgid "You may need to login in again."
msgstr "Prova ad accedere nuovamente."

#: class-site-health.php:234
msgid "Enable 301 .htaccess redirect"
msgstr "Abilita il reindirizzamento 301 .htaccess"

#: class-admin.php:2042
msgid "No 301 redirect is set. Enable the WordPress 301 redirect in the settings to get a 301 permanent redirect."
msgstr "Non è stato abilitato nessun reindirizzamento 301. Abilita il reindirizzamento 301 di WordPress nelle impostazioni, per ottenere un reindirizzamento 301 permanente."

#: class-admin.php:2069
msgid "Enable a .htaccess redirect or PHP redirect in the settings to create a 301 redirect."
msgstr "Abilitare un reindirizzamento .htaccess o un reindirizzamento PHP nelle impostazioni per creare un reindirizzamento 301."

#: class-admin.php:2074
msgid ".htaccess redirect."
msgstr "reindirizzamento .htaccess."

#: class-admin.php:2038
msgid "301 redirect to https set."
msgstr "Reindirizzamento 301 a https impostato."

#: class-multisite.php:147
msgid "View settings page"
msgstr "Vai alle impostazioni"

#: settings/config/config.php:33
msgid "Premium Support"
msgstr "Assistenza Premium"

#: lets-encrypt/functions.php:330 lets-encrypt/functions.php:331
#: settings/build/index.js:382 settings/src/Dashboard/GridBlock.js:93
#: settings/src/Settings/SettingsGroup.js:93 settings/build/index.js:2626
#: settings/build/index.js:7158
msgid "Instructions"
msgstr "Istruzioni"

#: class-admin.php:1934
msgid "SSL is enabled on your site."
msgstr "SSL è abilitato nel tuo sito."

#: class-admin.php:1823
msgid "Your wp-config.php has to be edited, but is not writable."
msgstr "Il tuo file wp-config.php deve essere modificato, ma non è scrivibile."

#: class-admin.php:1824 class-admin.php:1845
msgid "Set your wp-config.php to writable and reload this page."
msgstr "Impostare il file wp-config.php come scrivibile e ricaricare questa pagina."

#: class-admin.php:1845
msgid "A definition of a site url or home url was detected in your wp-config.php, but the file is not writable."
msgstr "Rilevata la definizione di un url sito o di un url home nel file wp-config.php, ma il file non è scrivibile."

#: onboarding/config.php:159
msgid "Images, stylesheets or scripts from a domain without an SSL certificate: remove them or move to your own server."
msgstr "Immagini, fogli di stile o script provenienti da un dominio senza un certificato SSL: rimuoverli o spostarli sul proprio server."

#: onboarding/config.php:155
msgid "Http references in your .css and .js files: change any http:// into https://"
msgstr "I riferimenti http nei tuoi file .css e .js: modifica ogni http:// in https://"

#: onboarding/config.php:29
msgid "Almost ready to migrate to SSL!"
msgstr "Quasi pronto per migrare a SSL!"

#: class-admin.php:20 class-cache.php:10 class-certificate.php:10
#: class-front-end.php:15 class-site-health.php:8
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:30
#: onboarding/class-onboarding.php:18 security/firewall-manager.php:8
msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance."
msgstr "%s è una 'singleton class' e non è possibile creare una seconda istanza."

#: class-admin.php:1996
msgid "Mixed content fixer was successfully detected on the front-end."
msgstr "Il fixer di contenuto misto è stato rilevato con successo sul front-end."

#: settings/templates/tips-tricks-footer.php:3 settings/build/index.js:382
#: settings/src/Header.js:39 settings/build/index.js:3654
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://really-simple-ssl.com"
msgstr "https://really-simple-ssl.com"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Really Simple SSL"
msgstr "Really Simple SSL"

#: settings/config/config.php:388
msgid "Stop editing the .htaccess file"
msgstr "Interrompi le modifiche al file .htaccess"

#: class-admin.php:1975
msgid "An SSL certificate was detected on your site."
msgstr "Un certificato SSL è stato rilevato nel tuo sito."

#: class-site-health.php:205
msgid "No SSL detected."
msgstr "SSL non rilevato."

#: class-admin.php:1707 class-admin.php:2646 class-admin.php:2649
#: class-multisite.php:87 class-multisite.php:216 settings/config/config.php:17
#: settings/build/index.js:382
#: settings/src/Dashboard/SecurityFeaturesBlock/SecurityFeaturesFooter.js:14
#: settings/build/index.js:3112
msgid "Settings"
msgstr "Proprietà"

#: settings/config/config.php:315
msgid "Mixed content fixer"
msgstr "Riparatore dei contenuti misti"

#: settings/settings.php:86
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: settings/settings.php:85
msgid "SSL settings"
msgstr "Impostazioni SSL"

#: class-multisite.php:133
msgid "Activate networkwide to fix this."
msgstr "Attiva per tutta la rete per correggerlo."

#: class-multisite.php:132
msgid "Because the $_SERVER[\"HTTPS\"] variable is not set, your website may experience redirect loops."
msgstr "Poiché la variabile $_SERVER[\"HTTPS\"] non è impostata, il tuo sito web potrebbe subire una redirect loop."

#: class-multisite.php:131
msgid "You run a Multisite installation with subfolders, which prevents this plugin from fixing your missing server variable in the wp-config.php."
msgstr "Stai eseguendo un'installazione multisito con sottocartelle, che impedisce a questo plugin di fissare la variabile mancante del server nel wp-config.php."

#: class-admin.php:1861
msgid "Check again"
msgstr "Controlla di nuovo"