# Translation of Plugins - Google XML Sitemaps - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Google XML Sitemaps - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-13 21:43:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Google XML Sitemaps - Stable (latest release)\n"

#: sitemap.php:95
msgid "Unfortunately this release of Google XML Sitemaps requires at least PHP %4$s. You are using PHP %2$s, which is out-dated and insecure. Please ask your web host to update your PHP installation or go to <a href=\"%1$s\">active plugins</a> and deactivate the Google XML Sitemaps plugin to hide this message. You can download an older version of this plugin from the <a href=\"%3$s\">plugin website</a>."
msgstr "Infelizmente, esta versão do Google XML Sitemaps requer ao menos PHP %4$s. Você está usando PHP  %2$s, que é desatualizado e inseguro. Solicite uma atualização do PHP ou acesse <a href=\"%1$s\">plugins ativos</a> e desative o plugin Google XML Sitemaps para ocultar esta mensagem. Ou beixe versões antigas no <a href=\"%3$s\">site do plugin</a>."

#: sitemap.php:95
msgid "Your PHP version is too old for XML Sitemaps."
msgstr "Sua versão PHP é muito antiga para XML Sitemaps."

#: sitemap.php:85
msgid "Unfortunately this release of Google XML Sitemaps requires at least WordPress %4$s. You are using Wordpress %2$s, which is out-dated and insecure. Please upgrade or go to <a href=\"%1$s\">active plugins</a> and deactivate the Google XML Sitemaps plugin to hide this message. You can download an older version of this plugin from the <a href=\"%3$s\">plugin website</a>."
msgstr "Infelizmente, esta versão do Google XML Sitemaps requer ao menos WordPress %4$s. Você está usando WordPress %2$s, que é desatualizado e inseguro. Atualize ou acesse <a href=\"%1$s\">plugins ativos</a> e desative o plugin Google XML Sitemaps para ocultar esta mensagem. Ou baixe versões antigas no <a href=\"%3$s\">site do plugin</a>."

#: sitemap.php:85
msgid "Your WordPress version is too old for XML Sitemaps."
msgstr "Sua versão do WordPress é muito antiga para XML Sitemaps."

#: sitemap-ui.php:1269
msgid "Reset options"
msgstr "Redefinir as opções"

#: sitemap-ui.php:1268
msgid "Update options"
msgstr "Atualizar as opções"

#: sitemap-ui.php:1243
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

#: sitemap-ui.php:1225
msgid "Minimum post priority (Even if auto calculation is enabled)"
msgstr "Prioridade mínima do post (mesmo com cálculo automático ativado)"

#: sitemap-ui.php:1219
msgid "Posts (If auto calculation is disabled)"
msgstr "Posts (se o cálculo automático estiver desativado)"

#: sitemap-ui.php:1208
msgid "Priorities"
msgstr "Prioridades"

#: sitemap-ui.php:1200 sitemap-ui.php:1257
msgid "Author pages"
msgstr "Páginas de autores"

#: sitemap-ui.php:1193 sitemap-ui.php:1250
msgid "Tag pages"
msgstr "Páginas de tag"

#: sitemap-ui.php:1186
msgid "Older archives (Changes only if you edit an old post)"
msgstr "Arquivos antigos (altere somente se você editar um post antigo)"

#: sitemap-ui.php:1180
msgid "The current archive of this month (Should be the same like your homepage)"
msgstr "Arquivo deste mês (Deve ser igual ao da sua pagina principal)"

#: sitemap-ui.php:1174 sitemap-ui.php:1237
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: sitemap-ui.php:1168 sitemap-ui.php:1231
msgid "Static pages"
msgstr "Páginas estáticas"

#: sitemap-ui.php:1162
msgid "Posts"
msgstr "Posts"

#: sitemap-ui.php:1156 sitemap-ui.php:1213
msgid "Homepage"
msgstr "Página principal"

#: sitemap-ui.php:1150
msgid "Please note that the value of this tag is considered a hint and not a command. Even though search engine crawlers consider this information when making decisions, they may crawl pages marked \"hourly\" less frequently than that, and they may crawl pages marked \"yearly\" more frequently than that. It is also likely that crawlers will periodically crawl pages marked \"never\" so that they can handle unexpected changes to those pages."
msgstr "Note que o valor dessa tag é considerado uma dica e não um comando. Mesmo que o mecanismo de pesquisa e indexadores considerem essas informações ao tomar decisões, eles podem rastrear páginas marcadas \"por hora\" com menos frequência do que isso, e eles podem rastrear páginas marcadas \"anualmente\" com mais frequência do que isso. Também é provável que rastreadores periodicamente rastreiem páginas marcadas \"nunca\" para que eles possam lidar com alterações inesperadas nessas páginas."

#: sitemap-ui.php:1146
msgid "Change frequencies"
msgstr "Frequência das mudanças "

#: sitemap-ui.php:1140
msgid "Child posts won't be excluded automatically!"
msgstr "Posts descendentes não serão excluídos automaticamente!"

#: sitemap-ui.php:1138
msgid "List of IDs, separated by comma"
msgstr "Lista de IDs, separados por vírgula"

#: sitemap-ui.php:1138
msgid "Exclude the following posts or pages:"
msgstr "Excluir os seguintes posts ou páginas:"

#: sitemap-ui.php:1136
msgid "Exclude posts"
msgstr "Excluir publicações"

#: sitemap-ui.php:1128
msgid "Excluded categories"
msgstr "Categorias excluídas"

#: sitemap-ui.php:1126
msgid "Excluded items"
msgstr "Itens excluídos"

#: sitemap-ui.php:1119
msgid "This is highly recommended and helps the search engines to know when your content has changed. This option affects <i>all</i> sitemap entries."
msgstr "Isso é altamente recomendado e ajuda os mecanismos de pesquisa a saber quando seu conteúdo foi alterado. Essa opção afeta <i>todas</i> as entradas do sitemap."

#: sitemap-ui.php:1117
msgid "Include the last modification time."
msgstr "Incluir a hora da última modificação"

#: sitemap-ui.php:1112
msgid "Further options"
msgstr "Mais opções"

#: sitemap-ui.php:1100
msgid "Include custom post type %s"
msgstr "Incluir o tipo de post personalizado %s"

#: sitemap-ui.php:1089
msgid "Custom post types"
msgstr "Tipos de posts personalizados"

#: sitemap-ui.php:1071
msgid "Include taxonomy pages for %s"
msgstr "Incluir páginas de taxonomia para %s"

#: sitemap-ui.php:1060
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "Taxonomias personalizadas"

#: sitemap-ui.php:1046
msgid "Include tag pages"
msgstr "Incluir páginas de tag"

#: sitemap-ui.php:1039
msgid "Include author pages"
msgstr "Incluir páginas de autores"

#: sitemap-ui.php:1033
msgid "Include archives"
msgstr "Incluir arquivos"

#: sitemap-ui.php:1027
msgid "Include categories"
msgstr "Incluir categorias"

#: sitemap-ui.php:1021
msgid "Include static pages"
msgstr "Incluir páginas estáticas"

#: sitemap-ui.php:1015
msgid "Include posts"
msgstr "Incluir posts"

#: sitemap-ui.php:1009
msgid "Include homepage"
msgstr "Incluir a página inicial"

#: sitemap-ui.php:1004
msgid "WordPress standard content"
msgstr "Conteúdo padrão do WordPress"

#: sitemap-ui.php:1003
msgid "Sitemap Content"
msgstr "Conteúdo do sitemap"

#: sitemap-ui.php:992
msgid "All posts will have the same priority which is defined in &quot;Priorities&quot;"
msgstr "Todos os posts terão a mesma prioridade que é definida em \"Prioridades\""

#: sitemap-ui.php:992
msgid "Do not use automatic priority calculation"
msgstr "Não use o cálculo automático de prioridade"

#: sitemap-ui.php:990
msgid "Please select how the priority of each post should be calculated:"
msgstr "Selecione como deve ser calculada a prioridade de cada post:"

#: sitemap-ui.php:988
msgid "Post Priority"
msgstr "Prioridade da publicação"

#: sitemap-ui.php:982
msgid "Add new page"
msgstr "Adicionar nova página "

#: sitemap-ui.php:977
msgid "No pages defined."
msgstr "Não há páginas definidas."

#: sitemap-ui.php:972
msgid "#"
msgstr "#"

#: sitemap-ui.php:970
msgid "Change Frequency"
msgstr "Frequência das Alterações "

#: sitemap-ui.php:936
msgid "Enter the date of the last change as YYYY-MM-DD (2005-12-31 for example) (optional)."
msgstr "Digite a data da última alteração, como AAAA-MM-DD (Ex: 2005-12-31) (opcional)."

#: sitemap-ui.php:935 sitemap-ui.php:971
msgid "Last Changed"
msgstr "Última Alteração"

#: sitemap-ui.php:933
msgid "Choose the priority of the page relative to the other pages. For example, your homepage might have a higher priority than your imprint."
msgstr "Escolha a prioridade da página em relação às outras páginas. Por exemplo, sua página inicial pode ter uma prioridade maior que uma página de impressão."

#: sitemap-ui.php:932 sitemap-ui.php:969
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

#: sitemap-ui.php:930
msgid "Enter the URL to the page. Examples: http://www.foo.com/index.html or www.foo.com/home "
msgstr "Digite o URL para a página. Exemplos: http://www.foo.com/index.html ou www.foo.com/home "

#: sitemap-ui.php:929 sitemap-ui.php:968
msgid "URL to the page"
msgstr "URL para a página"

#: sitemap-ui.php:927
msgid "If your blog is in a subdirectory and you want to add pages which are NOT in the blog directory or beneath, you MUST place your sitemap file in the root directory (Look at the &quot;Location of your sitemap file&quot; section on this page)!"
msgstr "Se o seu site está em um subdiretório e você deseja adicionar páginas que não estão no diretório do site, você DEVE colocar o seu sitemap no diretório raiz (veja na seção \"Local do seu arquivo sitemap\" nesta página)."

#: sitemap-ui.php:926 sitemap-ui.php:1140 sitemap-ui.php:1149
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: sitemap-ui.php:924
msgid "Here you can specify files or URLs which should be included in the sitemap, but do not belong to your Blog/WordPress.<br />For example, if your domain is www.foo.com and your blog is located on www.foo.com/blog you might want to include your homepage at www.foo.com"
msgstr "Aqui você pode especificar arquivos ou URLs que devem ser incluídos no mapa, mas que não pertencem ao seu site.<br />Por exemplo, se seu domínio é www.foo.com e seu blog está localizado na www.foo.com/blog, você pode querer incluir sua página inicial em www.foo.com"

#: sitemap-ui.php:921
msgid "Additional pages"
msgstr "Páginas adicionais"

#: sitemap-ui.php:912
msgid "Allow anonymous statistics (no personal information)"
msgstr "Permitir estatísticas anônimas (sem informações pessoais)"

#: sitemap-ui.php:906
msgid "(The required PHP XSL Module is not installed)"
msgstr "(O módulo PHP XSL é necessário mas não está instalado)"

#: sitemap-ui.php:906
msgid "Include sitemap in HTML format"
msgstr "Incluir sitemap no formato HTML"

#: sitemap-ui.php:901
msgid "Use this if your blog is in a sub-directory, but you want the sitemap be located in the root. Requires .htaccess modification."
msgstr "Use isto se seu site está em um subdiretório, mas você deseja que o sitemap fique na raiz. Requer modificação no .htaccess."

#: sitemap-ui.php:900
msgid "Override the base URL of the sitemap:"
msgstr "Sobrescrever o URL base do sitemap:"

#: sitemap-ui.php:897
msgid "Use default"
msgstr "Use o padrão"

#: sitemap-ui.php:897
msgid "Full or relative URL to your .xsl file"
msgstr "URL completo ou relativo ao seu arquivo .xsl"

#: sitemap-ui.php:896
msgid "Include a XSLT stylesheet:"
msgstr "Inclua uma folha de estilos XSLT:"

#: sitemap-ui.php:892
msgid "Disable this option if you get garbled content or encoding errors in your sitemap."
msgstr "Desative esta opção se você receber conteúdo ilegível ou erros de codificação em seu sitemap."

#: sitemap-ui.php:890
msgid "Try to automatically compress the sitemap if the requesting client supports it."
msgstr "Tente compactar automaticamente o sitemap, se o cliente solicitante suportar."

#: sitemap-ui.php:885
msgid "in seconds, e.g. \"60\" or \"0\" for unlimited"
msgstr "em segundos, por ex. \"60\" ou \"0\" para ilimitado"

#: sitemap-ui.php:885
msgid "Try to increase the execution time limit to:"
msgstr "Tente aumentar o limite de tempo de execução para:"

#: sitemap-ui.php:882
msgid "e.g. \"4M\", \"16M\""
msgstr "ex: \"4 M\", \"16 M\""

#: sitemap-ui.php:882
msgid "Try to increase the memory limit to:"
msgstr "Tente aumentar o limite de memória para:"

#: sitemap-ui.php:879
msgid "Advanced options:"
msgstr "Opções avançadas:"

#: sitemap-ui.php:875
msgid "The virtual robots.txt generated by WordPress is used. A real robots.txt file must NOT exist in the blog directory!"
msgstr "Um arquivo virtual robots.txt gerado pelo WordPress será usado. Um arquivo robots.txt real NÃO deve existir no diretório do seu site!"

#: sitemap-ui.php:871
msgid "Add sitemap URL to the virtual robots.txt file."
msgstr "Adicione o URL do mapa no arquivo virtual robots.txt."

#: sitemap-ui.php:866
msgid "No registration required, but you can join the <a href=\"%s\">Bing Webmaster Tools</a> to check crawling statistics."
msgstr "Nenhum cadastro é necessário, mas você pode entrar no <a href=\"%s\">Bing Webmaster Tools</a> para consultar as estatísticas de rastreamento."

#: sitemap-ui.php:865
msgid "Notify Bing (formerly MSN Live Search) about updates of your Blog"
msgstr "Notificar o Bing (antigo MSN Live Search) sobre as atualizações do seu site"

#: sitemap-ui.php:861
msgid "No registration required, but you can join the <a href=\"%s\">Google Webmaster Tools</a> to check crawling statistics."
msgstr "Nenhum cadastro é necessário, mas você pode entrar no <a href=\"%s\">Google Webmaster Tools</a> para consultar as estatísticas de rastreamento."

#: sitemap-ui.php:860
msgid "Notify Google about updates of your Blog"
msgstr "Informe o Google sobre as atualizações do seu site"

#: sitemap-ui.php:856 sitemap-ui.php:879 sitemap-ui.php:901 sitemap-ui.php:913
msgid "Learn more"
msgstr "Saiba mais"

#: sitemap-ui.php:856
msgid "Update notification:"
msgstr "Notificação de atualização:"

#: sitemap-ui.php:854
msgid "Basic Options"
msgstr "Opções Básicas"

#: sitemap-ui.php:838
msgid "Since you are using Nginx as your web-server, please configure the following rewrite rules in case you get 404 Not Found errors for your sitemap:"
msgstr "Como você está usando Nginx como seu servidor web, configure as regras de re-escrita (rewrite rules) a seguir no caso de aparecerem erros 404 (Page Not Found) para seu sitemap:"

#: sitemap-ui.php:837
msgid "Webserver Configuration"
msgstr "Configuração do servidor web"

#: sitemap-ui.php:829
msgid "If you like the plugin, please <a target=\"_blank\" href=\"%s\">rate it 5 stars</a> or <a href=\"%s\">donate</a> via PayPal! I'm supporting this plugin since over 9 years! Thanks a lot! :)"
msgstr "Se você gosta do plugin <a target=\"_blank\" href=\"%s\">dê 5 estrelas</a> ou faça uma <a href=\"%s\">doação</a> pelo PayPal! Eu estou apoiando este plugin há 9 anos! Muito obrigado! :)"

#: sitemap-ui.php:825
msgid "If you encounter any problems with your sitemap you can use the <a href=\"%d\">debug function</a> to get more information."
msgstr "Se você encontrar qualquer problema com seu sitemap você pode usar a <a href=\"%d\">função de depuração</a> para obter mais informações."

#: sitemap-ui.php:813
msgid "There was a problem while notifying %name%. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">View result</a>"
msgstr "Ocorreu um problema enquanto notificávamos %name%. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Ver o resultado</a>"

#: sitemap-ui.php:810
msgid "It took %time% seconds to notify %name%, maybe you want to disable this feature to reduce the building time."
msgstr "Levou %time% segundos para notificar %name%, talvez você queira desataivar esse recurso para reduzir o tempo de processamento."

#: sitemap-ui.php:807
msgid "%s was <b>successfully notified</b> about changes."
msgstr "%s foi <b>notificado</b> sobre as alterações."

#: sitemap-ui.php:798
msgid "Search engines haven't been notified yet. Write a post to let them know about your sitemap."
msgstr "Os mecanismos de pesquisa ainda não foram notificados. Faça uma publicação para que eles sejam avisados sobre seu sitemap."

#: sitemap-ui.php:795
msgid "The URL to your sitemap index file is: <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "O URL para o arquivo de índice sitemap é: <a href=\"%s\">%s</a>."

#: sitemap-ui.php:792
msgid "There is still a sitemap.xml or sitemap.xml.gz file in your blog directory. Please delete them as no static files are used anymore or <a href=\"%s\">try to delete them automatically</a>."
msgstr "Ainda há um arquivo sitemap. xml ou sitemap.xml.gz no diretório do seu site. Exclua pois nenhum arquivo estático será utilizado ou <a href=\"%s\">tente excluí-los automaticamente</a>."

#: sitemap-ui.php:781
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"

#: sitemap-ui.php:781
msgid "Support Topics have been disabled. Enable them to see useful information regarding this plugin. No Ads or Spam!"
msgstr "Tópicos de suporte foram desativados. Ative para ver informações úteis sobre este plugin. Sem anúncios ou spam!"

#: sitemap-ui.php:778
msgid "No support topics available or an error occurred while fetching them."
msgstr "Não há tópicos de suporte disponíveis ou um erro ocorreu ao coletá-los."

#: sitemap-ui.php:760
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"

#: sitemap-ui.php:756
msgid "Recent Support Topics / News"
msgstr "Tópicos recentes de suporte/notícias"

#: sitemap-ui.php:749
msgid "Result of the last ping, started on %date%."
msgstr "Resultado do último ping, começando em %date%."

#: sitemap-ui.php:745
msgid "Search engines haven't been notified yet"
msgstr "Os mecanismos de pesquisa não foram notificados ainda"

#: sitemap-ui.php:725
msgid "Thanks for your support!"
msgstr "Obrigado pelo seu apoio!"

#: sitemap-ui.php:722
msgid "Hide this list"
msgstr "Esconder esta lista"

#: sitemap-ui.php:720
msgid "List of the donors"
msgstr "Lista dos doadores"

#: sitemap-ui.php:717
msgid "Recent Donations:"
msgstr "Doações recentes:"

#: sitemap-ui.php:714
msgid "My Sitemaps FAQ"
msgstr "Minhas preguntas frequentes sobre sitemaps"

#: sitemap-ui.php:713
msgid "Official Sitemaps FAQ"
msgstr "Perguntas frequentes oficiais do sitemaps"

#: sitemap-ui.php:712
msgid "Sitemaps Protocol"
msgstr "Protocolo de sitemaps"

#: sitemap-ui.php:710
msgid "Webmaster Center Blog"
msgstr "Blog Central do Webmaster"

#: sitemap-ui.php:707
msgid "Search Blog"
msgstr "Pesquisar no blog"

#: sitemap-ui.php:705
msgid "Webmaster Blog"
msgstr "Blog do Webmaster"

#: sitemap-ui.php:704 sitemap-ui.php:709
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Ferramentas do Webmaster"

#: sitemap-ui.php:703
msgid "Sitemap Resources:"
msgstr "Recursos para o mapa de site:"

#: sitemap-ui.php:700
msgid "translator_url"
msgstr "translator_url"

#: sitemap-ui.php:700
msgid "translator_name"
msgstr "translator_name"

#: sitemap-ui.php:699
msgid "My Amazon Wish List"
msgstr "Minha lista de desejos da Amazon"

#: sitemap-ui.php:698
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Doar com o PayPal"

#: sitemap-ui.php:696
msgid "Report a Bug"
msgstr "Reportar um erro"

#: sitemap-ui.php:695
msgid "Support Forum"
msgstr "Fórum de suporte"

#: sitemap-ui.php:694
msgid "Notify List"
msgstr "Lista de notificação"

#: sitemap-ui.php:693
msgid "Help / FAQ"
msgstr "Ajuda / Perguntas frequentes"

#: sitemap-ui.php:692
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Sugerir um recurso"

#: sitemap-ui.php:691
msgid "Plugin Homepage"
msgstr "Página do plugin"

#: sitemap-ui.php:690
msgid "About this Plugin:"
msgstr "Sobre esse plugin:"

#: sitemap-ui.php:675
msgid "Your blog is currently blocking search engines! Visit the <a href=\"%s\">Reading Settings</a> to change this."
msgstr "Seu site está atualmente bloqueando os mecanismos de pesquisa. Visite as <a href=\"%s\">Configurações de Leitura</a> para mudar isso."

#: sitemap-ui.php:526
msgid "Don't show this anymore"
msgstr "Não mostre mais isso"

#: sitemap-ui.php:526
msgid "Thanks for using this plugin! You've installed this plugin some time ago. If it works and your are satisfied, why not <a href=\"%s\">rate it</a> and <a href=\"%s\">recommend it</a> to others? :-)"
msgstr "Você instalou esse plugin há algum tempo. Se ele funciona, e você está satisfeito, por que não <a href=\"%s\">avaliá-lo</a> e <a href=\"%s\">recomendá-lo</a> a outros?"

#: sitemap-ui.php:519
msgid "No thanks, please don't bug me anymore!"
msgstr "Não, obrigado, não me incomode mais!"

#: sitemap-ui.php:519
msgid "Sure, but I already did!"
msgstr "Claro, mas eu já fiz!"

#: sitemap-ui.php:519
msgid "Thanks for using this plugin! You've installed this plugin over a month ago. If it works and you are satisfied with the results, isn't it worth at least a few dollar? <a href=\"%s\">Donations</a> help me to continue support and development of this <i>free</i> software! <a href=\"%s\">Sure, no problem!</a>"
msgstr "Obrigado por usar este plugin! Você instalou esse plugin há mais de um mês. Se ele funciona e você está satisfeito com os resultados, não vale pelo menos alguns dólares? <a href=\"%s\">Doações</a> ajudam-me a continuar o desenvolvimento e suporte deste software <i>gratuito</i>! <a href=\"%s\">Claro, sem problema!</a>"

#: sitemap-ui.php:513
msgid "Hide this notice"
msgstr "Esconder esse aviso"

#: sitemap-ui.php:513
msgid "Thank you very much for your donation. You help me to continue support and development of this plugin and other free software!"
msgstr "Muito obrigado pela sua doação. Isso ajuda a continuar o apoio e desenvolvimento deste plugin e outros softwares livres!"

#: sitemap-ui.php:470
msgid "Ping was executed, please see below for the result."
msgstr "O ping foi executado, veja abaixo o resultado."

#: sitemap-ui.php:453
msgid "All done!"
msgstr "Concluído!"

#: sitemap-ui.php:431
msgid "The plugin is notifying the selected search engines about your main sitemap and all sub-sitemaps. This might take a minute or two."
msgstr "O plugin está notificando os mecanismos de pesquisa selecionados sobre seu sitemap principal e todos os sub-mapas. Isto pode demorar um ou dois minutos."

#: sitemap-ui.php:430
msgid "Notify Search Engines about all sitemaps"
msgstr "Informe os motores de busca sobre todos os mapas do site."

#: sitemap-ui.php:393
msgid "The old files were successfully deleted."
msgstr "Os arquivos antigos foram apagados com êxito."

#: sitemap-ui.php:391
msgid "The old files could NOT be deleted. Please use an FTP program and delete them by yourself."
msgstr "Os arquivos antigos não puderam ser excluídos . Use um programa de FTP para excluí-los manualmente."

#: sitemap-ui.php:381
msgid "The default configuration was restored."
msgstr "A configuração padrão foi restaurada."

#: sitemap-ui.php:373
msgid "Error while saving pages"
msgstr "Erro ao salvar as páginas"

#: sitemap-ui.php:372
msgid "Pages saved"
msgstr "Páginas salvas"

#: sitemap-ui.php:369
msgid "Error while saving options"
msgstr "Erro ao salvar as opções"

#: sitemap-ui.php:368
msgid "Configuration updated"
msgstr "Configuração atualizada"

#: sitemap-ui.php:181 sitemap-ui.php:671
msgid "XML Sitemap Generator for WordPress"
msgstr "Gerador de XML Sitemap para WordPress"

#: sitemap-loader.php:236
msgid "Donate"
msgstr "Doar"

#: sitemap-loader.php:235
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: sitemap-loader.php:234
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: sitemap-loader.php:233
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: sitemap-loader.php:206
msgid "XML-Sitemap"
msgstr "XML Sitemap"

#: sitemap-loader.php:206
msgid "XML-Sitemap Generator"
msgstr "Gerador de XML Sitemap"

#: sitemap-core.php:784
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: sitemap-core.php:783
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"

#: sitemap-core.php:782
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"

#: sitemap-core.php:781
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"

#: sitemap-core.php:780
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"

#: sitemap-core.php:779
msgid "Hourly"
msgstr "A cada hora"

#: sitemap-core.php:778
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: sitemap-core.php:618
msgid "Uses the average comment count to calculate the priority"
msgstr "Use a média de comentários para calcular a prioridade"

#: sitemap-core.php:608
msgid "Comment Average"
msgstr "Média de comentários"

#: sitemap-core.php:557
msgid "Uses the number of comments of the post to calculate the priority"
msgstr "Usa o número de comentários do post para calcular a prioridade"

#: sitemap-core.php:547
msgid "Comment Count"
msgstr "Contagem de comentários"