# Translation of Plugins - MonsterInsights &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - MonsterInsights &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-08-29 18:26:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - MonsterInsights &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release)\n"

#: languages/vue.php:3654
msgid "Get Started"
msgstr "Inizia"

#: languages/vue.php:3641
msgid "Send push notifications to your visitors to drive more traffic and boost sales."
msgstr "Invia notifiche push ai tuoi visitatori per indirizzare più traffico ed aumentare le vendite"

#: languages/vue.php:3635
msgid "The best WordPress SEO plugin that works automatically with MonsterInsights."
msgstr "Il miglior plugin SEO di WordPress che funziona in automatico con MonsterInsights."

#: languages/vue.php:3632
msgid "All in One SEO (AIOSEO)"
msgstr "All in One SEO (AIOSEO)"

#: languages/vue.php:3629
msgid "Traffic Tools"
msgstr "Strumenti per il traffico"

#: languages/vue.php:3626
msgid "Upgrade to unlock eCommerce tracking, Custom Dimensions, Form Tracking, and much more. Special Offer: Save 50% today."
msgstr "Effettua l'upgrade per sbloccare il tracciamento eCommerce, Dimensioni personalizzate, Tracciamento dei form, e molto altro. Offerta Speciale: risparmia il 50% oggi."

#: languages/vue.php:3623
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"

#: languages/vue.php:3620
msgid "Online Marketing Guides & Resources"
msgstr "Risorse & Guide per il marketing Online"

#: languages/vue.php:3617
msgid "Install Now"
msgstr "Installa ora"

#: languages/vue.php:3614
msgid "Automatically monetize your website content with affiliate links added automatically to your content."
msgstr "Monetizza automaticamente i contenuti del tuo sito web con i link di affiliazione aggiunti automaticamente ai tuoi contenuti."

#: languages/vue.php:3611
msgid "PrettyLinks"
msgstr "PrettyLinks"

#: languages/vue.php:3608
msgid "Create coupons, reward loyal customers, and schedule promotions for your eCommerce store."
msgstr "Crea coupon, premia i clienti fedeli e pianifica promozioni per il tuo negozio eCommerce."

#: languages/vue.php:3605
msgid "Advanced Coupons"
msgstr "Advanced Coupons"

#: languages/vue.php:3602
msgid "Upgrade to unlock advanced reporting and features designed to help you get more traffic and make more money from your website.  Special Offer: Save 50% today."
msgstr "Esegui l'upgrade per sbloccare rapporti avanzati e funzionalità progettate per aiutarti a ottenere più traffico e guadagnare di più dal tuo sito web. Offerta Speciale: Risparmia il 50% oggi."

#: languages/vue.php:3638
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"

#: languages/vue.php:3599
msgid "Manage all your affiliate links with features designed to help make bloggers more money."
msgstr "Gestisci tutti i tuoi link di affiliazione con funzionalità progettate per aiutare i blogger a guadagnare di più."

#: languages/vue.php:3596
msgid "Thirsty Affiliates"
msgstr "Thirsty Affiliates"

#: languages/vue.php:3593
msgid "Create a membership website. Works automatically with MonsterInsights, no coding needed."
msgstr "Creare un sito web di appartenenza. Funziona automaticamente con MonsterInsights, non è necessaria alcuna codifica."

#: languages/vue.php:3590
msgid "Easily sell digital products like ebooks, plugins, and courses with WordPress. Built-in payment processing, coupons, shopping cart, detailed reporting, and more."
msgstr "Vendi facilmente prodotti digitali come ebook, plugin e corsi con WordPress. Elaborazione dei pagamenti integrata, coupon, carrello della spesa, report dettagliati e altro ancora."

#: languages/vue.php:3587
msgid "Unlock better search results for your website.  Perfect for any information or eCommerce store to help users find exactly what content and products they’re looking for."
msgstr "Sblocca risultati di ricerca migliori per il tuo sito web. Perfetto per qualsiasi informazione o negozio di e-commerce per aiutare gli utenti a trovare esattamente i contenuti e i prodotti che stanno cercando."

#: languages/vue.php:3584
msgid "SearchWP"
msgstr "SearchWP"

#: languages/vue.php:3581
msgid "Launch, grow, and manage an affiliate program, all right from your WordPress dashboard. Works automatically with MonsterInsights."
msgstr "Avvia, fai crescere e gestisci un programma di affiliazione, tutto direttamente dalla dashboard di WordPress. Funziona automaticamente con MonsterInsights."

#: languages/vue.php:3578
msgid "Easy Affiliate"
msgstr "Affiliazione facile"

#: languages/vue.php:3575
msgid "Featured Tools"
msgstr "Strumenti in primo piano"

#: languages/vue.php:3572
msgid "Use the best drag-and-drop landing page builder for WordPress to instantly build coming soon pages, sales pages, opt-in pages, webinar pages, maintenance pages, and more. Includes 100+ free templates."
msgstr "Usa il miglior generatore di landing page drag-and-drop per WordPress per creare istantaneamente pagine in arrivo, pagine di vendita, pagine di opt-in, pagine di webinar, pagine di manutenzione e altro ancora. Include oltre 100 modelli gratuiti."

#: languages/vue.php:3557
msgid "Increase your visitor engagement by automatically embedding popular and related content from your website."
msgstr "Aumenta il coinvolgimento dei tuoi visitatori incorporando automaticamente contenuti popolari e correlati dal tuo sito web."

#: languages/vue.php:3554
msgid "Popular Posts by MonsterInsights"
msgstr "Post popolari di MonsterInsights"

#: languages/vue.php:3551
msgid "Quickly add social media feeds from Facebook, Instagram, Twitter, and others to your website, with no coding needed."
msgstr "Aggiungi rapidamente feed di social media da Facebook, Instagram, Twitter e altri al tuo sito Web, senza bisogno di codifica."

#: languages/vue.php:3548
msgid "Smash Balloon - Instagram"
msgstr "Smash Balloon - Instagram"

#: languages/vue.php:3545
msgid "Smash Balloon - Facebook"
msgstr "Smash Balloon - Facebook"

#: languages/vue.php:3542
msgid "Convert and monetize more of your website traffic with engaging pop-up and gamified tools. Great for all types of websites."
msgstr "Converti e monetizza più traffico del tuo sito web con pop-up accattivanti e strumenti ludici. Ottimo per tutti i tipi di siti web."

#: languages/vue.php:3539
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: languages/vue.php:3535
msgid "The world’s most popular WordPress form builder, trusted by over 5 million websites. Easily build contact forms, payment forms, and more."
msgstr "Il generatore di moduli WordPress più famoso al mondo, considerato affidabile da oltre 5 milioni di siti Web. Crea facilmente moduli di contatto, moduli di pagamento e altro ancora."

#: languages/vue.php:3569
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: languages/vue.php:3566
msgid "Revenue Tools"
msgstr "Strumenti per le entrate"

#: languages/vue.php:3563
msgid "Automatically show related products to increase conversion rates and increase cart sizes on your eCommerce website."
msgstr "Mostra automaticamente i prodotti correlati per aumentare i tassi di conversione e aumentare le dimensioni del carrello sul tuo sito eCommerce."

#: languages/vue.php:3560
msgid "Popular Products by MonsterInsights"
msgstr "Prodotti popolari di MonsterInsights"

#: languages/vue.php:3532
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: languages/vue.php:3529
msgid "Engagement Tools"
msgstr "Opzioni di coinvolgimento"

#: languages/vue.php:3526
msgid "Perform SEO and content marketing research, track keywords, and much more. Special Offer: First 30 Days Free."
msgstr "Esegui ricerche SEO e di marketing dei contenuti, monitora le parole chiave e molto altro. Offerta Speciale: Primi 30 Giorni Gratis."

#: languages/vue.php:3523
msgid "SEMRUSH"
msgstr "SEMRUSH"

#: languages/vue.php:3520
msgid "Create amazing email marketing campaigns with drag and drop simplicity. Exclusive Offer: Save 20%."
msgstr "Crea fantastiche campagne di email marketing con la semplicità del drag and drop. Offerta Esclusiva: Risparmia il 20%."

#: languages/vue.php:3517
msgid "Constant Contact"
msgstr "Constant Contact"

#: languages/vue.php:3514
msgid "Launch giveaways and raffle campaigns to grow your email lists, increase traffic, and get more social media followers."
msgstr "Lancia omaggi e campagne di lotterie per far crescere le tue liste e-mail, aumentare il traffico e ottenere più follower sui social media."

#: languages/vue.php:3511
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: languages/vue.php:3465
msgid "Guides & Resources"
msgstr "Guide e risorse"

#: languages/vue.php:3459
msgid "Traffic"
msgstr "Traffico"

#: languages/vue.php:3456
msgid "Featured"
msgstr "In evidenza"

#: includes/admin/routes.php:547
msgid "Advanced Coupons for WooCommerce (Free Version) gives WooCommerce store owners extra coupon features so they can market their stores better."
msgstr "I coupon avanzati per WooCommerce (versione gratuita) offrono ai proprietari di negozi WooCommerce funzionalità di coupon extra in modo che possano commercializzare meglio i loro negozi."

#: includes/admin/routes.php:524
msgid "ThirstyAffiliates is a revolution in affiliate link management. Collect, collate and store your affiliate links for use in your posts and pages."
msgstr "ThirstyAffiliates è una rivoluzione nella gestione dei link di affiliazione. Raccogli, confronta e archivia i tuoi link di affiliazione per utilizzarli nei tuoi post e nelle tue pagine."

#: includes/admin/routes.php:492
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Visualizza facilmente i contenuti di Facebook sul tuo sito WordPress senza scrivere alcun codice. Viene fornito con più modelli, possibilità di mostrare contenuti da più account, hashtag e altro. Scelto da 1 milione di siti web."

#: includes/admin/routes.php:338
msgid "Easy digital downloads plugin."
msgstr "Plugin di download digitale facile."

#: includes/admin/admin.php:73
msgid "Growth Tools"
msgstr "Strumenti di crescita"

#: includes/admin/admin.php:73
msgid "Growth Tools:"
msgstr "Strumenti di crescita:"

#: languages/vue.php:1407
msgid "Works with WooCommerce, MemberPress and Easy Digital Downloads."
msgstr "Funziona con WooCommerce, MemberPress e Easy Digital Download."

#: languages/vue.php:1404
msgid "The MonsterInsights eCommerce addon works with EasyAffiliate to automatically attribute orders originating from an EasyAffiliate link in Google Analytics. Gain valuable insights into your top affiliates with no coding required."
msgstr "L'addon eCommerce di MonsterInsights funziona con EasyAffiliate per attribuire automaticamente gli ordini provenienti da un collegamento EasyAffiliate in Google Analytics. Ottieni preziose informazioni sui tuoi principali affiliati senza bisogno di codifica."

#: languages/vue.php:1401
msgid "Automatically Track Affiliate Sales"
msgstr "Traccia automaticamente le vendite degli affiliati"

#: languages/vue.php:1398
msgid "Affiliate Tracking"
msgstr "Monitoraggio affiliati"

#: languages/vue.php:2191
msgid "Measurement Protocol API Secret"
msgstr "Measurement Protocol API Secret"

#: languages/vue.php:2187
msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Il tuo ID di misurazione dovrebbe assomigliare a G-XXXXXXXXXX dove le X sono numeri."

#: languages/vue.php:2184
msgid "The dual tracking feature allows you to begin tracking this site into a GAv4 property to take advantage of the new GAv4 analysis tools. Learn more about this feature %1$shere%2$s."
msgstr "La funzione di doppio monitoraggio ti consente di iniziare a monitorare questo sito in una proprietà GAv4 per sfruttare i nuovi strumenti di analisi GAv4. Ulteriori informazioni su questa funzione %1$squi%2$s."

#: languages/vue.php:2195
msgid "The Measurement Protocol API secret allows your site to send tracking data to Google Analytics. To retrieve your Measurement Protocol API Secret, follow %1$sthis guide%2$s."
msgstr "L' API Measurement Protocol segreto consente al tuo sito di inviare dati di monitoraggio a Google Analytics. Per recuperare il tuo API Measurement Protocol segreto, segui %1$squesta guida%2$s."

#: languages/vue.php:2180
msgid "Your Universal Analytics code should look like UA-XXXXXXXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Il tuo codice Universal Analytics dovrebbe essere simile a UA-XXXXXXXXXX dove le X sono numeri."

#: languages/vue.php:2177
msgid "The dual tracking feature allows you to continue tracking this site into an existing GAv3 property so you can continue to use the GA reports you are used to already. Learn more about this feature %1$shere%2$s."
msgstr "La funzione di doppio monitoraggio ti consente di continuare a monitorare questo sito in una proprietà GAv3 esistente in modo da poter continuare a utilizzare i rapporti GA a cui sei già abituato. Ulteriori informazioni su questa funzione %1$squi%2$s."

#: languages/vue.php:1888
msgid "Settings Menu"
msgstr "Menu Impostazioni"

#: languages/vue.php:2173
msgid "Dual Tracking Profile"
msgstr "Doppio profilo di tracciamento"

#: languages/vue.php:2166
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Avviso: se utilizzi un ID misurazione GA4 manuale, non potrai utilizzare i rapporti e alcune delle funzioni di monitoraggio. Il tuo ID di misurazione dovrebbe assomigliare a G-XXXXXXXXXX dove le X sono numeri."

#: languages/vue.php:2248
msgid "Manually enter your GA4 Measurement ID"
msgstr "Inserisci manualmente il tuo ID misurazione GA4"

#: languages/vue.php:645
msgid "This list shows the percentage of carts that never went through the checkout process."
msgstr "Questo elenco mostra la percentuale di carrelli che non sono mai passati attraverso la procedura di pagamento."

#: languages/vue.php:642
msgid "Abandoned Checkouts"
msgstr "Checkout abbandonati"

#: languages/vue.php:639
msgid "This list shows the percentage of new customers who purchased a product from your website."
msgstr "Questo elenco mostra la percentuale di nuovi clienti che hanno acquistato un prodotto dal tuo sito web."

#: languages/vue.php:636
msgid "New Customers"
msgstr "Nuovi clienti"

#. Translators: Placeholder gets replaced with current license version.
#: languages/vue.php:3047
msgid "Pro version is required."
msgstr "Versione Pro richiesta"

#: languages/vue.php:3029
msgid "In order to load the top posts from Google Analytics you will need to enable the Custom Dimensions addon and set up the Post Type custom dimension in both MonsterInsights and Google Analytics settings."
msgstr "Per caricare i post principali da Google Analytics, dovrai abilitare il componente aggiuntivo Dimensioni personalizzate e impostare la dimensione personalizzata Tipo di post nelle impostazioni di MonsterInsights e Google Analytics."

#: languages/vue.php:2727
msgid "& Many More!"
msgstr "E molto altro ancora"

#: languages/vue.php:2724
msgid "Easily add title tags, meta descriptions, keywords, and everything else you need for proper on-page SEO optimization."
msgstr "Aggiungi facilmente tag title, meta descrizioni, parole chiave e tutto ciò di cui hai bisogno per una corretta ottimizzazione SEO on-page."

#: languages/vue.php:2721
msgid "TruSEO On-Page Analysis"
msgstr "TruSEO On-Page Analysis"

#: languages/vue.php:2718
msgid "Easily control how your content and thumbnails look on Facebook, Twitter, and other social media networks."
msgstr "Controlla facilmente l'aspetto dei tuoi contenuti e delle miniature su Facebook, Twitter e altri social network."

#: languages/vue.php:2715
msgid "Social Media Integration"
msgstr "Integrazione dei social media"

#: languages/vue.php:2712
msgid "Automatically generate a WordPress XML sitemap and notify all search engines of any updates."
msgstr "Genera automaticamente una mappa del sito XML di WordPress e avvisa tutti i motori di ricerca di eventuali aggiornamenti."

#: languages/vue.php:2709
msgid "Smart XML Sitemaps"
msgstr "Sitemap XML intelligenti"

#: languages/vue.php:2706
msgid "Get higher rankings and unlock more traffic by submitting your latest news articles to Google News."
msgstr "Ottieni classifiche più elevate e sblocca più traffico inviando i tuoi ultimi articoli di notizie a Google News."

#: languages/vue.php:2703
msgid "Google News Sitemap"
msgstr "Mappa del sito di Google News"

#: languages/vue.php:2700
msgid "SEO user roles allow you to manage access to important SEO features without handing over control of your website."
msgstr "I ruoli utente SEO ti consentono di gestire l'accesso a importanti funzionalità SEO senza cedere il controllo del tuo sito web."

#: languages/vue.php:2697
msgid "SEO Custom User Roles"
msgstr "Ruoli utente personalizzati SEO"

#: languages/vue.php:2694
msgid "Advanced eCommerce SEO support for WooCommerce to optimize product pages, product categories, and more."
msgstr "Supporto SEO eCommerce avanzato per WooCommerce per ottimizzare le pagine dei prodotti, le categorie di prodotti e altro ancora."

#: languages/vue.php:2691
msgid "WooCommerce SEO"
msgstr "WooCommerce SEO"

#: languages/vue.php:2688
msgid "All in One SEO gives you all the tools you need to improve your local SEO and rank higher on Google Maps."
msgstr "All in One SEO ti offre tutti gli strumenti necessari per migliorare la tua SEO locale e posizionarti più in alto su Google Maps."

#: languages/vue.php:2685
msgid "Local SEO"
msgstr "Local SEO"

#: languages/vue.php:2682
msgid "AIOSEO makes it easy to set up the proper SEO foundations in less than 10 minutes."
msgstr "AIOSEO rende facile impostare le basi SEO appropriate in meno di 10 minuti."

#: languages/vue.php:2679
msgid "Finally, a WordPress SEO Plugin that’s Easy and Powerful!"
msgstr "Finalmente un plugin SEO per WordPress facile e potente!"

#: languages/vue.php:2676
msgid "If you’re not using a plugin to optimize your website’s SEO you’re missing out on valuable organic traffic!"
msgstr "Se non stai utilizzando un plug-in per ottimizzare la SEO del tuo sito web, stai perdendo prezioso traffico organico!"

#: languages/vue.php:2673
msgid "Improve Your Website Search Rankings With All-In-One SEO"
msgstr "Migliora le classifiche di ricerca del tuo sito web con la SEO all-in-one"

#: languages/vue.php:2670
msgid "Install All-in-One SEO"
msgstr "Installa SEO All-in-One"

#: languages/vue.php:2897
msgid "2,000,000+ use AIOSEO to Improve Their Website Search Rankings"
msgstr "2.000.000+ utilizzano AIOSEO per migliorare le classifiche di ricerca del sito web"

#: languages/vue.php:1464
msgid "Level-up Your eCommerce store with %1$sMonsterInsights + WooCommerce!%1$s"
msgstr "Fai salire di livello il tuo negozio eCommerce con %1$sMonsterInsights + WooCommerce!%1$s"

#: languages/vue.php:1461
msgid "Who is my typical customer?"
msgstr "Chi è il mio cliente tipo?"

#: languages/vue.php:1458
msgid "Which ad campaign is driving the most revenue?"
msgstr "Quale campagna pubblicitaria genera le maggiori entrate?"

#: languages/vue.php:1455
msgid "Did the login/registration step of the checkout put users off?"
msgstr "La fase di accesso/registrazione del checkout ha scoraggiato gli utenti?"

#: languages/vue.php:1452
msgid "Get Answers to the important questions %1$syou should know."
msgstr "Ottieni risposte alle domande importanti %1$s che dovresti sapere."

#: languages/vue.php:1449
msgid "See all the critical eCommerce data you need at a glance: your conversion rate, transactions, %1$srevenue, and average order value, and more."
msgstr "Visualizza a colpo d'occhio tutti i dati critici per l'e-commerce di cui hai bisogno: tasso di conversione, transazioni, %1$sentrate, valore medio dell'ordine e altro ancora."

#: languages/vue.php:1446
msgid "Get The Unique Metrics Neccessary for Growth"
msgstr "Ottieni le metriche uniche necessarie per la crescita"

#: languages/vue.php:1443
msgid "FEATURES"
msgstr "FUNZIONALITÀ"

#: languages/vue.php:1440
msgid "Get stats WooCommerce doesn’t give you like: Conversion Sources, Avg. Order Value, Revenue per Source, Total Add to Carts & More!"
msgstr "Ottieni statistiche che WooCommerce non ti dà : Origini di conversione, Valore medio dell'ordine, entrate per fonte, aggiunta totale ai carrelli e altro!"

#: languages/vue.php:1437
msgid "Track all-new metrics!"
msgstr "Tieni traccia delle metriche completamente nuove!"

#: languages/vue.php:1434
msgid "You never truly understand your customers until you used Enhanced %1$s eCommerce from MonsterInsights!"
msgstr "Non capirai mai veramente i tuoi clienti finché non utilizzi l'eCommerce %1$s avanzato di MonsterInsights!"

#: languages/vue.php:1431
msgid "Truly Understand Your%1$s Customers With %2$sMonsterInsights%3$s"
msgstr "Comprendi veramente i tuoi%1$s clienti con %2$sMonsterInsights%3$s"

#: languages/vue.php:1428
msgid "See all the critical eCommerce data you need at a glance: your conversion rate, transactions, revenue, and average order value, and more."
msgstr "Visualizza a colpo d'occhio tutti i dati critici di eCommerce di cui hai bisogno: tasso di conversione, transazioni, entrate e valore medio dell'ordine e altro ancora."

#: languages/vue.php:1425
msgid "Customer Profiles"
msgstr "Profili dei clienti"

#: languages/vue.php:1422
msgid "Campaign Measurement"
msgstr "Misurazione della campagna"

#: languages/vue.php:1419
msgid "Customer Insights"
msgstr "Opinioni dei clienti"

#: languages/vue.php:1416
msgid "Cart Funnel"
msgstr "Cart Funnel"

#: languages/vue.php:2510
msgid "Activation Failed. Please refresh and try again."
msgstr "Attivazione fallita. Aggiorna e riprova."

#: languages/vue.php:2507
msgid "Activate AIOSEO"
msgstr "Attiva AIOSEO"

#: languages/vue.php:2504
msgid "Activating AIOSEO..."
msgstr "Attivazione AIOSEO..."

#: languages/vue.php:2501
msgid "Installation Failed. Please refresh and try again."
msgstr "Installazione fallita. Aggiorna e riprova."

#: languages/vue.php:2498
msgid "Switch to AIOSEO"
msgstr "Passa ad AIOSEO"

#: languages/vue.php:2495
msgid "Congrats! All-in-One SEO Installed."
msgstr "Congratulazioni! SEO all-in-one installato."

#: languages/vue.php:2492
msgid "Installing AIOSEO..."
msgstr "Installazione di AIOSEO..."

#: languages/vue.php:526
msgid "Sub menu item for WooCommerce Analytics"
msgstr "Voce del sottomenu per WooCommerce Analytics"

#: includes/admin/admin.php:139
msgid "SEO:"
msgstr "SEO:"

#: includes/admin/admin.php:76
msgid "Upgrade to Pro:"
msgstr "Esegui l'upgrade alla versione Pro"

#: includes/admin/admin.php:59 includes/admin/admin.php:139
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: includes/helpers.php:1971
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: includes/admin/admin.php:340 languages/vue.php:490
msgid "MonsterInsights, WordPress analytics plugin, helps you connect your website with Google Analytics, so you can see how people find and use your website. Over 3 million website owners use MonsterInsights to see the stats that matter and grow their business."
msgstr "MonsterInsights, plug-in di analisi di WordPress, ti aiuta a connettere il tuo sito web con Google Analytics, così puoi vedere come le persone trovano e utilizzano il tuo sito web. Oltre 3 milioni di proprietari di siti Web utilizzano MonsterInsights per vedere le statistiche che contano e far crescere la propria attività."

#: languages/vue.php:895
msgid "Display Popular Posts based on your actual traffic data from Google Analytics and choose from over 20 advanced themes. Display Popular WooCommerce products using widgets or Gutenberg blocks."
msgstr "Visualizza i post popolari in base ai dati sul traffico effettivi di Google Analytics e scegli tra oltre 20 temi avanzati. Visualizza prodotti WooCommerce popolari utilizzando widget o blocchi Gutenberg."

#: languages/vue.php:892
msgid "Dynamic Popular Posts & Popular Products"
msgstr "Post popolari dinamici e prodotti popolari"

#: languages/vue.php:889
msgid "Order Popular Posts by comments or shares with 3 simple theme choices."
msgstr "Ordina i post popolari tramite commenti o condivisioni con 3 semplici scelte di temi."

#: languages/vue.php:871
msgid "Get weekly traffic reports directly in your inbox."
msgstr "Ricevi rapporti settimanali sul traffico direttamente nella tua casella di posta."

#: includes/admin/routes.php:503
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 9 billion notifications each month."
msgstr "Connettiti con i tuoi visitatori dopo che hanno lasciato il tuo sito web con il principale software di notifica push web. Oltre 10.000 aziende in tutto il mondo utilizzano PushEngage per inviare 9 miliardi di notifiche ogni mese."

#: includes/admin/routes.php:481
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Visualizza con facilità i contenuti di Instagram sul tuo sito WordPress senza scrivere alcun codice. Include numerosi template, capacità di mostrare contenuti da più account, hashtag e altro ancora. 1 milione di siti web gli hanno dato fiducia."

#: includes/admin/routes.php:471
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Aumenta le vendite e le conversioni fino al 15% con notifiche di prova sociale in tempo reale. TrustPulse ti aiuta a mostrare l'attività e gli acquisti degli utenti in tempo reale per convincere altri utenti ad acquistare."

#: includes/admin/routes.php:460
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Trasforma le persone che visitano il tuo sito in brand ambassador! Fai crescere in fretta la tua lista di email, il traffico del sito web e i follower dei social media grazie al più potente plugin WordPress per giveaway e concorsi."

#: includes/admin/routes.php:449
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "Il più veloce costruttore di landing page drag & drop per WordPress. Crea landing page personalizzate senza bisogno di scrivere codice, connettile al tuo CRM, raccogli gli indirizzi degli abbonati e fai crescere il tuo pubblico. 1 milione di siti gli ha dato fiducia."

#: includes/admin/routes.php:439
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user’s inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 2 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Migliora la capacità di recapito delle tue e-mail di WordPress e assicurati che le e-mail del tuo sito web raggiungano la posta in arrivo dell'utente con il plug-in SMTP n. 1 per WordPress. Oltre 2 milioni di siti Web lo utilizzano per risolvere i problemi di posta elettronica di WordPress."

#: includes/admin/routes.php:428
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Ottieni istantaneamente più abbonati, lead e vendite con il toolkit di ottimizzazione delle conversioni n.1 . Crea popup ad alta conversione, barre degli annunci, gira una ruota e altro ancora con il targeting e la personalizzazione intelligenti."

#: includes/admin/routes.php:417
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website’s search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "Il plug-in SEO e il toolkit originali di WordPress che migliorano le classifiche di ricerca del tuo sito web. Viene fornito con tutte le funzionalità SEO come Local SEO, WooCommerce SEO, sitemap, ottimizzatore SEO, schema e altro."

#: languages/vue.php:2943
msgid "Compatibility mode"
msgstr "Modalità di compatibilità"

#. Translators: Placeholder gets replaced with default GA js function.
#: languages/vue.php:2950
msgid "This enables MonsterInsights to work with plugins that use %1$s and don't support %2$s"
msgstr "Ciò consente a MonsterInsights di funzionare con plug-in che utilizzano %1$s e non supportano %2$s"

#: languages/vue.php:2946
msgid "Enable _gtagTracker Compatibility"
msgstr "Abilita compatibilità _gtagTracker"

#. Translators: Placeholders add links to articles.
#: includes/admin/common.php:916
msgid "To update, we recommend following this %1$sstep by step guide for updating WordPress%2$s from IsItWP and afterwards check out %3$sWhy You Should Always Use the Latest Version of WordPress%4$s on WPBeginner."
msgstr "Per eseguire l'aggiornamento, ti consigliamo di seguire questa %1$sguida passo passo per l'aggiornamento di WordPress%2$s da IsItWP e successivamente di controllare %3$sPerché dovresti sempre utilizzare l'ultima versione di WordPress%4$s su WPBeginner."

#: includes/admin/common.php:914
msgid "The good news: updating WordPress has never been easier and only takes a few moments."
msgstr "La buona notizia: aggiornare WordPress non è mai stato così facile e richiede solo pochi istanti."

#. Translators: Placeholder is for the current WordPress version.
#: includes/admin/common.php:912
msgid "In the next major release of MonsterInsights we are planning to remove support for the version of WordPress you are using (version %s). This version is several years out of date, and most plugins do not support this version anymore, so you could be missing out on critical updates for performance and security already!"
msgstr "Nella prossima major release di MonsterInsights stiamo pianificando di rimuovere il supporto per la versione di WordPress che stai utilizzando (versione %s). Questa versione è obsoleta da diversi anni e la maggior parte dei plug-in non supporta più questa versione, quindi potresti già perdere aggiornamenti critici per le prestazioni e la sicurezza!"

#: includes/admin/common.php:909
msgid "ACTION REQUIRED: Your WordPress version is putting your site at risk!"
msgstr "AZIONE RICHIESTA: La tua versione di WordPress sta mettendo a rischio il tuo sito!"

#. Translators: Placeholders add a link to an article.
#: includes/admin/common.php:890
msgid "Upgrading your PHP version will make sure you are able to continue using WordPress without issues in the future, keep your site secure, and will also make your website up to 400% faster!"
msgstr "L'aggiornamento della tua versione PHP ti consentirà di continuare a utilizzare WordPress senza problemi in futuro, manterrà il tuo sito sicuro e renderà il tuo sito Web fino al 400% più veloce!"

#. Translators: Placeholders add a link to an article.
#: includes/admin/common.php:889
msgid "To ensure MonsterInsights and other plugins on your site continue to function properly, and avoid putting your site at risk, please take a few minutes to ask your website hosting provider to upgrade the version of PHP to a modern PHP version (7.2 or newer). We provide helpful templates for how to ask them %1$shere%2$s."
msgstr "Per garantire che MonsterInsights e altri plug-in sul tuo sito continuino a funzionare correttamente ed evitare di mettere a rischio il tuo sito, dedica qualche minuto a chiedere al provider di hosting del tuo sito Web di aggiornare la versione di PHP a una versione PHP moderna (7.2 o successiva). Forniamo modelli utili %1$squi%2$s."

#. Translators: Placeholder is for the current PHP version.
#: includes/admin/common.php:886
msgid "In the next major release of MonsterInsights we are planning to remove support for the version of PHP you are using (%s). This insecure version is no longer supported by WordPress itself, so you are already missing out on the latest features of WordPress along with critical updates for security and performance (modern PHP versions make websites much faster)."
msgstr "Nella prossima major release di MonsterInsights stiamo pianificando di rimuovere il supporto per la versione di PHP che stai utilizzando (%s). Questa versione non sicura non è più supportata da WordPress stesso, quindi ti stai già perdendo le ultime funzionalità di WordPress insieme agli aggiornamenti critici per la sicurezza e le prestazioni (le moderne versioni di PHP rendono i siti Web molto più veloci)."

#: languages/vue.php:1726
msgid "Copyright MonsterInsights, 2021"
msgstr "Copyright MonsterInsights, 2021"

#. Translators: Number of minutes spent on site.
#: languages/vue.php:1795
msgid "Each visitor spent an average of %s minutes on your website in 2020."
msgstr "Ogni visitatore ha trascorso in media %s minuti sul tuo sito web nel 2020."

#: languages/vue.php:1772
msgid "See the top Traffic Sources and Top Pages for the Month of %s in the Overview Report to replicate your success."
msgstr "Guarda le principali sorgenti di traffico e le prime pagine per il mese di %s nel rapporto di panoramica per replicare il tuo successo."

#: languages/vue.php:1699
msgid "Become a WordPress expert in 2021. Join our amazing communities and take your website to the next level."
msgstr "Diventa un esperto di WordPress nel 2021. Unisciti alle nostre fantastiche community e porta il tuo sito Web a un livello superiore."

#: languages/vue.php:1693
msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in 2021."
msgstr "Prova i nostri altri popolari plugin per WordPress per far crescere il tuo sito web nel 2021."

#: languages/vue.php:1672
msgid "Here's to an amazing 2021!"
msgstr "Ecco un fantastico 2021!"

#: languages/vue.php:1630
msgid "A Tip For 2021"
msgstr "Un consiglio per il 2021"

#: languages/vue.php:1584
msgid "A Tip for 2021"
msgstr "Un consiglio per il 2021"

#: languages/vue.php:1581
msgid "January 1, 2020 - December 31, 2020"
msgstr "1 gennaio 2020 - 31 dicembre 2020"

#: languages/vue.php:1551
msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in 2021!"
msgstr "Guarda come si è comportato il tuo sito web quest'anno e trova suggerimenti lungo la strada per aiutarti a crescere ancora di più nel 2021!"

#: languages/vue.php:1548
msgid "Your 2020 Analytics Report"
msgstr "Il tuo rapporto di analisi 2020"

#: languages/vue.php:1542
msgid "Your 2020 Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year."
msgstr "Il tuo anno in rassegna 2020 è ancora in fase di calcolo. Ricontrolla più tardi per vedere come si è comportato il tuo sito web l'anno scorso."

#: languages/vue.php:592
msgid "2020 Year in Review"
msgstr "Anno 2020 in rassegna"

#: languages/vue.php:621
msgid "Site Speed Report"
msgstr "Rapporto sulla velocità del sito"

#: languages/vue.php:226
msgid "Learn How to Improve the Core Metrics that Google Uses to Rank Your Site"
msgstr "Scopri come migliorare le metriche principali che Google utilizza per classificare il tuo sito"

#: languages/vue.php:223
msgid "Learn How Long It Takes for Your Viewers to Interact With Your Site"
msgstr "Scopri quanto tempo impiegano i tuoi spettatori a interagire con il tuo sito"

#: includes/admin/common.php:879
msgid "ACTION REQUIRED: Speed your website up 400% with a single email!"
msgstr "AZIONE RICHIESTA: Velocizza il tuo sito web del 400% con una sola email!"

#: includes/admin/common.php:877
msgid "ACTION REQUIRED: Your PHP version is putting your site at risk!"
msgstr "AZIONE RICHIESTA: La tua versione PHP sta mettendo a rischio il tuo sito!"

#: languages/vue.php:589
msgid "Site Speed"
msgstr "Velocità del sito"

#: includes/admin/ajax.php:131
msgid "You are not allowed to activate plugins"
msgstr "Non hai i permessi per attivare i plugin"

#: includes/admin/ajax.php:170
msgid "You are not allowed to deactivate plugins"
msgstr "Non hai i permessi per disattivare i plugin"

#: includes/admin/routes.php:1191
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"

#: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:33
msgid "Try the Headline Analyzer to Boost Your Clicks & Traffic"
msgstr "Analizzatore di titoli per aumentare i clic e il traffico"

#: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:37
msgid "Add File Extensions"
msgstr "Aggiungi estensioni di file"

#. Translators: File extensions notification content
#: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:33
msgid "By default, MonsterInsights automatically tracks downloads of the following file extensions: doc, pdf, ppt, zip, xls, docx, pptx, and xlsx. You can easily add or remove extensions from that list in the %sEngagement settings%s of MonsterInsights.<br><br> You can view your Top Downloads report directly in the MonsterInsights %sPublishers report%s."
msgstr "Per impostazione predefinita, MonsterInsights tiene traccia automaticamente dei download delle seguenti estensioni di file: doc, pdf, ppt, zip, xls, docx, pptx e xlsx. Puoi facilmente aggiungere o rimuovere estensioni da quell'elenco nelle %sImpostazioni di coinvolgimento%s di MonsterInsights.<br><br> Puoi visualizzare il rapporto Download principali direttamente nel rapporto %sPublisher di MonsterInsights%s."

#. Translators: upgrade to pro notification content
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:29
msgid "By upgrading to MonsterInsights Pro you get access to additional reports right in your WordPress dashboard and advanced tracking features like eCommerce, Custom Dimensions, Forms tracking and more!"
msgstr "Eseguendo l'aggiornamento a MonsterInsights Pro ottieni l'accesso a rapporti aggiuntivi direttamente nella dashboard di WordPress e funzionalità di monitoraggio avanzate come eCommerce, dimensioni personalizzate, monitoraggio dei moduli e altro ancora!"

#. Translators: Returning visitors notification title
#: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:37
msgid "Only %s%% of Your Visitors Return to Your Site"
msgstr "Solo %s%% dei tuoi visitatori torna sul tuo sito"

#: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:48
msgid "Read More"
msgstr "Leggi tutto "

#. Translators: Set up affiliate links notification content
#: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:44
msgid "By tracking your affiliate links in Google Analytics, you can gather all the data you need to optimize your links for maximizing affiliate revenue. You can track affiliate link clicks on your website with little configuration needed.<br><br>%sIn this article%s, we’ll show you how to set up affiliate link tracking in WordPress."
msgstr "Tracciando i tuoi link di affiliazione in Google Analytics, puoi raccogliere tutti i dati necessari per ottimizzare i tuoi link per massimizzare le entrate di affiliazione. Puoi tenere traccia dei clic sui link di affiliazione sul tuo sito web con poca configurazione necessaria.<br><br>%sIn questo articolo%s, ti mostreremo come impostare il monitoraggio dei link di affiliazione in WordPress."

#: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:42
msgid "Set Up Affiliate Link Tracking"
msgstr "Imposta il monitoraggio dei link di affiliazione"

#. Translators: Mobile device notification content
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:33
msgid "Traffic from mobile devices is considerably lower on your site compared to desktop devices. This could be an indicator that your site is not optimised for mobile devices.<br><br>Take a look now at %show your site looks%s on mobile and make sure all your content can be accessed correctly."
msgstr "Il traffico dai dispositivi mobili è notevolmente inferiore sul tuo sito rispetto ai dispositivi desktop. Questo potrebbe essere un indicatore del fatto che il tuo sito non è ottimizzato per i dispositivi mobili.<br><br>Dai un'occhiata ora a %smostra l'aspetto del tuo sito%s sui dispositivi mobili e assicurati che tutti i tuoi contenuti siano accessibili correttamente."

#. Translators: Mobile device notification title
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:31
msgid "Traffic From Mobile Devices %s%%"
msgstr "Il traffico da dispositivi mobili è %s%%"

#. Translators: upgrade for google optimize notification content
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-google-optimize.php:28
msgid "%sGoogle Optimize%s is a free A/B testing and personalization product by Google that lets you easily conduct experiments to see what content, images, and layouts work best on your site. With Google Optimize, you can use split testing and personalization to create online experiences that engage and delight your customers. %sUpgrade to MonsterInsights Pro%s to unlock the Google Optimize addon."
msgstr "%sGoogle Optimize%s è un test A/B gratuito e un prodotto di personalizzazione di Google che ti consente di condurre facilmente esperimenti per vedere cosa funziona meglio sul tuo sito. Con Google Optimize, puoi utilizzare test suddivisi e personalizzazione per creare esperienze online che coinvolgano e entusiasmino i tuoi clienti. %sAggiorna a MonsterInsights Pro%s per sbloccare l'addon di Google Optimize."

#. Translators: Traffic dropping notification content
#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:39
msgid "Your website traffic is decreasing and that’s a reason to take action now. Less traffic means less opportunities to make your brand known, make relationships and ultimately sell your service or product. <br><br>Follow the marketing hacks of %sthis article%s to start growing your traffic again."
msgstr "Il traffico del tuo sito web sta diminuendo e questo è un motivo per agire ora. Meno traffico significa meno opportunità per far conoscere il tuo marchio, creare relazioni e infine vendere il tuo servizio o prodotto. <br><br>Segui gli hack di marketing di %squesto articolo%s per iniziare a far crescere di nuovo il tuo traffico."

#: includes/helpers.php:1984
msgid "United States of America"
msgstr "Stati Uniti d'America "

#: includes/helpers.php:1969
msgid "St Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent e Grenadine"

#: includes/helpers.php:1968
msgid "St Lucia"
msgstr "Santa Lucia"

#: includes/helpers.php:1967
msgid "St Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts e Nevis"

#: includes/helpers.php:1979
msgid "The Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:280
msgctxt "Widget"
msgid "Background Color:"
msgstr "Colore di sfondo:"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:274
msgctxt "Widget"
msgid "Label Text:"
msgstr "Testo dell'etichetta:"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:277
msgctxt "Widget"
msgid "Border Color:"
msgstr "Colore del bordo:"

#: includes/admin/notifications/notification-audience.php:41
#: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:43
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:37
#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:48
#: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:42
msgid "View Report"
msgstr "Visualizza il report"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:224
msgctxt "Widget"
msgid "Display Widget Title"
msgstr "Visualizza titolo widget"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:205
msgctxt "Widget"
msgid "Widget Title:"
msgstr "Titolo widget:"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:86
msgctxt "Widget"
msgid "Popular Posts - MonsterInsights"
msgstr "Post popolari - MonsterInsights"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:75
msgctxt "Widget"
msgid "Display popular posts."
msgstr "Visualizza i post popolari."

#: languages/vue.php:3212
msgid "Unlock with %s"
msgstr "Sblocca con %s"

#: languages/vue.php:3284
msgid "Watch Video - How to Add the Popular Posts widget using Widgets"
msgstr "Guarda il video - Come aggiungere il widget Post popolari usando i widget"

#: languages/vue.php:3281
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into a Sidebar. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "Scopri come inserire il widget Post popolari in una barra laterale. Per modellare questo widget usa il pannello Personalizza design."

#: languages/vue.php:3278
msgid "Display in a Sidebar"
msgstr "Visualizza in una barra laterale"

#: languages/vue.php:3275
msgid "Enable Automatic Placement"
msgstr "Abilita il posizionamento automatico"

#: languages/vue.php:3272
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using our Shortcode"
msgstr "%1$sGuarda il video%2$s - Come aggiungere il widget Post popolari usando il nostro Shortcode"

#: languages/vue.php:3263
msgid "Display using a Shortcode"
msgstr "Visualizza utilizzando uno shortcode"

#: languages/vue.php:3260
msgid "%1$sStep 3%2$s - The widget options should automatically expand allowing you to customize the design."
msgstr "%1$sPassaggio 3%2$s - Le opzioni del widget dovrebbero espandersi automaticamente permettendoti di personalizzare il design."

#: languages/vue.php:3257
msgid "%1$sStep 2%2$s - On the left, under Available Widgets, look for the Popular Posts - MonsterInsights widget and drag it into the desired Sidebar on the right."
msgstr "%1$sPassaggio 2%2$s - A sinistra, sotto Widget disponibili, cerca il widget Post popolari - MonsterInsights e trascinalo nella barra laterale desiderata a destra."

#: languages/vue.php:3254
msgid "%1$sStep 1%2$s - Navigate to your Appearance > Widgets page using the menu on the left side your screen. Must be logged in as Admin."
msgstr "%1$sPassaggio 1%2$s: vai alla pagina Aspetto > Widget utilizzando il menu sul lato sinistro dello schermo. Devi essere loggato come amministratore."

#: languages/vue.php:3248
msgid "%1$sStep 2%2$s - Search for “Popular Posts”."
msgstr "%1$sPassaggio 2%2$s - Cerca \"Post popolari\"."

#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:37
msgid "Your Website Traffic is Dropping"
msgstr "Il traffico del tuo sito web sta diminuendo"

#. Translators: visitors notification content
#: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:38
msgid "Your website has been visited by %s visitors in the past 30 days. Click the button below to view the full analytics report."
msgstr "Il tuo sito web è stato visitato da %s visitatori negli ultimi 30 giorni. Fare clic sul pulsante in basso per visualizzare il rapporto completo di analisi."

#. Translators: Readable time to display
#: includes/admin/notifications.php:318
msgid "%1$s ago"
msgstr "%1$s fa"

#: includes/admin/admin.php:51
msgid "Popular Posts:"
msgstr "Articoli popolari"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:374
msgctxt "google-analytics-for-wordpress"
msgid "%dpx"
msgstr "%dpx"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:289
msgctxt "Widget"
msgid "Only Show Posts from These Categories:"
msgstr "Mostra solo i messaggi di queste categorie:"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:283
msgctxt "Widget"
msgid "Comments Count Color:"
msgstr "Colore del Conteggio dei Commenti:"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:271
msgctxt "Widget"
msgid "Label Color:"
msgstr "Colore Etichetta"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:268
msgctxt "Widget"
msgid "Title Font Size:"
msgstr "Dimensione del font del titolo"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:263
msgctxt "Widget"
msgid "Title Color:"
msgstr "Colore Titolo"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:239
msgctxt "Widget"
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:229
msgctxt "Widget"
msgid "Number of posts to display:"
msgstr "Numero di articoli da visualizzare: "

#: languages/vue.php:3101
msgid "Please enter a number"
msgstr "Inserisci un numero"

#: languages/vue.php:3205
msgid "Pro version is required"
msgstr "Versione Pro richiesta"

#. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings.
#: languages/vue.php:3209
msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using Custom Dimensions (Pro version required. %1$sUpgrade now%2$s)."
msgstr "Aggiungi automaticamente i primi 5 post degli ultimi 30 giorni al tuo elenco di post selezionati utilizzando le dimensioni personalizzate (è richiesta la versione Pro. %1$sAggiorna ora%2$s)."

#: languages/vue.php:3202
msgid "Choose the minimum word count for a Post to have multiple entries."
msgstr "Scegli il numero minimo di parole affinché un Post abbia più voci."

#: languages/vue.php:3199
msgid "Minimum Word Count to Display Multiple Widgets"
msgstr "Conteggio parole minimo per visualizzare widget multipli"

#: languages/vue.php:3196
msgid "Choose the distance between widgets."
msgstr "Scegli la distanza tra i widget."

#: languages/vue.php:3308
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode "

#: languages/vue.php:3269
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Copia lo shortcode"

#: languages/vue.php:3193
msgid "Minimum Distance Between Widgets"
msgstr "Distanza minima tra i widget"

#: languages/vue.php:3190
msgid "Choose how many widgets will be placed in a single Post."
msgstr "Scegli quanti widget verranno inseriti in un singolo Post."

#: languages/vue.php:3187
msgid "Total Number of Widgets to Show"
msgstr "Numero totale di widget da mostrare"

#: languages/vue.php:3184
msgid "Multiple Entries"
msgstr "Entrate multiple"

#: languages/vue.php:3311
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using our Shortcode"
msgstr "%1$sGuarda il video%2$s - Come aggiungere il widget Inline Popular Post usando il nostro Shortcode"

#: languages/vue.php:3266
msgid "Copy the shortcode and paste it into your Page and/or Post templates or using a shortcode plugin."
msgstr "Copia lo shortcode e incollalo nei modelli della tua pagina e/o post o utilizzando un plug-in shortcode."

#: languages/vue.php:3251
msgid "%1$sStep 3%2$s - Style the widget using the Block Settings sidebar."
msgstr "%1$sPassaggio 3%2$s: modella il widget utilizzando la barra laterale Impostazioni blocco."

#: languages/vue.php:3305
msgid "%1$sStep 2%2$s - Search for “Inline Popular Posts by MonsterInsights”."
msgstr "%1$sPassaggio 2%2$s - Cerca \"Post popolari in linea di MonsterInsights\"."

#: languages/vue.php:3245
msgid "%1$sStep 1%2$s - Click the “Add Block” icon while editing a Post or Page."
msgstr "%1$sPassaggio 1%2$s: fai clic sull'icona \"Aggiungi blocco\" durante la modifica di un articolo o di una pagina."

#: languages/vue.php:3302
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using Gutenberg"
msgstr "%1$sGuarda il video%2$s - Come aggiungere il widget Inline Popular Post usando Gutenberg"

#: languages/vue.php:3299
msgid "Learn how to insert the widget using out Shortcode."
msgstr "Scopri come inserire il widget utilizzando lo Shortcode."

#: languages/vue.php:3296
msgid "Learn how to insert the widget using Gutenberg blocks."
msgstr "Scopri come inserire il widget utilizzando i blocchi di Gutenberg."

#: languages/vue.php:3293
msgid "Using the Shortcode"
msgstr "Usare lo shortcode"

#: languages/vue.php:3227
msgid "Using the Gutenberg Block"
msgstr "Usare il Blocco Gutenberg"

#: languages/vue.php:3290
msgid "There are two ways to manual include the widget in your posts."
msgstr "Esistono due modi per includere manualmente il widget nei tuoi post."

#: languages/vue.php:3287
msgid "Display Method"
msgstr "Metodo di visualizzazione"

#: languages/vue.php:3050
msgid "Verifying Popular Posts data"
msgstr "Verifica dei dati dei post popolari"

#. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings.
#: languages/vue.php:3043
msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using %1$sCustom Dimensions%2$s. Also requires Sort By - Curated to be selected. Setup steps can be found in our %3$sknowledge base%4$s."
msgstr "Aggiungi automaticamente i primi 5 post degli ultimi 30 giorni al tuo elenco di post selezionati utilizzando %1$sDimensioni personalizzate%2$s. Richiede anche che sia selezionato Ordina per - Curato. I passaggi di installazione possono essere trovati nella nostra %3$sknowledge base%4$s."

#: languages/vue.php:3039
msgid "Automated + Curated"
msgstr "Automatizzato + Curato"

#. Translators: Placeholder adds a link to the Popular Posts GA setup
#. instructions doc.
#: languages/vue.php:3036
msgid "Click this button to run a series of checks that will confirm your setup is completed to load Popular Posts from Google Analytics."
msgstr "Fai clic su questo pulsante per eseguire una serie di controlli che confermeranno che la configurazione è stata completata per caricare i post popolari da Google Analytics."

#: languages/vue.php:3017
msgid "Popular Posts data can be fetched correctly"
msgstr "I dati dei post popolari possono essere recuperati correttamente"

#: languages/vue.php:3175
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: languages/vue.php:3172
msgid "30 days"
msgstr "30 giorni"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:3169
msgid "7 days"
msgstr "7 giorni"

#: languages/vue.php:3162
msgid "View all Pro features"
msgstr "Vedi tutte le funzionalità Pro "

#: languages/vue.php:3159
msgid "Upgrade to Pro and Unlock Popular Products"
msgstr "Passa a Pro e sblocca i prodotti più popolari"

#: languages/vue.php:3156
msgid "By upgrading you will also get access to advanced eCommerce tracking, Custom Dimensions and more."
msgstr "Eseguendo l'aggiornamento avrai anche accesso al monitoraggio avanzato dell'e-commerce, alle dimensioni personalizzate e altro ancora."

#: languages/vue.php:3153
msgid "This feature requires MonsterInsights Pro"
msgstr "Questa funzione richiede MonsterInsights Pro"

#: languages/vue.php:3014
msgid "Choose how many posts you’d like displayed in the widget."
msgstr "Scegli quanti post desideri visualizzare nel widget."

#: languages/vue.php:3008
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: languages/vue.php:2996
msgid "Choose which content you would like displayed in the widget."
msgstr "Scegli quale contenuto desideri visualizzare nel widget."

#: languages/vue.php:2984
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

#: languages/vue.php:2981
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: languages/vue.php:2978
msgid "Author/Date"
msgstr "Autore/Data"

#: languages/vue.php:2975
msgid "Border"
msgstr "Bordo"

#: languages/vue.php:3053
msgid "Select posts/search"
msgstr "Seleziona post/ricerca"

#: languages/vue.php:3181
msgid "Choose from which categories posts will be displayed in the widget. All categories will be used if left empty."
msgstr "Scegli da quali categorie i post verranno visualizzati nel widget. Se lasciate vuote, verranno utilizzate tutte le categorie."

#: languages/vue.php:3178
msgid "Only Show Posts from These Categories"
msgstr "Mostra solo i messaggi di queste categorie"

#: languages/vue.php:2812
msgid "Title your widget and set its display preferences."
msgstr "Assegna un titolo al tuo widget e imposta le sue preferenze di visualizzazione."

#: languages/vue.php:2806
msgid "Display Title"
msgstr "Visualizza il titolo"

#: languages/vue.php:2788
msgid "Error emptying the popular posts cache. Please try again."
msgstr "Errore durante lo svuotamento della cache dei post popolari. Per favore riprova."

#: languages/vue.php:2785
msgid "Popular posts cache emptied"
msgstr "cache Post popolari svuotata"

#: languages/vue.php:2782
msgid "Click to manually wipe the cache right now."
msgstr "Fare clic per cancellare manualmente la cache in questo momento."

#: languages/vue.php:2779
msgid "Empty Cache"
msgstr "Svuota cache"

#: languages/vue.php:2776
msgid "Use to bypass page caching."
msgstr "Utilizzare per ignorare la memorizzazione nella cache delle pagine."

#: languages/vue.php:2773
msgid "Ajaxify Widget"
msgstr "Ajaxify Widget"

#: languages/vue.php:2770
msgid "Enable Ajaxify"
msgstr "Abilita Ajaxify"

#: languages/vue.php:2767
msgid "Choose how often to refresh the cache."
msgstr "Scegli la frequenza con cui aggiornare la cache."

#: languages/vue.php:2764
msgid "Refresh Cache Every"
msgstr "Aggiorna la cache ogni"

#: languages/vue.php:2761
msgid "Enable Data Caching"
msgstr "Abilita la memorizzazione nella cache dei dati"

#: languages/vue.php:2815
msgid "Include in Post Types"
msgstr "Includi nei tipi di post"

#: languages/vue.php:2861
msgid "Choose where in the post body the widget will be placed."
msgstr "Scegli dove nel corpo del post verrà posizionato il widget."

#: languages/vue.php:2858
msgid "Insert After"
msgstr "Inserisci dopo"

#: languages/vue.php:2855
msgid "Choose how you'd like to place the widget."
msgstr "Scegli come desideri posizionare il widget."

#: languages/vue.php:2852
msgid "Placement"
msgstr "Posizione"

#: languages/vue.php:2803
msgid "Choose how you'd like the widget to determine your popular posts."
msgstr "Scegli come desideri che il widget determini i tuoi post popolari."

#: languages/vue.php:2800
msgid "Sort By"
msgstr "Ordina per"

#: languages/vue.php:2797
msgid "Choose how you want to determine the colors, font sizes and spacing of the widget."
msgstr "Scegli come vuoi determinare i colori, le dimensioni dei caratteri e la spaziatura del widget."

#: languages/vue.php:2794
msgid "Widget Styling"
msgstr "Stile del widget"

#: languages/vue.php:2791
msgid "Choose Theme"
msgstr "Scegli tema"

#: languages/vue.php:484
msgid "No Notifications"
msgstr "nessuna notifica"

#: languages/vue.php:472
msgid "View Dismissed"
msgstr "Visualizza ignorato"

#: languages/vue.php:469
msgid "Back to Inbox"
msgstr "Torna alla Posta in arrivo"

#: languages/gutenberg.php:107 languages/vue.php:2987
msgid "Wide-Layout Options"
msgstr "Opzioni di layout ampio"

#: languages/gutenberg.php:104
msgid "Comment Color"
msgstr "Colore commento"

#: languages/gutenberg.php:101
msgid "Comment Settings"
msgstr "Impostazioni commento"

#: languages/gutenberg.php:98
msgid "Meta Settings"
msgstr "impostazioni Meta "

#: languages/gutenberg.php:95
msgid "Meta Color"
msgstr "Colori meta"

#: languages/gutenberg.php:92
msgid "Meta Font Size"
msgstr "Dimensione carattere meta "

#: languages/gutenberg.php:89
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: languages/gutenberg.php:86
msgid "Add popular posts from MonsterInsights"
msgstr "Aggiungi post popolari da MonsterInsights"

#: includes/admin/admin.php:51 languages/gutenberg.php:83 languages/vue.php:883
msgid "Popular Posts"
msgstr "Articoli popolari"

#: languages/gutenberg.php:80
msgid "Add inline popular posts from MonsterInsights"
msgstr "Aggiungi post popolari in linea da MonsterInsights"

#: languages/gutenberg.php:77 languages/vue.php:514
msgid "Inline Popular Posts"
msgstr "Post popolari in linea"

#: languages/gutenberg.php:74
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: languages/gutenberg.php:70
msgid "Icon Settings"
msgstr "Impostazioni icona"

#: languages/gutenberg.php:67
msgid "Icon Background Color"
msgstr "Colore di sfondo icona"

#: languages/gutenberg.php:64
msgid "Icon Color"
msgstr "Colore icona"

#: includes/admin/licensing/autoupdate.php:64
msgid "Manage auto-updates"
msgstr "Gestisci gli aggiornamenti automatici"

#: includes/admin/licensing/autoupdate.php:58
msgid "Enable the MonsterInsights PRO plugin to manage auto-updates"
msgstr "Abilita il plugin MonsterInsights PRO per gestire gli aggiornamenti automatici"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1016
msgid "something"
msgstr "qualcosa"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1015
msgid "more"
msgstr "Altro"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1014
msgid "guy"
msgstr "tipo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1012
msgid "mind"
msgstr "mente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1011
msgid "good"
msgstr "Buono"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1010
msgid "seen"
msgstr "Visto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1008
msgid "girl"
msgstr "ragazza"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1007
msgid "you'll"
msgstr "tu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1006
msgid "see"
msgstr "Vedi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1005
msgid "man"
msgstr "uomo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1004
msgid "found"
msgstr "Trovato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1003
msgid "years"
msgstr "anni"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1002
msgid "right"
msgstr "destra"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:985
msgid "look"
msgstr "Guarda"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:984
msgid "boy"
msgstr "ragazzo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:983
msgid "watch"
msgstr "Guarda"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:982
msgid "out"
msgstr "Fuori"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:981
msgid "little"
msgstr "piccolo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:979
msgid "want"
msgstr "volere"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:977
msgid "life"
msgstr "vita"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:976
msgid "best"
msgstr "migliore"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:975
msgid "video"
msgstr "Video"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:974
msgid "old"
msgstr "Vecchio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:973
msgid "know"
msgstr "sapere"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:972
msgid "being"
msgstr "essendo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:971
msgid "valentines"
msgstr "san valentino"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:969
msgid "its"
msgstr "suo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:967
msgid "time"
msgstr "Ora"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:930
msgid "so"
msgstr "così"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:929
msgid "why"
msgstr "perché"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:927
msgid "who"
msgstr "chi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:924
msgid "re"
msgstr "re"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:922
msgid "on"
msgstr "attivo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:921
msgid "was"
msgstr "era"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:920
msgid "of"
msgstr "di"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:919
msgid "up"
msgstr "su"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:918
msgid "not"
msgstr "non"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:917
msgid "to"
msgstr "a"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:916
msgid "no"
msgstr "no"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:915
msgid "this"
msgstr "questo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:913
msgid "things"
msgstr "cose"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:912
msgid "most"
msgstr "Più"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:892
msgid "at"
msgstr "a"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:891
msgid "his"
msgstr "il suo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:890
msgid "as"
msgstr "come"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:889
msgid "her"
msgstr "sua"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:886
msgid "and"
msgstr "e"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:884
msgid "an"
msgstr "una"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:882
msgid "all"
msgstr "tutti"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:881
msgid "get"
msgstr "Ottieni"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:880
msgid "after"
msgstr "dopo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:879
msgid "from"
msgstr "da"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:878
msgid "about"
msgstr "informazioni su"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:877
msgid "for"
msgstr "per"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:876
msgid "a"
msgstr "a"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:859
msgid "download"
msgstr "scarica"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:858
msgid "delighted"
msgstr "incantato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:842
msgid "proven"
msgstr "provato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:841
msgid "exciting"
msgstr "eccitante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:840
msgid "authentic"
msgstr "autentico"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:839
msgid "direct"
msgstr "Diretto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:838
msgid "magic"
msgstr "magico"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:837
msgid "amazing"
msgstr "Stupefacente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:836
msgid "fortune"
msgstr "fortuna"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:835
msgid "easy"
msgstr "Facile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:834
msgid "miracle"
msgstr "miracolo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:833
msgid "urgent"
msgstr "Urgente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:832
msgid "unlock"
msgstr "Sblocca"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:831
msgid "quick"
msgstr "Presto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:830
msgid "revolutionary"
msgstr "rivoluzionario"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:829
msgid "important"
msgstr "Importante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:828
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:970
msgid "now"
msgstr "adesso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:812
msgid "useful"
msgstr "utile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:811
msgid "successful"
msgstr "Operazione completata."

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:810
msgid "timely"
msgstr "puntuale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:809
msgid "astonishing"
msgstr "stupefacente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:808
msgid "spotlight"
msgstr "Riflettori"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:807
msgid "wealth"
msgstr "ricchezza"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:806
msgid "unconditional"
msgstr "incondizionato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:805
msgid "promising"
msgstr "promettente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:804
msgid "enormous"
msgstr "enorme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:803
msgid "sturdy"
msgstr "robusto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:802
msgid "luxury"
msgstr "lusso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:801
msgid "growth"
msgstr "Crescita"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:800
msgid "shrewd"
msgstr "scaltro"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:799
msgid "selected"
msgstr "selezionato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:798
msgid "noted"
msgstr "notato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:782
msgid "breakthrough"
msgstr "sfondamento"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:781
msgid "just arrived"
msgstr "appena arrivato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:780
msgid "perspective"
msgstr "Prospettiva"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:777
msgid "it's here"
msgstr "è qui"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:776
msgid "suddenly"
msgstr "All'improvviso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:775
msgid "zinger"
msgstr "zenzero"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:774
msgid "reliable"
msgstr "affidabile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:773
msgid "innovative"
msgstr "innovativo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:772
msgid "under priced"
msgstr "sottoprezzo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:771
msgid "bottom line"
msgstr "Linea in basso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:770
msgid "lavishly"
msgstr "generosamente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:769
msgid "mammoth"
msgstr "mammoth"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:768
msgid "fundamentals"
msgstr "fondamenti"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:751
msgid "superior"
msgstr "superiore"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:750
msgid "last chance"
msgstr "Ultima possibilità"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:749
msgid "attractive"
msgstr "attraente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:748
msgid "valuable"
msgstr "prezioso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:747
msgid "edge"
msgstr "bordo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:746
msgid "complete"
msgstr "Completo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:745
msgid "willpower"
msgstr "forza di volontà"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:744
msgid "exclusive"
msgstr "esclusivo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:743
msgid "rare"
msgstr "raro"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:742
msgid "mainstream"
msgstr "corrente principale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:741
msgid "ultimate"
msgstr "definitivo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:740
msgid "popular"
msgstr "popolare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:739
msgid "liberal"
msgstr "liberale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:738
msgid "informative"
msgstr "Informativo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:737
msgid "affordable"
msgstr "conveniente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:721
msgid "advice"
msgstr "Consiglio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:720
msgid "immediately"
msgstr "immediatamente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:719
msgid "strong"
msgstr "Forte"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:718
msgid "daring"
msgstr "audace"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:717
msgid "expert"
msgstr "Esperto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:716
msgid "improved"
msgstr "migliorato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:715
msgid "alert famous"
msgstr "avviso famoso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:714
msgid "hurry"
msgstr "fretta"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:713
msgid "highest"
msgstr "massimo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:712
msgid "tested"
msgstr "testato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:711
msgid "scarce"
msgstr "scarso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:710
msgid "bargain"
msgstr "affare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:709
msgid "lifetime"
msgstr "A vita"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:708
msgid "special"
msgstr "Speciale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:707
msgid "secrets"
msgstr "segreti"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:690
msgid "remarkable"
msgstr "notevole"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:689
msgid "focus"
msgstr "Focus"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:687
msgid "great"
msgstr "Grande"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:670
msgid "vaporize"
msgstr "vaporizzare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:669
msgid "to be"
msgstr "essere"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:668
msgid "surprisingly"
msgstr "sorprendentemente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:667
msgid "you see"
msgstr "vedi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:666
msgid "tired"
msgstr "stanco"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:665
msgid "surprising"
msgstr "sorprendente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:664
msgid "you see what"
msgstr "vedi cosa"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:663
msgid "you need to"
msgstr "devi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:662
msgid "valor"
msgstr "valore"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:661
msgid "thrilling"
msgstr "emozionante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:660
msgid "you need to know"
msgstr "devi sapere"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:644
msgid "the reason why is"
msgstr "il motivo è"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:643
msgid "stupid"
msgstr "stupido"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:642
msgid "will make you"
msgstr "ti farà"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:641
msgid "the most"
msgstr "il più"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:640
msgid "stunning"
msgstr "sbalorditivo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:639
msgid "wicked"
msgstr "malvagio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:638
msgid "the ranking of"
msgstr "la classifica di"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:637
msgid "stuck up"
msgstr "bloccato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:636
msgid "whopping"
msgstr "enorme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:635
msgid "the best"
msgstr "il meglio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:634
msgid "whip"
msgstr "frusta"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:633
msgid "that will"
msgstr "quello sarà"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:632
msgid "strangle"
msgstr "strangolare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:631
msgid "when you"
msgstr "quando tu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:630
msgid "unexpected"
msgstr "inaspettato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:614
msgid "unbelievably"
msgstr "incredibilmente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:613
msgid "temporary fix"
msgstr "correzione temporanea"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:612
msgid "spectacular"
msgstr "spettacolare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:611
msgid "unauthorized"
msgstr "Non autorizzato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:610
msgid "teetering"
msgstr "in bilico"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:609
msgid "warning"
msgstr "attenzione"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:608
msgid "soaring"
msgstr "impennata"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:607
msgid "wanton"
msgstr "sfrenato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:606
msgid "turn the tables"
msgstr "capovolgere i tavoli"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:605
msgid "tech"
msgstr "Tecnologico"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:604
msgid "try before you buy"
msgstr "prova prima di acquistare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:603
msgid "tawdry"
msgstr "pacchiano"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:602
msgid "snob"
msgstr "snob"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:601
msgid "vulnerable"
msgstr "vulnerabile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:600
msgid "truth"
msgstr "verità"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:584
msgid "taboo"
msgstr "taboo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:583
msgid "sleazy"
msgstr "squallido"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:582
msgid "victim"
msgstr "vittima"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:581
msgid "trap"
msgstr "trappola"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:580
msgid "swindle"
msgstr "truffa"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:579
msgid "slaughter"
msgstr "macellare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:578
msgid "vibrant"
msgstr "Vivace"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:577
msgid "toxic"
msgstr "tossico"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:576
msgid "skyrocket"
msgstr "razzo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:575
msgid "varify"
msgstr "varify"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:574
msgid "to the"
msgstr "al"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:573
msgid "surrender"
msgstr "resa"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:572
msgid "research"
msgstr "ricerca"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:571
msgid "never again"
msgstr "mai più"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:554
msgid "money"
msgstr "denaro"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:553
msgid "sick and tired"
msgstr "malato e stanco"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:552
msgid "plague"
msgstr "appestare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:551
msgid "mistakes"
msgstr "errori"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:550
msgid "reclaim"
msgstr "reclamare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:549
msgid "pitfall"
msgstr "trappola"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:548
msgid "mired"
msgstr "impantanato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:547
msgid "shellacking"
msgstr "sgusciare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:546
msgid "reckoning"
msgstr "resa dei conti"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:545
msgid "piranha"
msgstr "piranha"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:544
msgid "shatter"
msgstr "frantumare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:543
msgid "rave"
msgstr "delirio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:542
msgid "minute"
msgstr "minuto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:541
msgid "shameless"
msgstr "senza vergogna"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:540
msgid "mind-blowing"
msgstr "strabiliante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:524
msgid "painful"
msgstr "doloroso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:523
msgid "make you"
msgstr "ti rende"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:522
msgid "provocative"
msgstr "provocatorio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:521
msgid "overcome"
msgstr "superare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:520
msgid "searing"
msgstr "bruciante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:519
msgid "scream"
msgstr "grido"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:518
msgid "protected"
msgstr "Protetto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:517
msgid "outlawed"
msgstr "fuorilegge"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:516
msgid "lying"
msgstr "giacente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:515
msgid "scary"
msgstr "pauroso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:513
msgid "on the"
msgstr "sul"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:512
msgid "luxurious"
msgstr "lussuoso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:511
msgid "official"
msgstr "Ufficiale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:510
msgid "lust"
msgstr "lussuria"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:494
msgid "looming"
msgstr "incombente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:493
msgid "revolting"
msgstr "rivoltante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:492
msgid "preposterous"
msgstr "assurdo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:491
msgid "obnoxious"
msgstr "odioso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:490
msgid "looks like a"
msgstr "sembra un"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:489
msgid "lonely"
msgstr "solitario"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:488
msgid "revenge"
msgstr "vendetta"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:487
msgid "no questions asked"
msgstr "Nessuna domanda chiesta"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:486
msgid "loathsome"
msgstr "ripugnante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:485
msgid "pound"
msgstr "libbra"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:484
msgid "no good"
msgstr "non buono"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:483
msgid "line"
msgstr "Linea"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:482
msgid "results"
msgstr "risultati"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:481
msgid "nightmare"
msgstr "incubo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:480
msgid "like a normal"
msgstr "come un normale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:464
msgid "freebie"
msgstr "omaggio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:463
msgid "evil"
msgstr "il male"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:462
msgid "how to make"
msgstr "come fare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:461
msgid "epic"
msgstr "epico"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:460
msgid "know it all"
msgstr "so tutto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:458
msgid "frantic"
msgstr "frenetico"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:457
msgid "killer"
msgstr "uccisore"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:456
msgid "hope"
msgstr "speranza"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:455
msgid "foul"
msgstr "ripugnante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:454
msgid "jubilant"
msgstr "giubilante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:453
msgid "hoax"
msgstr "burlare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:452
msgid "energize"
msgstr "dare energia"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:451
msgid "jeopardy"
msgstr "pericolo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:450
msgid "forgotten"
msgstr "Dimenticato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:688
msgid "free"
msgstr "gratuito"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:434
msgid "fool"
msgstr "stolto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:433
msgid "is the"
msgstr "è il"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:432
msgid "hazardous"
msgstr "pericoloso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:431
msgid "irresistibly"
msgstr "irresistibile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:430
msgid "hate"
msgstr "odiare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:428
msgid "dumb"
msgstr "attutire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:427
msgid "ironclad"
msgstr "corazzata"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:426
msgid "happy"
msgstr "felice"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:425
msgid "floundering"
msgstr "affondamento"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:424
msgid "drowning"
msgstr "annegamento"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:423
msgid "invasion"
msgstr "invasione"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:422
msgid "had enough"
msgstr "aveva abbastanza"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:420
msgid "hack"
msgstr "hackerare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:404
msgid "famous"
msgstr "famoso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:403
msgid "dirty"
msgstr "sporco"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:402
msgid "inexpensive"
msgstr "Economico"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:401
msgid "grateful"
msgstr "grato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:400
msgid "faith"
msgstr "Fede"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:399
msgid "in the"
msgstr "nel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:398
msgid "fail"
msgstr "fallire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:397
msgid "devoted"
msgstr "devoto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:396
msgid "in the world"
msgstr "nel mondo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:395
msgid "gift"
msgstr "Regalo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:394
msgid "eye-opening"
msgstr "aprire gli occhi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:393
msgid "devastating"
msgstr "devastante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:392
msgid "in a"
msgstr "in un"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:391
msgid "extra"
msgstr "Extra"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:390
msgid "destroy"
msgstr "distruggere"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:283
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:923
msgid "what"
msgstr "Cosa"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:282
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:893
msgid "how"
msgstr "Come"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:281
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:925
msgid "when"
msgstr "Quando"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:280
msgid "where"
msgstr "Dove"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:274
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:269
msgid "thousand"
msgstr "mille"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:268
msgid "hundred"
msgstr "centinaio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:267
msgid "fift"
msgstr "quinto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:266
msgid "thirt"
msgstr "terzo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:265
msgid "twelve"
msgstr "dodici"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:264
msgid "eleven"
msgstr "undici"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:263
msgid "nine"
msgstr "nove"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:262
msgid "eight"
msgstr "otto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:261
msgid "seven"
msgstr "Sette"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:260
msgid "six"
msgstr "sei"

#: languages/vue.php:2163
msgid "Disable the Headline Analyzer"
msgstr "Disattiva l'Analizzatore titoli"

#: languages/vue.php:2160
msgid "The MonsterInsights Headline Analyzer tool in the Gutenberg editor enables you to write irresistible SEO-friendly headlines that drive traffic, social media shares, and rank better in search results."
msgstr "Lo strumento MonsterInsights Headline Analyzer nell'editor Gutenberg ti consente di scrivere irresistibili titoli SEO-friendly che indirizzano il traffico, le condivisioni sui social media e si posizionano meglio nei risultati di ricerca."

#. Translators: Current WordPress version.
#: languages/vue.php:387
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install."
msgstr "MonsterInsights ha rilevato che il tuo sito esegue una versione obsoleta di WordPress (%s). L'aggiornamento di WordPress richiede solo pochi minuti e risolverà anche molti bug presenti nella tua installazione di WordPress."

#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: languages/vue.php:377
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "MonsterInsights ha rilevato che il tuo sito esegue una versione obsoleta e non sicura di PHP (%1$s), che potrebbe mettere a rischio il tuo sito di essere violato. L'aggiornamento alla versione consigliata (PHP %2$s) richiede solo pochi minuti e renderà il tuo sito web notevolmente più veloce e sicuro."

#. Translators: Current WordPress version.
#: languages/vue.php:370
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). MonsterInsights will stop supporting WordPress versions lower than 4.9 in 2020.  Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install."
msgstr "MonsterInsights ha rilevato che il tuo sito esegue una versione obsoleta di WordPress (%s). MonsterInsights smetterà di supportare le versioni di WordPress inferiori alla 4.9 nel 2020. L'aggiornamento di WordPress richiede solo pochi minuti e risolverà anche molti bug presenti nella tua installazione di WordPress."

#: languages/gutenberg.php:360
msgid "This headline analyzer is part of MonsterInsights to help you increase your traffic. See your %1swebsite traffic reports%2s."
msgstr "Questo analizzatore di titoli fa parte di MonsterInsights per aiutarti ad aumentare il tuo traffico. Visualizza i %1srapporti sul traffico del sito web%2s."

#: languages/gutenberg.php:357
msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Scrivi il titolo del tuo post per vedere i dati dell'analizzatore. Questo strumento di analisi dei titoli ti consente di scrivere titoli SEO irresistibili che indirizzano il traffico, le condivisioni e si posizionano meglio nei risultati di ricerca."

#: languages/gutenberg.php:354 languages/vue.php:862
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Analizzatore dei titoli"

#: languages/gutenberg.php:351
msgid "Goal: "
msgstr "Obiettivo:"

#: languages/gutenberg.php:348
msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares."
msgstr "Inserisci un titolo diverso dal titolo del tuo post per vedere come si confronta."

#: languages/gutenberg.php:345
msgid "Analyze"
msgstr "Analizza"

#: languages/gutenberg.php:342
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"

#: languages/gutenberg.php:339
msgid "Try New Headline"
msgstr "Prova un nuovo titolo"

#: languages/gutenberg.php:335
msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks."
msgstr "Il tuo titolo ha troppe parole. I titoli lunghi verranno tagliati nei risultati di ricerca e non riceveranno più clic."

#: languages/gutenberg.php:332
msgid "Too Many Words"
msgstr "Troppe parole"

#: languages/gutenberg.php:284
msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks."
msgstr "I titoli con parole non comuni hanno maggiori probabilità di ricevere clic."

#: languages/gutenberg.php:281
msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks."
msgstr "I titoli con il 20-30% di parole comuni hanno maggiori probabilità di ricevere clic."

#: languages/gutenberg.php:278
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words."
msgstr "Il tuo titolo avrebbe maggiori probabilità di ricevere clic se avesse parole più insolite."

#: languages/gutenberg.php:275
msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary."
msgstr "Confronta le percentuali dei tuoi risultati con l'obiettivo per ogni categoria e regola se necessario."

#: languages/gutenberg.php:272
msgid "Word Balance"
msgstr "Equilibrio di parole"

#: languages/gutenberg.php:269
msgid "Headline Type"
msgstr "Tipo di titolo"

#: languages/gutenberg.php:266
msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1sRead more about %2sdifferent types of headlines here.%3s"
msgstr "Titoli che sono elenchi e come ottenere in media più coinvolgimento rispetto ad altri tipi di titoli. %1s Leggi di più su %2s diversi tipi di titoli qui.%3s"

#: languages/gutenberg.php:263
msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click."
msgstr "La maggior parte dei lettori guarda solo le prime e le ultime 3 parole di un titolo prima di decidere se fare clic."

#: languages/gutenberg.php:260
msgid "Beginning & Ending Words"
msgstr "Parole di inizio e fine"

#: languages/gutenberg.php:257
msgid "Your headline has a neutral sentiment."
msgstr "Il tuo titolo ha un sentimento neutrale."

#: languages/gutenberg.php:254
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"

#: languages/gutenberg.php:251
msgid "Positive"
msgstr "Positivo"

#: languages/gutenberg.php:248
msgid "Neutral"
msgstr "Neutro"

#: languages/gutenberg.php:245
msgid "Sentiment"
msgstr "Sentimento"

#: languages/gutenberg.php:242
msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones."
msgstr "I titoli negativi attirano l'attenzione e tendono a dare risultati migliori di quelli neutri."

#: languages/gutenberg.php:191
msgid "Too Short"
msgstr "Troppo breve"

#: languages/gutenberg.php:188
msgid "Character Count"
msgstr "Conteggio dei caratteri"

#. translators: %s - link to a site.
#: includes/emails/templates/footer-default.php:45
msgid "Sent from %s"
msgstr "Inviato da %s"

#: includes/emails/class-emails.php:387
msgid "You cannot send emails with MI_WP_Emails() until init/admin_init has been reached."
msgstr "Non puoi inviare email con MI_WP_Emails() fino a quando non è stato raggiunto init/admin_init."

#: includes/helpers.php:681
msgid "Unknown Country"
msgstr "Paese sconosciuto"

#: includes/admin/routes.php:513
msgid "Pretty Links helps you shrink, beautify, track, manage and share any URL on or off of your WordPress website. Create links that look how you want using your own domain name!"
msgstr "Pretty Links ti aiuta a ridurre, abbellire, tracciare, gestire e condividere qualsiasi URL dentro o fuori dal tuo sito WordPress. Crea link che abbiano l'aspetto che desideri utilizzando il tuo nome di dominio!"

#. Translators: Placeholders add links to the settings panel.
#: includes/admin/admin.php:477
msgid "Click %1$shere%2$s to reauthenticate to be able to access reports. For more information why this is required, see our %3$sblog post%4$s."
msgstr "Fai clic %1$squi%2$s per eseguire nuovamente l'autenticazione per poter accedere ai rapporti. Per ulteriori informazioni sul motivo per cui è richiesto, consulta il nostro %3$sblog post%4$s."

#. Translators: Placeholder adds a line break.
#: languages/vue.php:3131
msgid "You can customize your %sdate range only in the PRO version."
msgstr "Puoi personalizzare il tuo intervallo di %sdate solo nella versione PRO."

#: languages/vue.php:3110
msgid "You can export PDF reports only in the PRO version."
msgstr "Puoi esportare report PDF solo nella versione PRO."

#: languages/vue.php:3107
msgid "Export PDF Report"
msgstr "Esporta rapporto PDF"

#: languages/vue.php:2562
msgid "Export PDF Overview Report"
msgstr "Esporta PDF Panoramica Report"

#: languages/vue.php:2523
msgid "At least 0 item required."
msgstr "Almeno 0 elemento richiesto."

#: languages/vue.php:2520
msgid "You can add maximum 5 items."
msgstr "Puoi aggiungere un massimo di 5 articoli."

#: languages/vue.php:2571
msgid "Download the analytics reports instantly from the WordPress dashboard as PDF files and share them with anyone."
msgstr "Scarica istantaneamente i report di analisi dalla dashboard di WordPress come file PDF e condividili con chiunque."

#: languages/vue.php:1029
msgid "Take your MonsterInsights campaign links from our URL Builder and shorten them with Pretty Links!"
msgstr "Prendi i link della tua campagna MonsterInsights dal nostro URL Builder e accorciali con Pretty Links!"

#: languages/vue.php:1026
msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable, totally shareable links."
msgstr "Pretty Links trasforma quei brutti e lunghi link della campagna in link puliti, memorabili, parlabili e totalmente condivisibili."

#: languages/vue.php:1023
msgid "Make your MonsterInsights campaign links prettier with Pretty Links!"
msgstr "Rendi più belli i link della tua campagna MonsterInsights con Pretty Links!"

#: languages/vue.php:1242
msgid "Used on over 4,000,000 websites!"
msgstr "Utilizzato su oltre 4.000.000 di siti web!"

#: languages/vue.php:1952
msgid "Export PDF Reports"
msgstr "Esporta report PDF"

#: languages/vue.php:865
msgid "Email Summaries"
msgstr "Riepiloghi e-mail"

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2293
msgid "Adds the Enhanced Link Attribution (retain link) code to improve the accuracy of your In-Page Analytics report by automatically differentiating between multiple links to the same URL on a single page by using link element IDs."
msgstr "Aggiungi il codice delll'Enhanced Link Attribution per migliorare l'accuratezza del Report di analisi In-Page differenziando automaticamente tra più link allo stesso URL su una singola pagina utilizzando gli ID dei collegamenti."

#: languages/vue.php:2013
msgid "View notifications"
msgstr "Visualizza le notifiche"

#: languages/vue.php:2643
msgid "+ Add Role"
msgstr "+ Aggiungi ruolo"

#: languages/vue.php:1324
msgid "Enable Enhanced eCommerce"
msgstr "Abilita l’eCommerce potenziato"

#: languages/vue.php:1321
msgid "Go Back To Reports"
msgstr "Torna ai rapporti"

#: languages/vue.php:499
msgid "PrettyLinks Integration"
msgstr "Integrazione PrettyLinks"

#: languages/gutenberg.php:146 languages/vue.php:35
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:47
msgid "Last 30 days"
msgstr "Ultimi 30 giorni"

#: languages/vue.php:32
msgid "Last 7 days"
msgstr "Ultimi 7 giorni"

#: languages/vue.php:26
msgid "Last Week"
msgstr "Ultima settimana"

#: languages/gutenberg.php:149 languages/vue.php:23
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:51
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2059
msgid "Can't load authentication details. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile caricare i dettagli di autenticazione. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2066
msgid "Can't authenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2070
msgid "Can't reauthenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile autenticare nuovamente. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2074
msgid "Can't verify credentials. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile verificare le credenziali. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2055
msgid "Can't deauthenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile annullare l'autenticazione. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Add link to YouTube video and Onboarding Wizard.
#: languages/vue.php:453
msgid "MonsterInsights makes it easy to connect your website with Google Analytics and see all important website stats right inside your WordPress dashboard. In order to setup website analytics, please take a look at our %1$sGetting started video%2$s or use our %3$s to get you quickly set up."
msgstr "MonsterInsights semplifica il collegamento del tuo sito con Google Analytics e visualizza tutte le statistiche importanti del sito direttamente nella bacheca di WordPress. Per configurare le statistiche del sito, dai un'occhiata al nostro %1$svideo per iniziare%2$s oppure usa il nostro %3$s per iniziare rapidamente."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2040
msgid "Can't load license details. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile caricare i dettagli della licenza. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2032
msgid "Can't deactivate the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile disattivare la licenza. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2036
msgid "Can't upgrade to PRO please try again. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile eseguire l'aggiornamento a PRO, riprova. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:3141
msgid "If enabled MonsterInsights will send some information about your WordPress site like what plugins and themes you use and which MonsterInsights settings you use to us so that we can improve our product. For a complete list of what we send and what we use it for, %1$svisit our website.%2$s"
msgstr "Se abilitato, MonsterInsights invierà alcune informazioni sul tuo sito WordPress, come quali plugin e temi utilizzi e quali impostazioni di MonsterInsights utilizzi, per consentirci di migliorare il nostro prodotto.  Per un elenco completo di ciò che inviamo e per cosa lo utilizziamo, %1$svisita il nostro sito web.%2$s"

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:1769
msgid "Your best month was <strong>%1$s</strong> with <strong>%2$s visitors!</strong>"
msgstr "Il tuo mese migliore è stato <strong>%1$s</strong> con <strong>%2$s visitatori!</strong>"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2051
msgid "Can't validate the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile convalidare la licenza. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2047
msgid "Can't verify the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile verificare la licenza. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2441
msgid "Can't load errors. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile caricare gli errori. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Add link to retrieve license from account area.
#: languages/vue.php:2434
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with MonsterInsights PRO! %1$sRetrieve your license key%2$s."
msgstr "Già acquistato? Inserisci semplicemente la tua chiave di licenza qui sotto per connetterti con MonsterInsights PRO! %1$sRecupera la tua chiave di licenza%2$s."

#. Translators: Make text green and add smiley face.
#: languages/vue.php:2413
msgid "You're using %1$sMonsterInsights Lite%2$s - no license needed. Enjoy! %3$s"
msgstr "Stai utilizzando %1$sMonsterInsights Lite%2$s - non è necessaria alcuna licenza. Divertiti! %3$s"

#. Translators: Make text green.
#: languages/vue.php:3127
msgid "Upgrade to Pro and unlock addons and other great features. %1$sSave 50%% automatically!%2$s"
msgstr "Esegui l'upgrade a Pro e sblocca componenti aggiuntivi e altre fantastiche funzionalità. %1$sRisparmia il 50%% automaticamente!%2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2024
msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile salvare le impostazioni. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2017
msgid "Can't load settings. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile caricare le impostazioni. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:3123
msgid "Use coupon code %1$sLITEUPGRADE%2$s"
msgstr "Usa il codice coupon %1$sLITEUPGRADE%2$s"

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2409
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "La documentazione completa sul monitoraggio dell'utilizzo è disponibile %1$squi%2$s."

#. Translators: Make text green.
#: languages/vue.php:2421
msgid "As a valued MonsterInsights Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Come stimato utente di MonsterInsights Lite, %1$sricevi il 50%% di sconto%2$s, applicato automaticamente al momento del pagamento!"

#. Translators: Add link to upgrade.
#: languages/vue.php:2417
msgid "To unlock more features consider %1$supgrading to PRO%2$s."
msgstr "Per sbloccare più funzionalità, considera %1$sl'aggiornamento a PRO%2$s."

#. Translators: Make text bold.
#: languages/vue.php:2752
msgid "Publisher %1$s(Blog)%2$s"
msgstr "Editore %1$s(Blog)%2$s"

#. Translators: Link to our blog.
#: languages/vue.php:1497
msgid "%1$sSubscribe to the MonsterInsights blog%2$s for tips on how to get more traffic and grow your business."
msgstr "%1$sIscriviti al blog di MonsterInsights%2$s per suggerimenti su come ottenere più traffico e far crescere la tua attività."

#. Translators: Adds a link to the Google reference.
#: languages/vue.php:1989
msgid "Not for the average user: this allows you to add a line of code, to be added before the %1$spageview is sent%2$s."
msgstr "Non per l'utente medio: questo ti permette di aggiungere una riga di codice, da aggiungere prima che la %1$spageview venga inviata%2$s."

#. Translators: Adds a link to the general settings tab.
#: languages/vue.php:1949
msgid "It looks like you added a Google Analytics tracking code in the custom code area, this can potentially prevent proper tracking. If you want to use a manual UA please use the setting in the %1$sGeneral%2$s tab."
msgstr "Sembra che tu abbia aggiunto un codice di monitoraggio di Google Analytics nell'area del codice personalizzato, questo può potenzialmente impedire il corretto monitoraggio. Se vuoi usare un UA manuale, usa l'impostazione nella scheda %1$sGenerale%2$s."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2326
msgid "Cross domain tracking makes it possible for Analytics to see sessions on two related sites as a single session. More info on specific setup steps can be found in our %1$sknowledge base%2$s."
msgstr "Il monitoraggio interdominio consente ad Analytics di visualizzare le sessioni su due siti correlati come una singola sessione. Maggiori informazioni su passaggi di configurazione specifici sono disponibili nella nostra %1$sconoscenza base%2$s."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2308
msgid "Do not use this feature if you use FeedBurner, as FeedBurner can do this automatically and better than this plugin can. Check this %1$shelp page%2$s for info on how to enable this feature in FeedBurner."
msgstr "Non utilizzare questa funzione se utilizzi FeedBurner, poiché FeedBurner può farlo automaticamente e meglio di questo plugin. Controlla questa %1$shelp page%2$s per informazioni su come abilitare questa funzione in FeedBurner."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2304
msgid "Enabling %1$scross-domain tracking (additional setup required)%2$s allows you to track users across multiple properties you own (such as example-1.com and example-2.com as a single session. It also allows you fix an issue so that when a user has to go to an off-site hosted payment gateway to finish a purchase it doesn't count it as referral traffic from that gateway but maintains the visit as part of the same session.) It is required that the other site includes a Google Analytics tracker with the same UA Code."
msgstr "L'attivazione di %1$stracciamento interdominio (è richiesta un'ulteriore configurazione)%2$s ti consente di monitorare gli utenti su più proprietà di tua proprietà (come example-1.com ed example-2.com come una singola sessione. Consente inoltre di risolvere un problema in modo che quando un utente deve accedere a un gateway di pagamento ospitato fuori sede per completare un acquisto, non lo contenga come traffico di riferimento da quel gateway ma mantenga la visita come parte della stessa sessione.) È necessario che l'altro sito include un tracker di Google Analytics con lo stesso codice UA."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2300
msgid "This adds %1$sallowAnchor%2$s to the create command of the pageview hit tracking code, and makes RSS link tagging use a # as well."
msgstr "Questo aggiunge %1$sallowAnchor%2$s al comando di creazione del codice di monitoraggio dei risultati delle visualizzazioni di pagina e fa sì che anche i tag dei collegamenti RSS utilizzino un #."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2289
msgid "This adds %1$sanonymizeIp%2$s, telling Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker objects by removing the last octet of the IP address prior to its storage."
msgstr "Questo aggiunge %1$sanonymizeIp%2$s, dicendo a Google Analytics di anonimizzare le informazioni inviate dagli oggetti tracker rimuovendo l'ultimo ottetto dell'indirizzo IP prima della sua memorizzazione."

#. Translators: Add links to the documentation.
#: languages/vue.php:2285
msgid "Enable this setting to add the Demographics and Remarketing features to your Google Analytics tracking code. Make sure to enable Demographics and Remarketing in your Google Analytics account. We have a guide for how to do that in our %1$sknowledge base%2$s. For more information about Remarketing, we refer you to %3$sGoogle's documentation%4$s. Note that usage of this function is affected by privacy and cookie laws around the world. Be sure to follow the laws that affect your target audience."
msgstr "Abilita questa impostazione per aggiungere le funzioni Dati demografici e Remarketing al tuo codice di monitoraggio di Google Analytics. Assicurati di abilitare i dati demografici e il remarketing nel tuo account Google Analytics. Abbiamo una guida su come farlo nella nostra %1$sknowledge base%2$s. Per ulteriori informazioni sul remarketing, ti rimandiamo alla %3$sdocumentazione di Google%4$s. Tieni presente che l'utilizzo di questa funzione è influenzato dalle leggi sulla privacy e sui cookie in tutto il mondo. Assicurati di seguire le leggi che riguardano il tuo pubblico di destinazione."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2154
msgid "This allows you to track custom affiliate links. A path of /go/ would match urls that start with that. The label is appended onto the end of the string \"outbound-link-\", to provide unique labels for these links in Google Analytics. Complete documentation on affiliate links is available %1$shere%2$s."
msgstr "Ciò ti consente di tenere traccia dei link di affiliazione personalizzati. Un percorso di /go/ corrisponderebbe agli URL che iniziano con quello. L'etichetta viene aggiunta alla fine della stringa \"outbound-link-\", per fornire etichette univoche per questi link in Google Analytics. La documentazione completa sui link di affiliazione è disponibile %1$squi%2$s."

#. Translators: Add link to retrieve license key from account.
#: languages/vue.php:978
msgid "Add your MonsterInsights license key from the email receipt or account area. %1$sRetrieve your license key%2$s."
msgstr "Aggiungi la tua chiave di licenza MonsterInsights dalla ricevuta e-mail o dall'area dell'account. %1$sRecupera la tua chiave di licenza%2$s."

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1479
msgid "None %1$s- Manually update everything.%2$s"
msgstr "Nessuno %1$s- Aggiorna tutto manualmente.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1474
msgid "Minor only %1$s- Get bugfixes and security updates, but not major features.%2$s"
msgstr "Solo minori %1$s- Ottieni correzioni di bug e aggiornamenti di sicurezza, ma non funzionalità principali.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1469
msgid "Yes (recommended) %1$s- Get the latest features, bugfixes, and security updates as they are released.%2$s"
msgstr "Sì (consigliato) %1$s- Ottieni le ultime funzionalità, correzioni di bug e aggiornamenti di sicurezza non appena vengono rilasciati.%2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:596
msgid "Can't load report data. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossibile caricare i dati del rapporto. Errore: %1$s, %2$s"

#. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation.
#: languages/vue.php:734
msgid "In order for the MonsterInsights Instant Articles addon to work properly, you need to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s"
msgstr "Affinché l'addon di MonsterInsights Instant Articles funzioni correttamente, è necessario installare il plug-in Instant Articles per WP di Automattic versione 3.3.5 o successiva. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sUlteriori informazioni%5$s"

#: languages/vue.php:1747
msgid "June"
msgstr "Giugno"

#: languages/vue.php:1744
msgid "May"
msgstr "Maggio"

#: languages/vue.php:1741
msgid "April"
msgstr "Aprile"

#: languages/vue.php:1738
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: languages/vue.php:1735
msgid "February"
msgstr "Febbraio"

#: languages/vue.php:1732
msgid "January"
msgstr "Gennaio"

#: languages/vue.php:1729
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Unlock Additional Actionable Insights"
msgstr "Esegui l'upgrade a MonsterInsights Pro per sbloccare ulteriori  Actionable Insights"

#: languages/vue.php:1723
msgid "Follow MonsterInsights on social media to stay up to date with latest updates, trends, and tutorials on how to make the most out of analytics."
msgstr "Segui MonsterInsights sui social media per rimanere aggiornato con gli ultimi aggiornamenti, tendenze e tutorial su come ottenere il massimo dalle analisi."

#: languages/vue.php:1720
msgid "Follow Us!"
msgstr "Seguici!"

#: languages/vue.php:1717
msgid "Visit WPBeginner"
msgstr "Visita WPBeginner"

#: languages/vue.php:1714
msgid "WPBeginner is the largest free WordPress resource site for beginners and non-techy users."
msgstr "WPBeginner è il più grande sito di risorse WordPress gratuito per principianti e utenti non esperti."

#: languages/vue.php:1711
msgid "WordPress Tutorials by WPBeginner"
msgstr "Tutorial WordPress di WPBeginner"

#: languages/vue.php:1708
msgid "Join Now...It’s Free!"
msgstr "Iscriviti ora... è gratis!"

#: languages/vue.php:1705
msgid "Join our team of WordPress experts and other motivated website owners in the WPBeginner Engage Facebook Group."
msgstr "Unisciti al nostro team di esperti di WordPress e ad altri proprietari di siti Web motivati nel gruppo Facebook di WPBeginner Engage."

#: languages/vue.php:1702
msgid "Facebook Group"
msgstr "Gruppo Facebook"

#: languages/vue.php:1645
msgid "Your Top 5 Keywords"
msgstr "Le tue 5 parole chiave principali"

#: languages/vue.php:1639
msgid "So, where did all of these visitors come from?"
msgstr "Allora, da dove vengono tutti questi visitatori?"

#: languages/vue.php:1636
msgid "Read - 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic"
msgstr "Leggi - 32 trucchi di marketing per aumentare il tuo traffico"

#: languages/vue.php:1633
msgid "Take advantage of what you’ve already built. See how to get more traffic from existing content in our 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic."
msgstr "Approfitta di ciò che hai già costruito. Scopri come ottenere più traffico dai contenuti esistenti nei nostri 32 trucchi di marketing per aumentare il tuo traffico."

#: languages/vue.php:1627
msgid "Device Type"
msgstr "Tipo di dispositivo"

#: languages/vue.php:1624
msgid "minutes"
msgstr "minuti"

#: languages/vue.php:1621
msgid "Time Spent on Site"
msgstr "Tempo trascorso sul sito"

#: languages/vue.php:1618
msgid "Your Top 5 Pages"
msgstr "Le tue 5 migliori pagine"

#: languages/vue.php:1615
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"

#: languages/vue.php:1611
msgid "Average Age"
msgstr "Età media"

#: languages/vue.php:1608
msgid "Male"
msgstr "Uomo"

#: languages/vue.php:1605
msgid "Women"
msgstr "Donne"

#: languages/vue.php:1602
msgid "Female"
msgstr "Donna"

#: languages/vue.php:1599
msgid "Gender"
msgstr "Genere"

#: languages/vue.php:1596
msgid "Let’s get to know your visitors a little better, shall we?"
msgstr "Conosciamo meglio i tuoi visitatori, ti va?"

#: languages/vue.php:2658
msgid "UA code can't be empty"
msgstr "Il codice UA non può essere vuoto"

#: languages/vue.php:2652
msgid "Whoops, something went wrong and we weren't able to connect to MonsterInsights. Please enter your Google UA code manually."
msgstr "Spiacenti, qualcosa è andato storto e non siamo riusciti a connetterci a MonsterInsights. Inserisci manualmente il tuo codice Google UA."

#: languages/vue.php:2363
msgid "Get Scroll-Depth tracking to see how far users scroll on your pages before leaving."
msgstr "Ottieni il monitoraggio della profondità di scorrimento per vedere fino a che punto gli utenti scorrono le tue pagine prima di andarsene."

#: languages/vue.php:568
msgid "Please ask your webmaster to connect MonsterInsights to Google Analytics."
msgstr "Chiedi al tuo webmaster di collegare MonsterInsights a Google Analytics."

#: languages/vue.php:2028
msgid "Network error encountered. Settings not saved."
msgstr "Si è verificato un errore di rete. Impostazioni non salvate."

#: languages/vue.php:2043
msgid "Error loading license details"
msgstr "Errore durante il caricamento dei dettagli della licenza"

#: languages/vue.php:599
msgid "Error loading report data"
msgstr "Errore durante il caricamento dei dati del rapporto"

#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:152
msgid "To see your website stats, please ask your site administrator to connect MonsterInsights to Google Analytics."
msgstr "Per vedere le statistiche del tuo sito web, chiedi all'amministratore del tuo sito di connettere MonsterInsights a Google Analytics."

#. Translators: %s is the link to the article where more details about tracking
#. are listed.
#: includes/frontend/frontend.php:262
msgid "To keep stats accurate, we do not load Google Analytics scripts for admin users. %1$sLearn More &raquo;%2$s"
msgstr "Per mantenere le statistiche accurate, non carichiamo gli script di Google Analytics per gli utenti amministratori. %1$sUlteriori informazioni &raquo;%2$s"

#: includes/frontend/frontend.php:252
msgid "Tracking is Disabled for Administrators"
msgstr "Il monitoraggio è disabilitato per gli amministratori"

#: languages/vue.php:2369
msgid "Pro Tip:"
msgstr "Suggerimento professionale:"

#: languages/vue.php:2366
msgid "Upgrade to Pro »"
msgstr "Esegui l'upgrade alla versione Pro"

#: languages/vue.php:2360
msgid "Publishers Report shows your top performing pages, audience demographics, and more."
msgstr "Il rapporto sui publisher mostra le pagine con il rendimento migliore, i dati demografici del pubblico e altro ancora."

#: languages/vue.php:2357
msgid "Get Page Insights to see important metrics for individual posts / pages in WordPress."
msgstr "Ottieni Page Insights per visualizzare metriche importanti per singoli post/pagine in WordPress."

#: languages/vue.php:2354
msgid "Unlock search console report to see your top performing keywords in Google."
msgstr "Sblocca il rapporto della console di ricerca per visualizzare le parole chiave con il rendimento migliore in Google."

#: languages/vue.php:1280
msgid "Please activate manually"
msgstr "Si prega di attivare manualmente"

#: languages/vue.php:1277
msgid "Loading report data"
msgstr "Caricamento dei dati del rapporto"

#: languages/vue.php:1274
msgid "Addon Activated"
msgstr "Add-on attivato"

#: includes/admin/admin.php:336 languages/vue.php:493
msgid "Connect MonsterInsights and Setup Website Analytics"
msgstr "Connetti MonsterInsights e imposta l'analisi del sito web"

#: languages/vue.php:1271
msgid "Activating Addon"
msgstr "Attivazione dell'add-on in corso"

#: languages/vue.php:1268
msgid "Installing Addon"
msgstr "Installazione dell'add-on in corso"

#: includes/admin/admin.php:335 languages/vue.php:487
msgid "Please Setup Website Analytics to See Audience Insights"
msgstr "Imposta l'analisi del sito web per visualizzare le informazioni sul pubblico"

#: languages/vue.php:1824
msgid "Important: this only includes users who are tracked in real-time. Not all users are tracked in real-time including (but not limited to) logged-in site administrators, certain mobile users, and users who match a Google Analytics filter."
msgstr "Importante: questo include solo gli utenti tracciati in tempo reale. Non tutti gli utenti vengono monitorati in tempo reale, inclusi (ma non solo) gli amministratori del sito che hanno effettuato l'accesso, alcuni utenti di dispositivi mobili e gli utenti che corrispondono a un filtro di Google Analytics."

#: languages/vue.php:1020
msgid "The MonsterInsights Team"
msgstr "Il team di MonsterInsights"

#: languages/vue.php:460
msgid "You are now connected with MonsterInsights. We make it effortless for you to implement Google Analytics tracking and see the stats that matter, right inside the WordPress dashboard."
msgstr "Ora sei connesso a MonsterInsights. Semplifichiamo l'implementazione del monitoraggio di Google Analytics e la visualizzazione delle statistiche che contano, direttamente nella dashboard di WordPress."

#: languages/vue.php:425
msgid "Upgrade to Pro &#187;"
msgstr "Upgrade alla versione Pro"

#: languages/vue.php:422
msgid "Support & Docs"
msgstr "Supporto e documentazione"

#: languages/vue.php:419
msgid "Join Our Community"
msgstr "Unisciti alla nostra community"

#: languages/vue.php:416
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Suggerisci una funzionalità"

#: languages/vue.php:413
msgid "See Quick Links"
msgstr "Vedi i link rapidi"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:93
msgid "MonsterInsights Tracking Code"
msgstr "Codice di monitoraggio MonsterInsights"

#. Translators: Placeholders make the text bold.
#: includes/admin/pages/settings.php:102
msgid "If you are using an %1$sad blocker%2$s, please disable or whitelist the current page to load MonsterInsights correctly."
msgstr "Se stai utilizzando un %1$sad blocker%2$s, disabilita o autorizza la pagina corrente per caricare correttamente MonsterInsights."

#: languages/vue.php:2390
msgid "You can re-enable the MonsterInsights widget at any time using the \"Screen Options\" menu on the top right of this page"
msgstr "Puoi riattivare il widget MonsterInsights in qualsiasi momento utilizzando il menu \"Opzioni schermo\" in alto a destra in questa pagina"

#: languages/vue.php:2387
msgid "MonsterInsights Widget Hidden"
msgstr "Widget MonsterInsights nascosto"

#: languages/vue.php:2384
msgid "No, cancel!"
msgstr "No, annulla!"

#: languages/vue.php:2381
msgid "Yes, hide it!"
msgstr "Sì, nascondilo!"

#: languages/vue.php:2378
msgid "Are you sure you want to hide the MonsterInsights Dashboard Widget? "
msgstr "Sei sicuro di voler nascondere il widget Dashboard di MonsterInsights?"

#: languages/vue.php:2375
msgid "Hide dashboard widget"
msgstr "Nascondi widget dashboard"

#: languages/vue.php:1017
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sì, sappiamo un paio di cose sulla creazione di prodotti fantastici che i clienti adorano."

#: languages/vue.php:396
msgid "There is an issue with your Google Account authentication. Please use the button below to fix it by re-authenticating."
msgstr "Si è verificato un problema con l'autenticazione del tuo account Google. Si prega di utilizzare il pulsante in basso per risolverlo eseguendo nuovamente l'autenticazione."

#: languages/vue.php:393
msgid "MonsterInsights encountered an error loading your report data"
msgstr "MonsterInsights ha riscontrato un errore durante il caricamento dei dati del rapporto"

#. Translators: Add link to YouTube video and Onboarding Wizard.
#: languages/vue.php:457
msgid "Onboarding Wizard"
msgstr "Procedura guidata di inserimento"

#: languages/vue.php:449
msgid "Congratulations!"
msgstr "Congratulazioni!"

#: languages/vue.php:562
msgid "MonsterInsights makes it \"effortless\" for you to connect your site with Google Analytics and see reports right here in the WordPress dashboard."
msgstr "MonsterInsights ti rende \"facile\" connettere il tuo sito con Google Analytics e visualizzare i report proprio qui nella dashboard di WordPress."

#: languages/vue.php:308
msgid "Enhanced Ecommerce Tracking"
msgstr "Monitoraggio e-commerce avanzato"

#: languages/vue.php:305
msgid "Get real-time stats right inside WordPress to see who is online, what are they doing, and more."
msgstr "Ottieni statistiche in tempo reale direttamente all'interno di WordPress per vedere chi è online, cosa sta facendo e altro ancora."

#: languages/vue.php:302
msgid "Real-time Stats"
msgstr "Statistiche in tempo reale"

#: languages/vue.php:296
msgid "Google Analytics Dashboard"
msgstr "Dashboard di Google Analytics"

#: languages/vue.php:299
msgid "See your website analytics report right inside your WordPress dashboard with actionable insights."
msgstr "Visualizza il rapporto di analisi del tuo sito web direttamente nella dashboard di WordPress con approfondimenti pratici."

#: languages/vue.php:293
msgid "Setup universal website tracking across devices and campaigns with just a few clicks (without any code)."
msgstr "Imposta il monitoraggio universale del sito web su dispositivi e campagne con pochi clic (senza alcun codice)."

#: languages/vue.php:287
msgid "Testimonials"
msgstr "Testimonianze"

#: languages/vue.php:280
msgid "per year"
msgstr "all'anno"

#: languages/vue.php:273
msgid "See All Features"
msgstr "Visualizza tutte le funzionalità"

#: languages/vue.php:270
msgid "Here are the features that make MonsterInsights the most powerful and user-friendly WordPress analytics plugin in the market."
msgstr "Ecco le caratteristiche che rendono MonsterInsights il plug-in di analisi di WordPress più potente e intuitivo sul mercato."

#: languages/vue.php:267
msgid "MonsterInsights Features & Addons"
msgstr "Funzionalità e componenti aggiuntivi di MonsterInsights"

#: languages/vue.php:264
msgid "Read the Full Guide"
msgstr "Leggi la guida completa"

#: languages/vue.php:261
msgid "Launch the Wizard!"
msgstr "Avvia la procedura guidata!"

#: languages/vue.php:258
msgid "MonsterInsights makes it “effortless” to setup Google Analytics in WordPress, the RIGHT Way. You can watch the video tutorial or use our 3 minute setup wizard."
msgstr "MonsterInsights rende \"facile\" l'installazione di Google Analytics in WordPress, nel modo GIUSTO. Puoi guardare il video tutorial o utilizzare la nostra procedura guidata di installazione di 3 minuti."

#: languages/vue.php:255
msgid "Thank you for choosing MonsterInsights - The Most Powerful WordPress Analytics Plugin"
msgstr "Grazie per aver scelto MonsterInsights - Il più potente plugin di analisi per WordPress"

#. Translators: The error message received.
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:468
msgid "Error message: %s"
msgstr "Messaggio di errore: %s"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:348
msgid "Update Settings"
msgstr "Aggiorna le impostazioni"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:338
msgid "Your website is receiving minor updates"
msgstr "Il tuo sito web sta ricevendo aggiornamenti minori"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:331
msgid "MonsterInsights automatic updates are enabled and you are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Gli aggiornamenti automatici di MonsterInsights sono abilitati e ricevi le ultime funzionalità, correzioni di bug e aggiornamenti di sicurezza non appena vengono rilasciati."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:325
msgid "Your website is receiving automatic updates"
msgstr "Il tuo sito web sta ricevendo aggiornamenti automatici"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:310
msgid "Go to License Settings"
msgstr "Vai a Impostazioni licenza"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:306
msgid "A valid license has been added to MonsterInsights but you are still using the Lite version."
msgstr "È stata aggiunta una licenza valida a MonsterInsights ma stai ancora utilizzando la versione Lite."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:305
msgid "MonsterInsights Upgrade not applied"
msgstr "Aggiornamento MonsterInsights non applicato"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:279
msgid "Your traffic is not being tracked by MonsterInsights at the moment and you are losing data. Authenticate and get access to the reporting area and advanced tracking features."
msgstr "Il tuo traffico non viene tracciato da MonsterInsights al momento e stai perdendo dati. Autenticati e accedi all'area dei rapporti e alle funzionalità di tracciamento avanzate."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:278
msgid "Please configure your Google Analytics settings"
msgstr "Si prega di configurare le impostazioni di Google Analytics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:272
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:283
msgid "Authenticate now"
msgstr "Autenticati ora"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:268
msgid "We highly recommend authenticating with MonsterInsights so that you can access our new reporting area and take advantage of new MonsterInsights features."
msgstr "Consigliamo vivamente di eseguire l'autenticazione con MonsterInsights in modo da poter accedere alla nostra nuova area di reporting e sfruttare le nuove funzionalità di MonsterInsights."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:267
msgid "You are using Manual UA code output"
msgstr "Stai utilizzando l'output del codice UA manuale"

#: languages/vue.php:446 lite/includes/admin/wp-site-health.php:256
msgid "View Reports"
msgstr "Visualizza rapporti"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:252
msgid "MonsterInsights integrates your WordPress website with Google Analytics."
msgstr "MonsterInsights integra il tuo sito Web WordPress con Google Analytics."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:246
msgid "Your website is authenticated with MonsterInsights"
msgstr "Il tuo sito web è autenticato con MonsterInsights"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:87
msgid "MonsterInsights Connection"
msgstr "Connessione MonsterInsights"

#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: includes/helpers.php:1260
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: Post type archive title. %s: Post type name
#: includes/helpers.php:1256
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archivi: %s"

#: includes/helpers.php:1252
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chat"

#: includes/helpers.php:1250
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: includes/helpers.php:1248
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Stati"

#: includes/helpers.php:1246
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Link"

#: includes/helpers.php:1244
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citazioni"

#: includes/helpers.php:1242
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Video"

#: includes/helpers.php:1240
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Immagini"

#: includes/helpers.php:1238
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Gallerie"

#: includes/helpers.php:1236
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Digressioni"

#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: includes/helpers.php:1233
msgid "Day: %s"
msgstr "Giorno: %s"

#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: includes/helpers.php:1230
msgid "Month: %s"
msgstr "Mese: %s"

#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: includes/helpers.php:1227
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: includes/helpers.php:1227
msgid "Year: %s"
msgstr "Anno: %s"

#. translators: Author archive title. %s: Author name
#: includes/helpers.php:1224
msgid "Author: %s"
msgstr "Autore: %s"

#. translators: Tag archive title. %s: Tag name
#: includes/helpers.php:1221
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"

#. translators: Category archive title. %s: Category name
#: includes/helpers.php:1218
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoria: %s"

#: includes/helpers.php:1214
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"

#. Translators: The name of the field that is throwing a validation error.
#: languages/vue.php:2514
msgid "%s can't be empty."
msgstr "%s non può essere vuoto."

#: languages/vue.php:938
msgid "Automatic tracking of outbound/external, file download, affiliate, email and telephone links and our simple Custom Link Attribution markup for custom link tracking"
msgstr "Tracciamento automatico di link in uscita/esterni, download di file, affiliati, e-mail e telefonici e il nostro semplice markup di attribuzione dei link personalizzati per il monitoraggio dei link personalizzati"

#: languages/vue.php:935
msgid "Advanced Tracking"
msgstr "Monitoraggio avanzato"

#: languages/vue.php:868
msgid "Included"
msgstr "Incluso"

#: languages/vue.php:902
msgid "Complete Custom Dimensions Tracking"
msgstr "Monitoraggio completo delle dimensioni personalizzate"

#: languages/vue.php:880
msgid "View Top Landing/Exit Pages, Top Links, Demographics & Interests data and more"
msgstr "Visualizza le pagine di destinazione/uscita principali, i link principali, i dati demografici e gli interessi e altro ancora"

#: languages/vue.php:859
msgid "Includes the complete Overview report, Publisher reports and 6 different eCommerce reports"
msgstr "Include il rapporto Panoramica completo, i rapporti Editore e 6 diversi rapporti eCommerce"

#: languages/vue.php:844
msgid "Publisher, eCommerce, Search Console, Custom Dimensions, Forms and Real-Time with custom date period selection"
msgstr "Editore, eCommerce, Search Console, Dimensioni personalizzate, Moduli e Tempo reale con selezione del periodo di data personalizzata"

#: languages/vue.php:838
msgid "Overview Reports for the last 30 days."
msgstr "Panoramica Rapporti degli ultimi 30 giorni."

#: languages/vue.php:947
msgid "Basic Tracking Options"
msgstr "Opzioni di monitoraggio di base"

#: languages/vue.php:2517
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Non sono consentiti valori duplicati."

#: languages/vue.php:953
msgid "Advanced Tracking Options"
msgstr "Opzioni di monitoraggio avanzate"

#: languages/vue.php:886
msgid "Basic Options"
msgstr "Opzioni di base"

#: languages/vue.php:944
msgid "No-Code-Needed Tracking Features"
msgstr "Funzionalità di monitoraggio senza bisogno di codice"

#: languages/vue.php:932
msgid "Standard Tracking"
msgstr "Monitoraggio standard"

#: languages/vue.php:874
msgid "Publisher Reports"
msgstr "Rapporti editori"

#: languages/vue.php:877
msgid "Advanced Publisher Reports & Tracking"
msgstr "Rapporti e monitoraggio avanzati dei publisher"

#. Translators: Current site domain to be avoided.
#: languages/vue.php:2319
msgid "Please enter domain names only ( example: example.com not http://example.com ) and not current site domain ( %s )."
msgstr "Inserisci solo i nomi di dominio (esempio: example.com non http://example.com) e non il dominio del sito corrente (%s)."

#: languages/vue.php:1132
msgid "Campaign Source"
msgstr "Fonte della campagna"

#: languages/vue.php:5
msgid "1"
msgstr "1"

#: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:182
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Torna alla bacheca"

#: includes/admin/routes.php:1047
msgid "Missing plugin name."
msgstr "Nome del plugin mancante."

#: includes/admin/routes.php:925 includes/admin/routes.php:1310
msgid "Add your license"
msgstr "Aggiungi la tua licenza"

#: lite/includes/admin/connect.php:146 lite/includes/admin/connect.php:152
#: lite/includes/admin/connect.php:205
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin installato e attivato."

#: lite/includes/admin/connect.php:175
msgid "You are not licensed."
msgstr "Non sei autorizzato."

#: includes/admin/review.php:139
msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "È fantastico! Potresti per favore farmi un GRANDE favore e dargli una valutazione a 5 stelle su WordPress per aiutarci a spargere la voce e aumentare la nostra motivazione?"

#: includes/admin/review.php:135
msgid "No thanks"
msgstr "No grazie"

#: includes/admin/review.php:124
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: includes/admin/review.php:130
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying MonsterInsights. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Siamo spiacenti di apprendere che non ti stai godendo MonsterInsights. Ci piacerebbe avere la possibilità di migliorare. Potresti prenderti un minuto e farci sapere cosa possiamo fare meglio?"

#. Translators: Adds a link to the settings panel.
#: includes/admin/admin.php:576
msgid "Warning: MonsterInsights found cross-domain settings in the custom code field and converted them to the new settings structure.  %1$sPlease click here to review and remove the code no longer needed.%2$s"
msgstr "Avvertimento: MonsterInsights ha trovato le impostazioni interdominio nel campo del codice personalizzato e le ha convertite nella nuova struttura delle impostazioni. %1$sFai clic qui per rivedere e rimuovere il codice non più necessario.%2$s"

#: languages/vue.php:1334
msgid "Your Website"
msgstr "Il tuo sito web"

#: languages/vue.php:443
msgid "Powered by MonsterInsights"
msgstr "Powered by MonsterInsights"

#: languages/vue.php:1891
msgid "Available in PRO version"
msgstr "Disponibile nella versione PRO"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:492
msgid "Please ask your webmaster to enable this addon."
msgstr "Chiedi al tuo webmaster di abilitare questo componente aggiuntivo."

#: languages/vue.php:2930
msgid "Scroll Tracking"
msgstr "Tracciamento scorrimento"

#: languages/vue.php:786
msgid "Get real-time stats right inside WordPress"
msgstr "Ottieni statistiche in tempo reale direttamente all'interno di WordPress"

#: languages/vue.php:783
msgid "See your website analytics reports inside the WordPress dashboard"
msgstr "Visualizza i rapporti di analisi del tuo sito web all'interno della dashboard di WordPress"

#: languages/vue.php:780
msgid "Universal Tracking across devices and campaigns with just a few clicks."
msgstr "Monitoraggio universale su dispositivi e campagne con pochi clic."

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:777
msgid "Thanks for being a loyal MonsterInsights Lite user. %1$sUpgrade to MonsterInsights Pro%2$s to unlock all the awesome features and experience why MonsterInsights is consistently rated the best Google Analytics solution for WordPress."
msgstr "Grazie per essere un fedele utente di MonsterInsights Lite. %1$sEsegui l'upgrade a MonsterInsights Pro%2$s per sbloccare tutte le fantastiche funzionalità e scoprire perché MonsterInsights è costantemente valutato come la migliore soluzione di Google Analytics per WordPress."

#: languages/vue.php:770
msgid "Launch the wizard!"
msgstr "Avvia la procedura guidata!"

#: languages/vue.php:767
msgid "In no time at all, and after just a few clicks, you'll have setup the most powerful Google Analytics tracking available for WordPress. It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. Let's get started!."
msgstr "In pochissimo tempo e dopo pochi clic, avrai impostato il più potente monitoraggio di Google Analytics disponibile per WordPress. È facile raddoppiare il traffico e le vendite quando sai esattamente come le persone trovano e utilizzano il tuo sito web. Iniziamo!."

#: languages/vue.php:764
msgid "To begin with, we’ll get your site authorized with Google Analytics, so we can start tracking and generating reports for you right away."
msgstr "Per cominciare, autorizzeremo il tuo sito con Google Analytics, così potremo iniziare subito a monitorare e generare rapporti per te."

#: languages/vue.php:761
msgid "MonsterInsights is the easiest analytics solution on the market to get started with, as we walk you through exactly what you need to do, in plain english, using our 3 minute setup wizard."
msgstr "MonsterInsights è la soluzione di analisi più semplice sul mercato con cui iniziare, poiché ti guidiamo attraverso esattamente ciò che devi fare, in modo semplice, utilizzando la nostra procedura guidata di installazione di 3 minuti."

#: languages/vue.php:746
msgid "The process for installing and activating addons is quick and easy after you install the MonsterInsights plugin. In this guide we’ll walk you through the process, step by step."
msgstr "Il processo di installazione e attivazione dei componenti aggiuntivi è rapido e semplice dopo aver installato il plug-in MonsterInsights. In questa guida ti guideremo attraverso il processo, passo dopo passo."

#: languages/vue.php:743
msgid "How to Install and Activate MonsterInsights Addons"
msgstr "Come installare e attivare i componenti aggiuntivi di MonsterInsights"

#: languages/vue.php:740
msgid "Compliance with European data laws including GDPR can be confusing and time-consuming. In order to help MonsterInsights users comply with these laws, we’ve created an addon that automates a lot of the necessary configuration changes for you. "
msgstr "La conformità alle leggi europee sui dati, incluso il GDPR, può essere fonte di confusione e richiedere molto tempo. Per aiutare gli utenti di MonsterInsights a rispettare queste leggi, abbiamo creato un componente aggiuntivo che automatizza molte delle modifiche alla configurazione necessarie per te."

#: languages/vue.php:737
msgid "GDPR Guide"
msgstr "Guida al GDPR"

#: languages/vue.php:214
msgid "Get Fresh Report Data Every 60 Seconds"
msgstr "Ottieni dati di report aggiornati ogni 60 secondi"

#: languages/vue.php:211
msgid "See Your Traffic Demographics"
msgstr "Visualizza i dati demografici del tuo traffico"

#: languages/vue.php:208
msgid "See Your Top Referral Sources and Adapt Faster"
msgstr "Visualizza le tue principali fonti di referral e Adapt Faster"

#: languages/vue.php:205
msgid "See Your Top Pages Immediately After Making Changes"
msgstr "Visualizza le tue pagine principali immediatamente dopo aver apportato modifiche"

#: languages/vue.php:172
msgid "See Which Categories are the Most Popular"
msgstr "Scopri quali sono le categorie più popolari"

#: languages/vue.php:169
msgid "See Which Post Types Perform Better"
msgstr "Scopri quali tipi di post hanno prestazioni migliori"

#: languages/vue.php:166
msgid "See Which Authors Generate the Most Traffic"
msgstr "Scopri quali autori generano più traffico"

#: languages/vue.php:72
msgid "Decide what data is important using your own custom tracking parameters. The Dimensions report allows you to easily see what's working right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Decidi quali dati sono importanti utilizzando i tuoi parametri di monitoraggio personalizzati. Il rapporto Dimensioni ti consente di vedere facilmente cosa funziona direttamente nella dashboard di WordPress."

#: languages/vue.php:69
msgid "Unlock the Dimensions Report and Track Your Own Custom Data"
msgstr "Sblocca il rapporto sulle dimensioni e tieni traccia dei tuoi dati personalizzati"

#: languages/vue.php:163
msgid "See How Many Sessions are Needed for a Purchase"
msgstr "Guarda quante sessioni sono necessarie per un acquisto"

#: languages/vue.php:160
msgid "See The Time it Takes for Customers to Purchase"
msgstr "Guarda il tempo impiegato dai clienti per acquistare"

#: languages/vue.php:157
msgid "See Your Top Conversion Sources and Focus on What's Working"
msgstr "Visualizza le tue principali fonti di conversione e concentrati su ciò che funziona"

#: languages/vue.php:154
msgid "See Your Top Products to See Individual Performance"
msgstr "Guarda i tuoi prodotti migliori per vedere le prestazioni individuali"

#: languages/vue.php:151
msgid "See Average Order Value to Find Offer Opportunities"
msgstr "Vedi il valore medio dell'ordine per trovare opportunità di offerta"

#: languages/vue.php:148
msgid "See The Total Revenue to Track Growth"
msgstr "Guarda le entrate totali per monitorare la crescita"

#: languages/vue.php:145
msgid "See The Number of Transactions and Make Data-Driven Decisions"
msgstr "Vedi il numero di transazioni e prendi decisioni basate sui dati"

#: languages/vue.php:142
msgid "See Your Conversion Rate to Improve Your Funnel"
msgstr "Visualizza il tuo tasso di conversione per migliorare la tua canalizzazione"

#: languages/vue.php:139
msgid "Increase your sales & revenue with insights. MonsterInsights answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources and more."
msgstr "Aumenta le tue vendite e le tue entrate con le informazioni dettagliate. MonsterInsights risponde a tutte le tue principali domande sull'e-commerce utilizzando metriche come entrate totali, tasso di conversione, valore medio dell'ordine, prodotti migliori, fonti di riferimento principali e altro ancora."

#: languages/vue.php:63
msgid "Unlock the eCommerce Report and See Your Important Store Metrics"
msgstr "Sblocca il rapporto eCommerce e visualizza le metriche importanti del tuo negozio"

#: languages/vue.php:926
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: languages/vue.php:240
msgid "Congratulations! "
msgstr "Congratulazioni!"

#. Translators: The status of the addon (installed/active/inactive).
#: languages/vue.php:1933
msgid "Status: %s"
msgstr "Stato: %s"

#: languages/vue.php:2092
msgid "FTP Password"
msgstr "Password FTP"

#: languages/vue.php:2089
msgid "FTP Username"
msgstr "Nome utente FTP"

#: languages/vue.php:1942
msgid "Active"
msgstr "Attivo"

#: languages/vue.php:1945
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"

#: languages/vue.php:899
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponibile"

#: languages/vue.php:1936
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installato"

#: languages/vue.php:2086
msgid "Hostname"
msgstr "Nome dell'host"

#: languages/vue.php:2095
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Questa password non sarà salvata nel server."

#: includes/admin/review.php:121
msgid "Are you enjoying MonsterInsights?"
msgstr "Ti piace MonsterInsights?"

#: languages/vue.php:511
msgid "Lite vs Pro"
msgstr "Versione gratuita vs Pro"

#: languages/vue.php:507
msgid "Getting Started"
msgstr "Guida introduttiva"

#: includes/admin/admin.php:71 includes/admin/admin.php:147
#: languages/vue.php:503
msgid "About Us"
msgstr "A proposito di noi"

#: languages/vue.php:2424
msgid "Unlock PRO Features Now"
msgstr "Sblocca subito le funzionalità PRO"

#: languages/vue.php:243
msgid "You Successfully Unlocked the most powerful Analytics plugin"
msgstr "Hai sbloccato con successo il plug-in di Analytics più potente"

#: languages/vue.php:2437
msgid "There was an error unlocking MonsterInsights PRO please try again or install manually."
msgstr "Si è verificato un errore durante lo sblocco di MonsterInsights PRO, riprova o installa manualmente."

#. Translators: Number of days.
#: languages/vue.php:2330
msgid "vs. Previous Day"
msgstr "rispetto al giorno precedente"

#: languages/vue.php:2098
msgid "Connection Type"
msgstr "Tipo di connessione"

#: languages/vue.php:2083
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server. Please enter your FTP credentials to proceed. If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Per eseguire l'azione richiesta, WordPress deve accedere al tuo server web. Inserisci le tue credenziali FTP per procedere. Se non ricordi le tue credenziali, contatta il tuo host web."

#: languages/vue.php:2080
msgid "Connection Information"
msgstr "Informazioni di connessione"

#. Translators: Example.
#: languages/vue.php:1163
msgid "Example: %s"
msgstr "Esempio: %s"

#: languages/vue.php:1108
msgid "URL to use"
msgstr "URL da utilizzare"

#. Translators: Examples.
#: languages/vue.php:1167
msgid "Examples: %s"
msgstr "Esempi: %s"

#: languages/vue.php:1343
msgid "Avg. Duration"
msgstr "Durata Media "

#: languages/vue.php:1188
msgid "Additional Information"
msgstr "Informazioni aggiuntive"

#: languages/vue.php:1135
msgid "Required. Use utm_source to identify a search engine, newsletter name, or other source."
msgstr "Necessario. Usa utm_source per identificare un motore di ricerca, il nome di una newsletter o un'altra fonte."

#: languages/vue.php:1227
msgid "Settings successfully updated!"
msgstr "Impostazioni aggiornate con successo!"

#: languages/vue.php:1197
msgid "Import settings from another MonsterInsights website."
msgstr "Importa le impostazioni da MonsterInsights su un altro sito Web ."

#: languages/vue.php:2322
msgid "Cross Domain Tracking"
msgstr "Monitoraggio interdominio"

#. Translators: Example domain.
#: languages/vue.php:2315
msgid "Domain (example: %s)"
msgstr "Dominio (esempio: %s)"

#: languages/vue.php:2311
msgid "Add domain"
msgstr "Aggiungi un dominio"

#: languages/vue.php:2553
msgid "Percentage of single-page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further."
msgstr "Percentuale di visite a pagina singola (o sessioni web). È il numero di visite in cui una persona lascia il tuo sito Web dalla landing page senza navigare ulteriormente."

#: languages/vue.php:2544
msgid "Top 10 Referrals"
msgstr "I 10 migliori referral"

#: languages/vue.php:2118
msgid "You appear to be offline. Addon not deactivated."
msgstr "Sembra che tu sia offline. Componente aggiuntivo non disattivato."

#: languages/vue.php:553
msgid "Search Addons"
msgstr "Cerca add-on"

#: languages/vue.php:586
msgid "Real-Time"
msgstr "In tempo reale"

#. Translators: Placeholder is replaced with WPForms.
#: languages/vue.php:429
msgid "Recommended Plugin: %s"
msgstr "Plugin consigliato: %s"

#: languages/vue.php:496
msgid "Import Export"
msgstr "Importa/Esporta"

#: languages/vue.php:708
msgid "Total Add/Remove"
msgstr "Totale Aggiungi/Rimuovi"

#: languages/vue.php:705
msgid "This list shows the top referral websites in terms of product revenue."
msgstr "Questo elenco mostra i migliori siti Web di riferimento in termini di entrate del prodotto."

#: languages/vue.php:702
msgid "Top Conversion Sources"
msgstr "Principali fonti di conversione"

#: languages/vue.php:699
msgid "This list shows the top selling products on your website."
msgstr "Questo elenco mostra i prodotti più venduti sul tuo sito web."

#: languages/vue.php:44
msgid "Please wait..."
msgstr "Attendi..."

#: languages/vue.php:17
msgid "Please try again."
msgstr "Riprova."

#: languages/vue.php:602
msgid "Publishers Report"
msgstr "Rapporto degli editori"

#: languages/vue.php:2430
msgid "Verify"
msgstr "Verifica"

#: languages/vue.php:277
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Esegui l'upgrade alla versione Pro"

#: languages/vue.php:136
msgid "See Audience Demographic Report ( Age / Gender / Interests )"
msgstr "Vedi il rapporto demografico del pubblico ( età / sesso / interessi )"

#: languages/vue.php:133
msgid "See Your Top Downloads and Improve Conversions"
msgstr "Guarda i top downloads e migliora le conversioni"

#: languages/vue.php:130
msgid "See Your Top Affiliate Links and Focus on What's Working"
msgstr "Guarda i tuoi migliori link di affiliazione e concentrati su ciò che funziona"

#: languages/vue.php:127
msgid "See Your Top Outbound Links to Find New Revenue Opportunities"
msgstr "Guarda i tuoi principali link in uscita per trovare nuove opportunità di guadagno"

#: languages/vue.php:124
msgid "See Your Top Exit Pages to Reduce Abandonment"
msgstr "Visualizza le tue migliori pagine di uscita per ridurre l'abbandono"

#: languages/vue.php:121
msgid "See Your Top Landing Pages to Improve Engagement"
msgstr "Visualizza le tue pagine di destinazione principali per migliorare il coinvolgimento"

#: languages/vue.php:54
msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. MonsterInsights Publisher Report shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "Smetti di indovinare a quali contenuti sono interessati i tuoi visitatori. MonsterInsights Publisher Report ti mostra esattamente quale contenuto ottiene il maggior numero di visite, in modo che tu possa analizzarlo e ottimizzarlo per conversioni più elevate."

#: languages/vue.php:57
msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content That Matters"
msgstr "Sblocca il rapporto degli editori e concentrati sui contenuti che contano"

#: languages/vue.php:51
msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content that Matters"
msgstr "Sblocca il rapporto degli editori e concentrati sui contenuti che contano"

#. Translators: Line break.
#: languages/vue.php:1513
msgid "Unique %s Sessions"
msgstr "sessioni %s uniche"

#: languages/vue.php:249
msgid "Overview Report"
msgstr "Rapporto Panoramica"

#: languages/vue.php:1879
msgid "Show Overview Reports"
msgstr "Mostra rapporti generali"

#: languages/vue.php:1849
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: languages/vue.php:1870
msgid "View All Real-Time Traffic Sources"
msgstr "Visualizza tutte le sorgenti di traffico in tempo reale"

#: languages/vue.php:1867
msgid "View All Real-Time Pageviews"
msgstr "Visualizza tutte le visualizzazioni di pagina in tempo reale"

#: languages/vue.php:1864
msgid "This list shows the top pages users are currently viewing on your site."
msgstr "Questo elenco mostra le pagine principali che gli utenti stanno attualmente visualizzando sul tuo sito."

#: languages/vue.php:1861
msgid "This graph shows the number of pageviews for each of the last 30 minutes."
msgstr "Questo grafico mostra il numero di visualizzazioni di pagina per ciascuno degli ultimi 30 minuti."

#: languages/vue.php:1858
msgid "This is the number of active users currently on your site."
msgstr "Questo è il numero di utenti attivi attualmente sul tuo sito."

#: languages/vue.php:1855
msgid "Percent of Total"
msgstr "Percentuale del totale"

#: languages/vue.php:1852
msgid "Pageview Count"
msgstr "Conteggio pagine visualizzate"

#: languages/vue.php:1846
msgid "No pageviews currently."
msgstr "Nessuna visualizzazione di pagina al momento."

#: languages/vue.php:1843
msgid "Top Pages"
msgstr "Pagine principali"

#. Translators: Line break.
#: languages/vue.php:1518
msgid "Unique %s Pageviews"
msgstr "Visualizzazioni di pagina uniche %s"

#: languages/vue.php:1840
msgid "Pageviews Per Minute"
msgstr "Visualizzazioni di pagina al minuto"

#: languages/vue.php:1837
msgid "There is no need to refresh the browser (doing so won't have any effect)."
msgstr "Non è necessario aggiornare il browser (ciò non avrà alcun effetto)."

#: languages/vue.php:1834
msgid "The latest data will be automatically shown on this page when it becomes available."
msgstr "I dati più recenti verranno visualizzati automaticamente in questa pagina quando saranno disponibili."

#. Translators: Number of seconds that have passed since the report was
#. refreshed.
#: languages/vue.php:1831
msgid "The real-time report was last updated %s seconds ago."
msgstr "Il rapporto in tempo reale è stato aggiornato l'ultima volta %s secondi fa."

#: languages/vue.php:1827
msgid "The real-time report automatically updates approximately every 60 seconds."
msgstr "Il rapporto in tempo reale si aggiorna automaticamente ogni 60 secondi circa."

#. Translators: The placeholders are for making the "We noticed you're using a
#. caching plugin" text bold.
#: includes/helpers.php:1360
msgid "%1$sWe noticed you're using a caching plugin or caching from your hosting provider.%2$s Be sure to clear the cache to ensure the tracking appears on all pages and posts. %3$s(See this guide on how to clear cache)%4$s."
msgstr "%1$sAbbiamo notato che stai utilizzando un plug-in di memorizzazione nella cache o la memorizzazione nella cache del tuo provider di hosting.%2$s Assicurati di svuotare la cache per assicurarti che il monitoraggio appaia su tutte le pagine e i post. %3$s(Vedi questa guida su come svuotare la cache)%4$s."

#: includes/admin/ajax.php:56
msgid "You are not allowed to install plugins"
msgstr "Non hai i permessi per installare i plugin."

#: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:167
msgid "MonsterInsights &rsaquo; Onboarding Wizard"
msgstr "MonsterInsights &rsaquo; Procedura guidata di inserimento"

#: languages/vue.php:38
msgid "Loading settings"
msgstr "Caricamento impostazioni"

#: languages/vue.php:99
msgid "Loading Settings"
msgstr "Caricamento impostazioni"

#: languages/vue.php:112
msgid "Could Not Save Changes"
msgstr "Non è stato possibile salvare le modifiche"

#: languages/vue.php:105
msgid "Settings Updated"
msgstr "Impostazioni aggiornate"

#: languages/vue.php:390
msgid "Learn more about updating WordPress"
msgstr "Scopri di più sull'aggiornamento di WordPress"

#: languages/vue.php:102
msgid "Saving Changes..."
msgstr "Salvataggio delle modifiche in corso..."

#: languages/vue.php:383
msgid "Yikes! WordPress Update Required"
msgstr "Accidenti! Aggiornamento di WordPress richiesto"

#: languages/vue.php:380
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "Ulteriori informazioni sull'aggiornamento di PHP"

#: languages/vue.php:1248
msgid "Skip this Step"
msgstr "Salta questo passaggio"

#: languages/vue.php:2655
msgid "Save and Continue"
msgstr "Salva e continua"

#: languages/vue.php:2742
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Quale categoria descrive meglio il tuo sito web?"

#: languages/vue.php:373
msgid "Yikes! PHP Update Required"
msgstr "Accidenti! Richiesto aggiornamento PHP"

#: languages/vue.php:1251
msgid "Continue & Install WPForms"
msgstr "Continua e installa WPForms"

#: languages/vue.php:1245
msgid "WPForms allow you to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and other types of forms for your site in minutes, not hours!"
msgstr "WPForms ti consente di creare bellissimi moduli di contatto, moduli di iscrizione, moduli di pagamento e altri tipi di moduli per il tuo sito in pochi minuti, non in ore!"

#: languages/vue.php:1239
msgid "Built by the folks behind MonsterInsights, WPForms is the most beginner friendly form plugin in the market."
msgstr "Costruito dalle persone dietro MonsterInsights, WPForms è il plugin per moduli più adatto ai principianti sul mercato."

#: languages/vue.php:2622
msgid "MonsterInsights will automatically help you track affiliate links that use internal looking urls like example.com/go/ or example.com/refer/. You can add custom affiliate patterns on our settings panel when you finish the onboarding wizard."
msgstr "MonsterInsights ti aiuterà automaticamente a tenere traccia dei link di affiliazione che utilizzano URL dall'aspetto interno come example.com/go/ o example.com/refer/. Puoi aggiungere modelli di affiliazione personalizzati sul nostro pannello delle impostazioni al termine della procedura guidata di onboarding."

#: languages/vue.php:2619
msgid "Helps you increase affiliate revenue."
msgstr "Ti aiuta ad aumentare le entrate degli affiliati."

#: languages/vue.php:2616
msgid "MonsterInsights will automatically track downloads of common file types from links you have inserted onto your website. For example: want to know how many of your site's visitors have downloaded a PDF or other file you offer your visitors to download on your site? MonsterInsights makes this both easy, and code-free! You can customize the file types to track at any time from our settings panel."
msgstr "MonsterInsights terrà traccia automaticamente dei download di tipi di file comuni dai collegamenti che hai inserito nel tuo sito web. Ad esempio: vuoi sapere quanti visitatori del tuo sito hanno scaricato un PDF o un altro file che offri ai tuoi visitatori di scaricare sul tuo sito? MonsterInsights lo rende facile e senza codice! Puoi personalizzare i tipi di file da monitorare in qualsiasi momento dal nostro pannello delle impostazioni."

#: languages/vue.php:2613
msgid "Helps you see file downloads data."
msgstr "Ti aiuta a vedere le informazioni sui download di file."

#: languages/vue.php:2610
msgid "File Download Tracking"
msgstr "Monitoraggio del download dei file"

#: languages/vue.php:2607
msgid "To ensure you get the latest bug fixes and security updates and avoid needing to spend time logging into your WordPress site to update MonsterInsights, we offer the ability to automatically have MonsterInsights update itself."
msgstr "Per assicurarti di ricevere le ultime correzioni di bug e aggiornamenti di sicurezza ed evitare di dover perdere tempo ad accedere al tuo sito WordPress per aggiornare MonsterInsights, offriamo la possibilità di aggiornare automaticamente MonsterInsights."

#: languages/vue.php:2604
msgid "Get the latest features, bug fixes, and security updates as they are released."
msgstr "Ottieni le ultime funzionalità, correzioni di bug e aggiornamenti di sicurezza non appena vengono rilasciati."

#: languages/vue.php:2601
msgid "Install Updates Automatically"
msgstr "Installa gli aggiornamenti automaticamente"

#: languages/vue.php:2598
msgid "MonsterInsights will automatically help Google determine which links are unique and where they are on your site so that your In-Page Analytics reporting will be more accurate."
msgstr "MonsterInsights aiuterà automaticamente Google a determinare quali link sono univoci e dove si trovano sul tuo sito in modo che i tuoi rapporti di analisi in-page siano più accurati."

#: languages/vue.php:2595
msgid "Improves the accuracy of your In-Page Analytics."
msgstr "Migliora la precisione delle tue analisi in-page."

#: languages/vue.php:2589
msgid "MonsterInsights uses an advanced system to automatically detect all outbound links, download links, affiliate links, telephone links, mail links, and more automatically. We do all the work for you so you don't have to write any code."
msgstr "MonsterInsights utilizza un sistema avanzato per rilevare automaticamente tutti i link in uscita, link di download, link di affiliazione, link telefonici, link di posta e altro ancora. Facciamo tutto il lavoro per te in modo che tu non debba scrivere alcun codice."

#: languages/vue.php:2634
msgid "Save and continue"
msgstr "Salva e continua"

#: languages/vue.php:2586
msgid "Must have for all click tracking on site."
msgstr "Necessario per il monitoraggio di tutti i clic sul sito."

#: languages/vue.php:2583
msgid "Events Tracking"
msgstr "Monitoraggio degli eventi"

#: languages/vue.php:2580
msgid "MonsterInsights recommends the following settings based on your configuration."
msgstr "MonsterInsights consiglia le seguenti impostazioni in base alla configurazione."

#: languages/vue.php:2577
msgid "Recommended Settings"
msgstr "Impostazioni raccomandate"

#: languages/vue.php:538
msgid "Publisher"
msgstr "Editore"

#: languages/vue.php:2157
msgid "Our affiliate link tracking works by setting path for internal links to track as outbound links."
msgstr "Il nostro monitoraggio dei link di affiliazione funziona impostando il percorso per i link interni da tracciare come link in uscita."

#. Translators: Example label (aff).
#: languages/vue.php:2147
msgid "Label (example: %s)"
msgstr "Etichetta (esempio: %s)"

#: languages/vue.php:2150
msgid "Label can't contain any spaces"
msgstr "L'etichetta non può contenere spazi"

#: languages/vue.php:2143
msgid "Path has to start with a / and have no spaces"
msgstr "Il percorso deve iniziare con una / e non avere spazi"

#. Translators: Example path (/go/).
#: languages/vue.php:2140
msgid "Path (example: %s)"
msgstr "Percorso (esempio: %s)"

#: languages/vue.php:565
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Esegui la configurazione guidata"

#: languages/vue.php:1002
msgid "Use our configuration wizard to properly setup Google Analytics with WordPress (with just a few clicks)."
msgstr "Utilizza la nostra procedura guidata di configurazione per configurare correttamente Google Analytics con WordPress (con pochi clic)."

#: languages/vue.php:999
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Configurazione guidata"

#: languages/vue.php:987
msgid "You will be taken to the MonsterInsights website where you'll need to connect your Analytics account."
msgstr "Verrai indirizzato al sito Web MonsterInsights dove dovrai collegare il tuo account Analytics."

#: languages/vue.php:984
msgid "Connect Google Analytics + WordPress"
msgstr "Collega Google Analytics + WordPress"

#: languages/vue.php:2272
msgid "Enable Tag Links in RSS"
msgstr "Abilita link tag in RSS"

#: languages/vue.php:2269
msgid "Enable allowLinker"
msgstr "Abilita allowLinker"

#: languages/vue.php:2266
msgid "Enable allowAnchor"
msgstr "Abilita allowAnchor"

#: languages/vue.php:2263
msgid "Enable Anchor Tracking"
msgstr "Abilita il monitoraggio dell'ancora"

#: languages/vue.php:1395
msgid "MonsterInsights Ecommerce Addon makes it easy to setup enhanced eCommerce tracking, so you can see all your important eCommerce metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources, and more in a single report right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Il componente aggiuntivo per l'e-commerce di MonsterInsights semplifica l'impostazione del monitoraggio dell'e-commerce avanzato, in modo che tu possa vedere tutte le tue metriche di e-commerce importanti come entrate totali, tasso di conversione, valore medio dell'ordine, prodotti migliori, fonti di riferimento principali e altro in un unico rapporto direttamente nella dashboard di WordPress ."

#: languages/vue.php:410
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: languages/vue.php:2882
msgid "Facebook Instant Articles"
msgstr "Articoli istantanei di Facebook"

#: languages/vue.php:2888
msgid "Want to use track users visiting your AMP pages? By upgrading to MonsterInsights Pro, you can enable AMP page tracking."
msgstr "Vuoi utilizzare il monitoraggio degli utenti che visitano le tue pagine AMP? Eseguendo l'aggiornamento a MonsterInsights Pro, puoi abilitare il monitoraggio delle pagine AMP."

#: languages/vue.php:2894
msgid "Add Ads tracking to see who's clicking on your Google Ads, so you can increase your revenue."
msgstr "Aggiungi il monitoraggio degli annunci per vedere chi fa clic sui tuoi annunci Google, così puoi aumentare le tue entrate."

#: languages/vue.php:2891
msgid "Ads Tracking"
msgstr "Monitoraggio degli annunci"

#: languages/vue.php:2205
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticazione in corso"

#: languages/vue.php:2201
msgid "Disconnect MonsterInsights"
msgstr "Disconnetti MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2238
msgid "If you would like to use a different profile for this subsite, you can authenticate below."
msgstr "Se desideri utilizzare un profilo diverso per questo sito secondario, puoi autenticarti di seguito."

#: languages/vue.php:2234
msgid "Your website profile has been set at the network level of your WordPress Multisite."
msgstr "Il profilo del tuo sito web è stato impostato a livello di rete del tuo multisito WordPress."

#: languages/vue.php:2230
msgid "Active Profile"
msgstr "Profilo attivo"

#: languages/vue.php:2227
msgid "Website Profile"
msgstr "Profilo del sito web"

#: languages/vue.php:400
msgid "Reconnect MonsterInsights"
msgstr "Riconnetti MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2221
msgid "Connect MonsterInsights"
msgstr "Collega MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2208
msgid "Verifying Credentials"
msgstr "Verifica delle credenziali"

#: languages/vue.php:404
msgid "Re-Authenticating"
msgstr "Riautenticazione"

#: languages/vue.php:2667
msgid "Adjust the sample rate so you don't exceed Google Analytics' processing limit. Can also be used to enable Google Optimize for A/B testing and personalization."
msgstr "Regola la frequenza di campionamento in modo da non superare il limite di elaborazione di Google Analytics. Può essere utilizzato anche per abilitare Google Optimize per i test A/B e la personalizzazione."

#: languages/vue.php:2444
msgid "No options available"
msgstr "Nessuna opzione disponibile"

#: languages/vue.php:2529
msgid "Remove row"
msgstr "Rimuovi riga"

#: languages/vue.php:2526
msgid "Add Another Link Path"
msgstr "Aggiungi un altro percorso di collegamento"

#: languages/vue.php:2062
msgid "You appear to be offline. Settings not saved."
msgstr "Sembra che tu sia offline. Impostazioni non salvate."

#: languages/vue.php:2020
msgid "You appear to be offline."
msgstr "Sembra che tu sia offline."

#: languages/vue.php:2104
msgid "You appear to be offline. WPForms not installed."
msgstr "Sembra che tu sia offline. WPForms non installato."

#: languages/vue.php:2132
msgid "You appear to be offline. Addon not installed."
msgstr "Sembra che tu sia offline. Componente aggiuntivo non installato."

#: languages/vue.php:2111
msgid "You appear to be offline. Addon not activated."
msgstr "Sembra che tu sia offline. Componente aggiuntivo non attivato."

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:213
#: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:212
msgid "Note: MonsterInsights does not track you as a logged-in site administrator to prevent site owners from accidentally skewing their own Google Analytics data."
msgstr "Nota: MonsterInsights non tiene traccia dell'utente come amministratore del sito che ha effettuato l'accesso per impedire ai proprietari del sito di distorcere accidentalmente i propri dati di Google Analytics."

#: includes/helpers.php:561
msgid "Macedonia (FYROM)"
msgstr "Macedonia (FYROM)"

#: lite/includes/admin/reports/report-realtime.php:22
msgid "Real Time"
msgstr "In tempo reale"

#: includes/api-request.php:467
msgid "Reason: The API was unreachable because no external hosts are allowed on this site."
msgstr "Motivo: l'API non era raggiungibile perché su questo sito non sono consentiti host esterni."

#: includes/api-request.php:462 includes/api-request.php:484
msgid "Reason: The API was unreachable because the call to Google failed."
msgstr "Motivo: l'API non era raggiungibile perché la chiamata a Google non è riuscita."

#: includes/api-request.php:447
msgid "Reason: The API was unreachable because the API url is on the WP HTTP blocklist."
msgstr "Motivo: l'API non era raggiungibile perché l'URL dell'API si trova nella blocklist HTTP di WP."

#. Translators: Placeholder gets replaced with the error message.
#: includes/api-request.php:192
msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue. %s"
msgstr "Il firewall del tuo server sta bloccando le chiamate in uscita. Contatta il tuo provider di hosting per risolvere questo problema. %s"

#: languages/vue.php:1311
msgid "Visit addons page"
msgstr "Visita la pagina dei componenti aggiuntivi"

#: includes/admin/review.php:150
msgid "I already did"
msgstr "L'ho già fatto"

#: includes/admin/review.php:148
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, forse dopo"

#: includes/admin/review.php:146
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, te lo meriti"

#: includes/admin/review.php:141
msgid "~ Syed Balkhi<br>Co-Founder of MonsterInsights"
msgstr "~ Syed Balkhi<br>Co-Founder di MonsterInsights"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=pluginurl&utm_content=7%2E0%2E0"
msgstr "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=pluginurl&utm_content=7%2E0%2E0"

#: languages/vue.php:996
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Nascondi annunci"

#: languages/vue.php:993
msgid "Hides plugin announcements and update details. This includes critical notices we use to inform about deprecations and important required configuration changes."
msgstr "Nasconde gli annunci del plugin e i dettagli di aggiornamento. Ciò include le avvertenze critiche che usiamo per informare sulle funzionalità deprecate e sulle importanti modifiche alla configurazione richieste."

#: googleanalytics.php:612
msgid "Please uninstall and remove MonsterInsights Pro before activating Google Analytics for WordPress by MonsterInsights. The Lite version has not been activated. %1$sClick here to return to the Dashboard%2$s."
msgstr "Disinstalla e rimuovi MonsterInsights Pro prima di attivare Google Analytics per WordPress di MonsterInsights. La versione Lite non è stata attivata. %1$sFai clic qui per tornare alla Bacheca%2$s."

#: languages/vue.php:2940
msgid "EU Compliance"
msgstr "EU Compliance"

#: languages/vue.php:2936
msgid ""
"The EU Compliance addon allows you to improve compliance with GDPR\n"
" and other privacy regulations."
msgstr ""
"L'add-on EU Compliance ti consente di migliorare la conformità al GDPR\n"
" e ad altre normative sulla privacy."

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:310
msgid "Not running function"
msgstr "Funzione non attiva"

#: languages/vue.php:1337
msgid "Sessions"
msgstr "Sessioni"

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:310
msgid "because you are not being tracked."
msgstr "perché non sei stato tracciato."

#. Translators: Placeholders add links to the settings panel.
#: includes/admin/admin.php:472
msgid "Important: You are currently using manual UA code output. We highly recommend %1$sauthenticating with MonsterInsights%2$s so that you can access our new reporting area and take advantage of new MonsterInsights features."
msgstr "Importante: stai attualmente utilizzando l'output del codice UA manuale. Ti consigliamo vivamente %1$sdi eseguire l'autenticazione con MonsterInsights%2$s in modo da poter accedere alla nostra nuova area di reporting e sfruttare le nuove funzioni di MonsterInsights."

#: languages/vue.php:577 lite/includes/admin/reports/report-queries.php:22
msgid "Search Console"
msgstr "Console di ricerca"

#: languages/vue.php:2372
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: languages/vue.php:1809
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: languages/vue.php:2333
msgid "No change"
msgstr "Nessuna modifica"

#: languages/vue.php:2547
msgid "View All Referral Sources"
msgstr "Visualizza tutte le fonti di riferimento"

#: languages/vue.php:2559
msgid "This list shows the top websites that send your website traffic, known as referral traffic."
msgstr "Questo elenco mostra i principali siti Web che inviano il traffico del tuo sito Web, noto come traffico di riferimento."

#: languages/vue.php:2541
msgid "View Countries Report"
msgstr "Visualizza il rapporto sui paesi"

#: languages/vue.php:2556
msgid "This list shows the top countries your website visitors are from."
msgstr "Questo elenco mostra i principali paesi da cui provengono i visitatori del tuo sito web."

#: languages/vue.php:2538
msgid "Top 10 Countries"
msgstr "Top 10 paesi"

#: languages/vue.php:1812
msgid "Mobile"
msgstr "Dispositivi mobili"

#: languages/vue.php:1806
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: languages/vue.php:663
msgid "This graph shows what percent of your visitor sessions are done using a traditional computer or laptop, tablet or mobile device to view your site."
msgstr "Questo grafico mostra quale percentuale delle tue sessioni di visitatori viene eseguita utilizzando un computer tradizionale o laptop, tablet o dispositivo mobile per visualizzare il tuo sito."

#: languages/vue.php:660
msgid "Device Breakdown"
msgstr "Breakdown del dispositivo"

#: languages/vue.php:2535
msgid "Returning"
msgstr "Visitatore abituale"

#: languages/vue.php:2532
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: languages/vue.php:657
msgid "This graph shows what percent of your user sessions come from new versus repeat visitors."
msgstr "Questo grafico mostra quale percentuale delle tue sessioni utente proviene da visitatori nuovi rispetto a visitatori abituali."

#: languages/vue.php:654
msgid "New vs. Returning Visitors"
msgstr "Visitatori nuovi in confronto a quelli di ritorno"

#: languages/vue.php:1530
msgid "Percentage of single page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further."
msgstr "Percentuale di visite a pagina singola (o sessioni web). È il numero di visite in cui una persona lascia il tuo sito Web dalla pagina di destinazione senza navigare ulteriormente."

#: languages/vue.php:1527
msgid "Total duration of all sessions (in seconds) / number of sessions."
msgstr "Durata totale di tutte le sessioni (in secondi)/numero di sessioni."

#: languages/vue.php:2211
msgid "Your site is connected to MonsterInsights!"
msgstr "Il tuo sito è connesso a MonsterInsights!"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:174
msgid "Invalid date range."
msgstr "Intervallo di date non valido."

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:128
msgid "No data found"
msgstr "Nessun dato trovato"

#: includes/admin/notification-event.php:256
msgid "You don't have permission to view MonsterInsights reports."
msgstr "Non hai l'autorizzazione per visualizzare i rapporti MonsterInsights."

#: languages/vue.php:2224
msgid "Verify Credentials"
msgstr "Verifica credenziali"

#: languages/vue.php:118
msgid "Loading new report data..."
msgstr "Caricamento nuovi dati del rapporto..."

#: languages/vue.php:115
msgid "Refreshing Report"
msgstr "Aggiornamento Rapporto"

#: languages/vue.php:2198
msgid "Force Deauthenticate"
msgstr "Forza deautenticazione"

#: languages/vue.php:2217
msgid "You've disconnected your site from MonsterInsights. Your site is no longer being tracked by Google Analytics and you won't see reports anymore."
msgstr "Hai disconnesso il tuo sito da MonsterInsights. Il tuo sito non viene più monitorato da Google Analytics e non vedrai più i rapporti."

#: includes/admin/api-auth.php:601
msgid "Successfully force deauthenticated."
msgstr "Deautenticazione forzata riuscita."

#. Translators: Placeholders add a link to the MonsterInsights website.
#: includes/admin/admin.php:528 includes/admin/admin.php:561
msgid "%1$sGet MonsterInsights Pro%2$s"
msgstr "%1$sOttieni MonsterInsights Pro%2$s"

#: includes/admin/admin.php:376
msgid "Your network license key for MonsterInsights is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key."
msgstr "La tua chiave di licenza di rete per MonsterInsights non è valida. La chiave non esiste più o l'utente associato alla chiave è stato eliminato. Si prega di utilizzare una chiave diversa."

#: includes/admin/admin.php:374
msgid "Your network license key for MonsterInsights has been disabled. Please use a different key."
msgstr "La tua chiave di licenza di rete per MonsterInsights è stata disabilitata. Si prega di utilizzare una chiave diversa."

#. Translators: Adds a link to renew license.
#: includes/admin/admin.php:372
msgid "Your network license key for MonsterInsights has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s"
msgstr "La tua chiave di licenza di rete per MonsterInsights è scaduta. %1$sFai clic qui per rinnovare la tua chiave di licenza.%2$s"

#: includes/admin/admin.php:367 includes/admin/api-auth.php:303
#: languages/vue.php:718
msgid "Your license key for MonsterInsights is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key."
msgstr "La tua chiave di licenza per MonsterInsights non è valida. La chiave non esiste più o l'utente associato alla chiave è stato eliminato. Si prega di utilizzare una chiave diversa."

#: includes/admin/admin.php:365 languages/vue.php:715
msgid "Your license key for MonsterInsights has been disabled. Please use a different key."
msgstr "La tua chiave di licenza per MonsterInsights è stata disabilitata. Si prega di utilizzare una chiave diversa."

#. Translators: Adds a link to the license renewal.
#: includes/admin/admin.php:363 languages/vue.php:712
msgid "Your license key for MonsterInsights has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s"
msgstr "La tua chiave di licenza per MonsterInsights è scaduta. %1$sFai clic qui per rinnovare la tua chiave di licenza.%2$s"

#. Translators: Adds a link to retrieve the license.
#: includes/admin/admin.php:351
msgid "Warning: No valid license key has been entered for MonsterInsights. You are currently not getting updates, and are not able to view reports. %1$sPlease click here to enter your license key and begin receiving updates and reports.%2$s"
msgstr "Avvertenza: non è stata inserita una chiave di licenza valida per MonsterInsights. Al momento non ricevi aggiornamenti e non riesci a visualizzare i rapporti. %1$sFai clic qui per inserire la tua chiave di licenza e iniziare a ricevere aggiornamenti e rapporti.%2$s"

#: includes/admin/admin.php:215
msgid "MonsterInsights Knowledge Base"
msgstr "Conoscenza di Base di MonsterInsights"

#: includes/admin/admin.php:127 includes/admin/admin.php:129
msgid "Network Settings:"
msgstr "Impostazioni di rete:"

#: includes/admin/admin.php:39 includes/admin/admin.php:45
#: includes/admin/admin.php:131
msgid "General Reports:"
msgstr "Rapporti generali:"

#: includes/admin/admin.php:37
msgid "General:"
msgstr "Generale:"

#: includes/admin/api-auth.php:106
msgid "Cannot authenticate. Please enter a valid, active license key for MonsterInsights Pro into the settings page."
msgstr "Impossibile autenticarsi. Inserisci una chiave di licenza attiva e valida per MonsterInsights Pro nella pagina delle impostazioni."

#: languages/vue.php:1483
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Aggiornamenti automatici"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:136
msgid "Please select an option"
msgstr "Seleziona un'opzione"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:272
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Non ho più bisogno del plugin"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:275
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Sto passando ad un altro plugin"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:279
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Non riesco a far funzionare il plugin"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:282
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "È una disattivazione temporanea"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:285
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#. Translators: Adds an ampersand.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:332
msgid "Skip %s Deactivate"
msgstr "Salta %s Disattiva"

#. Translators: Adds an ampersand.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:326
msgid "Submit %s Deactivate"
msgstr "Invia %s Disattiva"

#: languages/vue.php:1916
msgid "Google AMP"
msgstr "Google AMP"

#: languages/vue.php:347
msgid "Google Optimize"
msgstr "Google Optimize"

#: languages/vue.php:2257
msgid "Link Attribution"
msgstr "Attribuzione Link"

#: languages/vue.php:1377
msgid "Use Google Optimize to retarget your website visitors and perform A/B split tests with ease."
msgstr "Usa Google Optimize per reindirizzare i visitatori del tuo sito e per eseguire test A/B facilmente."

#: lite/includes/admin/tools.php:13
msgid "Click here to Upgrade"
msgstr "Fai clic qui per aggiornare"

#: languages/vue.php:1191
msgid "Import/Export"
msgstr "Importa/Esporta"

#: includes/helpers.php:490
msgid "Czechia"
msgstr "Repubblica Ceca"

#: languages/vue.php:1200
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: includes/admin/routes.php:844
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "Carica un file .json valido"

#: languages/vue.php:1209
msgid "Export Settings"
msgstr "Esporta impostazioni"

#: languages/vue.php:1206
msgid "Import Settings"
msgstr "Importa impostazioni"

#: languages/vue.php:1147
msgid "Used for keyword analysis. Use utm_campaign to identify a specific product promotion or strategic campaign."
msgstr "Utilizzato per l'analisi delle parole chiave. Usa utm_campaign per identificare una promozione di prodotto specifica o una campagna strategica."

#: languages/vue.php:1141
msgid "Use utm_medium to identify a medium such as email or cost-per-click."
msgstr "Utilizza utm_medium per identificare un mezzo come l'e-mail o il costo per clic."

#: languages/vue.php:1129
msgid "The following table gives a detailed explanation and example of each of the campaign parameters."
msgstr "La seguente tabella fornisce una spiegazione dettagliata ed un esempio di ciascuno dei parametri della campagna."

#: languages/vue.php:1101
msgid "Use Fragment"
msgstr "Usa Frammento"

#: languages/vue.php:1098
msgid "Enter something to differentiate ads"
msgstr "Inserisci qualcosa per differenziare gli annunci"

#: languages/vue.php:1156
msgid "Campaign Content"
msgstr "Contenuto della campagna"

#: languages/vue.php:1095
msgid "Enter the paid keyword"
msgstr "Inserisci la parola chiave a pagamento"

#: languages/vue.php:1150
msgid "Campaign Term"
msgstr "Termine della campagna"

#: languages/vue.php:1144
msgid "Campaign Name"
msgstr "Nome della campagna"

#: languages/vue.php:1138
msgid "Campaign Medium"
msgstr "Mezzo della campagna"

#. Translators: Marks the field as required.
#: languages/vue.php:1080
msgid "Campaign Source %s"
msgstr "Sorgente campagna %s"

#: languages/vue.php:547
msgid "URL Builder"
msgstr "Costruttore di URL"

#: languages/vue.php:1194
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: languages/vue.php:1114
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copia sugli appunti"

#: includes/admin/admin.php:62
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: includes/admin/admin.php:62
msgid "Tools:"
msgstr "Strumenti:"

#: includes/admin/routes.php:676
msgid "Invalid UA code"
msgstr "Codice UA non valido"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Google Analytics for WordPress by MonsterInsights"
msgstr "Google Analytics for WordPress by MonsterInsights"

#. Description of the plugin
msgid "The best Google Analytics plugin for WordPress. See how visitors find and use your website, so you can keep them coming back."
msgstr "Il miglior plugin di Google Analytics per WordPress. Scopri come i visitatori trovano e usano il tuo sito web, così che possano rivisitarlo."

#. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text.
#: includes/deprecated.php:189
msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since MonsterInsights version %2$s."
msgstr "%1$s è %3$sdeprecato%4$s dalla versione %2$s di MonsterInsights."

#. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text.
#: includes/deprecated.php:132
msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since MonsterInsights version %2$s!"
msgstr "%1$s è %3$sdeprecato%4$s dalla versione %2$s di MonsterInsights!"

#: includes/admin/tracking.php:239
msgid "Once Weekly"
msgstr "Una volta alla settimana"

#: languages/vue.php:2400
msgid "Allow Usage Tracking"
msgstr "Permetti il tracciamento dell'utilizzo"

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-preview.php:77
msgid "You are currently in a preview window. MonsterInsights doesn't track preview window traffic to avoid false visit reports."
msgstr "Sei in una finestra di anteprima. MonsterInsights non tiene conto del traffico delle finestre di anteprima, per evitare falsi positivi."

#: includes/helpers.php:680 includes/helpers.php:1988
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: includes/helpers.php:679 includes/helpers.php:1987
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: includes/helpers.php:678
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: includes/helpers.php:677
msgid "Western Samoa"
msgstr "Samoa Ovest"

#: includes/helpers.php:675
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Isole Wallis e Futuna"

#: includes/helpers.php:674
msgid "Virgin Islands (USA)"
msgstr "Isole Vergini (USA)"

#: includes/helpers.php:673
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Isole Vergini (British)"

#: includes/helpers.php:672
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: includes/helpers.php:671
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: includes/helpers.php:670 includes/helpers.php:1986
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: includes/helpers.php:669
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: includes/helpers.php:668
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Isole minori esterne degli Stati Uniti d'America"

#: includes/helpers.php:667
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: includes/helpers.php:666
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirati Arabi"

#: includes/helpers.php:665
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraina"

#: includes/helpers.php:664 includes/helpers.php:1985
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: includes/helpers.php:663 includes/helpers.php:1982
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: includes/helpers.php:662
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Isole Turks e Caicos "

#: includes/helpers.php:661
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: includes/helpers.php:660
msgid "Turkey"
msgstr "Turchia"

#: includes/helpers.php:659
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: includes/helpers.php:658 includes/helpers.php:1978
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"

#: includes/helpers.php:657 includes/helpers.php:1981
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: includes/helpers.php:656
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: includes/helpers.php:655
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: includes/helpers.php:653
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"

#: includes/helpers.php:652 includes/helpers.php:1980
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: includes/helpers.php:651
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: includes/helpers.php:650
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: includes/helpers.php:649
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Repubblica Arabica Siriana"

#: includes/helpers.php:648
msgid "Switzerland"
msgstr "Svizzera"

#: includes/helpers.php:647
msgid "Sweden"
msgstr "Svezia"

#: includes/helpers.php:646 includes/helpers.php:1970
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: includes/helpers.php:645
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Isole Svalbard e Jan Mayen"

#: includes/helpers.php:644
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: includes/helpers.php:643 includes/helpers.php:1977
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: includes/helpers.php:642
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: includes/helpers.php:641
msgid "Spain"
msgstr "Spagna"

#: includes/helpers.php:640 includes/helpers.php:1976
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudan Sud"

#: includes/helpers.php:639
msgid "South Korea"
msgstr "Corea del Sud"

#: includes/helpers.php:638
msgid "South Georgia"
msgstr "Sud Georgia"

#: includes/helpers.php:636
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: includes/helpers.php:635 includes/helpers.php:1974
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Isole di Salomone"

#: includes/helpers.php:634
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: includes/helpers.php:633
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Repubblica Slovacca"

#: includes/helpers.php:632 includes/helpers.php:1966
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: includes/helpers.php:631 includes/helpers.php:1973
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: includes/helpers.php:630 includes/helpers.php:1972
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: includes/helpers.php:629
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: includes/helpers.php:628
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: includes/helpers.php:627
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"

#: includes/helpers.php:625
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: includes/helpers.php:624
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent e the Grenadines"

#: includes/helpers.php:623
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre e Miquelon"

#: includes/helpers.php:622
msgid "Saint Martin (Dutch)"
msgstr "Saint Martin (Dutch)"

#: includes/helpers.php:621
msgid "Saint Martin (French)"
msgstr "Saint Martin (French)"

#: includes/helpers.php:620
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: includes/helpers.php:619
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts e Nevis"

#: includes/helpers.php:618
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sant'Elena"

#: includes/helpers.php:617
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barth&eacute;lemy"

#: includes/helpers.php:616 includes/helpers.php:1965
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: includes/helpers.php:615
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federazione Russa"

#: includes/helpers.php:614
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: includes/helpers.php:613
msgid "Reunion Island"
msgstr "Isola Riunione"

#: includes/helpers.php:612
msgid "Republic of Kosovo"
msgstr "Repubblica del Kosovo"

#: includes/helpers.php:611
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: includes/helpers.php:610
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: includes/helpers.php:609
msgid "Portugal"
msgstr "Portogallo"

#: includes/helpers.php:608
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: includes/helpers.php:607
msgid "Pitcairn Island"
msgstr "Isola Pitcairn "

#: includes/helpers.php:606 includes/helpers.php:1964
msgid "Philippines"
msgstr "Filippine"

#: includes/helpers.php:605
msgid "Peru"
msgstr "Perù"

#: includes/helpers.php:604
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: includes/helpers.php:603 includes/helpers.php:1963
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Nuova Guinea"

#: includes/helpers.php:602
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: includes/helpers.php:601
msgid "Palestinian Territories"
msgstr "Territori Palestinesi"

#: includes/helpers.php:600 includes/helpers.php:1962
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: includes/helpers.php:599 includes/helpers.php:1961
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: includes/helpers.php:598
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: includes/helpers.php:597
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"

#: includes/helpers.php:596
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Isole del Nord Mariana"

#: includes/helpers.php:595
msgid "North Korea"
msgstr "Corea del Nord"

#: includes/helpers.php:594
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isola Norfolk "

#: includes/helpers.php:593
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: includes/helpers.php:592 includes/helpers.php:1960
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: includes/helpers.php:591
msgid "Niger"
msgstr "Nigeria"

#: includes/helpers.php:590
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: includes/helpers.php:589 includes/helpers.php:1957
msgid "New Zealand"
msgstr "Nuova Zelanda"

#: includes/helpers.php:588
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nuova Caledonia"

#: includes/helpers.php:587
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antille Olandesi"

#: includes/helpers.php:586
msgid "Netherlands"
msgstr "Paesi Bassi"

#: includes/helpers.php:585
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: includes/helpers.php:584 includes/helpers.php:1959
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: includes/helpers.php:583 includes/helpers.php:1958
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: includes/helpers.php:582
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: includes/helpers.php:580
msgid "Morocco"
msgstr "Marocco"

#: includes/helpers.php:579
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: includes/helpers.php:578
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: includes/helpers.php:577
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: includes/helpers.php:576
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: includes/helpers.php:575
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldavia"

#: includes/helpers.php:574 includes/helpers.php:1956
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: includes/helpers.php:573
msgid "Mexico"
msgstr "Messico"

#: includes/helpers.php:572
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: includes/helpers.php:571 includes/helpers.php:1955
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: includes/helpers.php:570
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: includes/helpers.php:569
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: includes/helpers.php:568 includes/helpers.php:1954
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Isole Marshall "

#: includes/helpers.php:567 includes/helpers.php:1953
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: includes/helpers.php:566
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: includes/helpers.php:565
msgid "Maldives"
msgstr "Maldive"

#: includes/helpers.php:564
msgid "Malaysia"
msgstr "Malesia"

#: includes/helpers.php:563 includes/helpers.php:1952
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: includes/helpers.php:562
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: includes/helpers.php:560
msgid "Macau"
msgstr "Macau"

#: includes/helpers.php:559
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lussemburgo"

#: includes/helpers.php:558
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: includes/helpers.php:557
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: includes/helpers.php:556
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libia"

#: includes/helpers.php:555 includes/helpers.php:1951
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: includes/helpers.php:554 includes/helpers.php:1950
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: includes/helpers.php:553
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"

#: includes/helpers.php:552
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"

#: includes/helpers.php:551
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Repubblica Democratica di Laos "

#: includes/helpers.php:550
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"

#: includes/helpers.php:549
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: includes/helpers.php:548 includes/helpers.php:1949
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: includes/helpers.php:547 includes/helpers.php:1948
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: includes/helpers.php:546
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: includes/helpers.php:545
msgid "Jordan"
msgstr "Giordania"

#: includes/helpers.php:544
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: includes/helpers.php:543
msgid "Japan"
msgstr "Giappone"

#: includes/helpers.php:542 includes/helpers.php:1947
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: includes/helpers.php:541
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: includes/helpers.php:540
msgid "Israel"
msgstr "Israele"

#: includes/helpers.php:539
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isola di Man"

#: includes/helpers.php:538 includes/helpers.php:1945
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: includes/helpers.php:537
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: includes/helpers.php:536
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: includes/helpers.php:535
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: includes/helpers.php:534 includes/helpers.php:1946
msgid "India"
msgstr "India"

#: includes/helpers.php:533
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"

#: includes/helpers.php:532
msgid "Hungary"
msgstr "Ungheria"

#: includes/helpers.php:531
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: includes/helpers.php:530
msgid "Honduras"
msgstr "Onduras"

#: includes/helpers.php:529
msgid "Holy See (City Vatican State)"
msgstr "Vaticano"

#: includes/helpers.php:528
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Isole Heard e McDonald"

#: includes/helpers.php:527
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: includes/helpers.php:526 includes/helpers.php:1942
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: includes/helpers.php:525
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: includes/helpers.php:524
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: includes/helpers.php:523
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: includes/helpers.php:522
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: includes/helpers.php:521
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: includes/helpers.php:520
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupa"

#: includes/helpers.php:519 includes/helpers.php:1941
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: includes/helpers.php:518
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: includes/helpers.php:517
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: includes/helpers.php:516 includes/helpers.php:1944
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: includes/helpers.php:515
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: includes/helpers.php:514
msgid "Germany"
msgstr "Germania"

#: includes/helpers.php:513
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: includes/helpers.php:512 includes/helpers.php:1943
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: includes/helpers.php:511
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: includes/helpers.php:510
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territori del Sud della Francia"

#: includes/helpers.php:509
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francese"

#: includes/helpers.php:508
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Francese"

#: includes/helpers.php:507
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: includes/helpers.php:506
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: includes/helpers.php:505 includes/helpers.php:1940
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: includes/helpers.php:504
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Isole Fær"

#: includes/helpers.php:503
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Isole Falkland "

#: includes/helpers.php:502
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"

#: includes/helpers.php:501
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: includes/helpers.php:500
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: includes/helpers.php:499
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: includes/helpers.php:498
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Equatoriale"

#: includes/helpers.php:497
msgid "Egypt"
msgstr "Egitto"

#: includes/helpers.php:496
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: includes/helpers.php:495
msgid "East Timor"
msgstr "Est Timor"

#: includes/helpers.php:494
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Repubblica Domenicana"

#: includes/helpers.php:493 includes/helpers.php:1939
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: includes/helpers.php:491
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarca"

#: includes/helpers.php:489
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipro"

#: includes/helpers.php:488
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "Cura&Ccedil;ao"

#: includes/helpers.php:487
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: includes/helpers.php:486
msgid "Croatia/Hrvatska"
msgstr "Croazia"

#: includes/helpers.php:485
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa d'Avorio"

#: includes/helpers.php:484
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: includes/helpers.php:483
msgid "Cook Islands"
msgstr "Isole Cook"

#: includes/helpers.php:482
msgid "Congo, Republic of"
msgstr "Congo"

#: includes/helpers.php:481
msgid "Congo, Democratic People's Republic"
msgstr "Repubblica Democratica del Congo"

#: includes/helpers.php:480
msgid "Comoros"
msgstr "Comore"

#: includes/helpers.php:479
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: includes/helpers.php:478
msgid "Cocos Islands"
msgstr ""
"Isole Cocos\n"
"\n"
" "

#: includes/helpers.php:477
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isola di Natale"

#: includes/helpers.php:476
msgid "China"
msgstr "Cina"

#: includes/helpers.php:475
msgid "Chile"
msgstr "Cile"

#: includes/helpers.php:474
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: includes/helpers.php:473
msgid "Central African Republic"
msgstr "Repubblica Centrafricana"

#: includes/helpers.php:472
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Isole Cayman"

#: includes/helpers.php:471
msgid "Cape Verde"
msgstr "Capo Verde"

#: includes/helpers.php:469
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambogia"

#: includes/helpers.php:468 includes/helpers.php:1936
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: includes/helpers.php:467
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: includes/helpers.php:466
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: includes/helpers.php:465
msgid "Brunei Darrussalam"
msgstr "Brunei"

#: includes/helpers.php:464
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio britannico dell'Oceano Indiano"

#: includes/helpers.php:463
msgid "Brazil"
msgstr "Brasile"

#: includes/helpers.php:462
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isola Bouvet"

#: includes/helpers.php:461 includes/helpers.php:1935
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: includes/helpers.php:460
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia Erzegovina"

#: includes/helpers.php:459
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Paesi Bassi caraibici"

#: includes/helpers.php:458
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: includes/helpers.php:457
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: includes/helpers.php:456
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: includes/helpers.php:455
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: includes/helpers.php:454 includes/helpers.php:1934
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: includes/helpers.php:453
msgid "Belgium"
msgstr "Belgio"

#: includes/helpers.php:452
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorussia"

#: includes/helpers.php:451 includes/helpers.php:1933
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: includes/helpers.php:450
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: includes/helpers.php:449
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: includes/helpers.php:448
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: includes/helpers.php:447
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: includes/helpers.php:446
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: includes/helpers.php:445 includes/helpers.php:1932
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: includes/helpers.php:444
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: includes/helpers.php:443
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: includes/helpers.php:442
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: includes/helpers.php:441 includes/helpers.php:1931
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua e Barbuda"

#: includes/helpers.php:440
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartide"

#: includes/helpers.php:439
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: includes/helpers.php:438
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: includes/helpers.php:437
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: includes/helpers.php:436
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americane"

#: includes/helpers.php:435
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: includes/helpers.php:434
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: includes/helpers.php:433
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "&#197; Isole"

#: includes/helpers.php:432
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: includes/helpers.php:431 includes/helpers.php:1983
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regno Unito"

#: includes/helpers.php:430 includes/helpers.php:1938
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: includes/helpers.php:429
msgid "United States"
msgstr "Stati Uniti"

#: includes/admin/exclude-page-metabox.php:144 languages/gutenberg.php:179
#: languages/vue.php:2393
#: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:115
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna"

#: includes/helpers.php:626
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; e Pr&iacute;ncipe"

#: includes/helpers.php:581
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambico"

#: includes/helpers.php:654
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Est"

#: includes/helpers.php:492
msgid "Djibouti"
msgstr "Gibuti"

#: includes/helpers.php:676
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidentale"

#: includes/helpers.php:637 includes/helpers.php:1975
msgid "South Africa"
msgstr "Sudafrica"

#: includes/helpers.php:470 includes/helpers.php:1937
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"

#: languages/vue.php:2404
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Consentendoci di tenere traccia dei dati di utilizzo possiamo aiutarti meglio perché sappiamo con quali configurazioni, temi e plugin di WordPress dovremmo testare."

#: languages/vue.php:981
msgid "Google Authentication"
msgstr "Autenticazione Google"

#. Translators: Placeholders are for links to fix the issue.
#: includes/admin/common.php:758
msgid "MonsterInsights has detected that it's files are being blocked. This is usually caused by a adblock browser plugin (particularly uBlock Origin), or a conflicting WordPress theme or plugin. This issue only affects the admin side of MonsterInsights. To solve this, ensure MonsterInsights is whitelisted for your website URL in any adblock browser plugin you use. For step by step directions on how to do this, %1$sclick here%2$s. If this doesn't solve the issue (rare), send us a ticket %3$shere%2$s and we'll be happy to help diagnose the issue."
msgstr "MonsterInsights ha notato che i file sono stati bloccati. Questo è solitamente causato da un adblocker nel browser. Questo problema influenza solamente il lato admin di MonsterInsights. Per risolvere, aggiungi MonsterInsights e il tuo sito web alla lista delle eccezioni nel tuo adblocker. Per una guida passo passo su come fare, %1$sfai clic qui%2$s. Se questo non risolve il problema (raramente può succedere), mandaci un ticket %3$squi%2$s e saremo più che felici di aiutarti ad individuare il problema."

#: languages/vue.php:2214
msgid "Deauthenticating"
msgstr "Deautenticazione"

#: languages/vue.php:1973
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel, along with any user with the manage_options capability."
msgstr "Gli utenti che hanno almeno uno dei seguenti ruoli sono in grado di visualizzare e salvare il pannello delle impostazioni, insieme agli utenti con la capacità manage_options."

#: languages/vue.php:2254
msgid "Anonymize IP Addresses"
msgstr "Rendi anonimi gli indirizzi IP"

#: languages/vue.php:2260
msgid "Enable Enhanced Link Attribution"
msgstr "Abilita attribuzione link avanzata"

#: languages/vue.php:1979
msgid "Users that have at least one of these roles will not be tracked into Google Analytics."
msgstr "Gli utenti con almeno uno dei seguenti ruoli non saranno tracciati da Google Analytics."

#: languages/vue.php:2101
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"

#: languages/vue.php:1364
msgid "Refresh Addons"
msgstr "Ricarica Addon"

#: languages/vue.php:550
msgid "MonsterInsights Addons"
msgstr "Addon MonsterInsights"

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:32
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:455 languages/vue.php:284
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Aggiorna Adesso"

#: languages/vue.php:14
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: languages/vue.php:1955
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"

#: languages/vue.php:475
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"

#: languages/vue.php:1982
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: languages/vue.php:535 lite/includes/admin/reports/report-ecommerce.php:22
msgid "eCommerce"
msgstr "eCommerce"

#: languages/vue.php:583 lite/includes/admin/reports/report-forms.php:22
msgid "Forms"
msgstr "Moduli"

#: languages/vue.php:1907
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Link Affiliati"

#: languages/vue.php:2275
msgid "File Downloads"
msgstr "Download File"

#: languages/vue.php:1587
msgid "Demographics"
msgstr "Demografica"

#: languages/vue.php:532
msgid "Engagement"
msgstr "Interazioni"

#. Translators: Placeholders add a link to the settings panel.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:63
msgid "Please %1$senable the dashboard%2$s to see report data."
msgstr "%1$sAbilitare la bacheca%2$s per visualizzare il report dei dati."

#: languages/vue.php:1358
msgid "There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the button below the refresh the addons data."
msgstr "C'è stato un problema nel recuperare gli addon per questo sito. Clicca sul bottone sottostante per ricaricare le informazioni degli addon."

#: includes/admin/notice.php:238
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignora questo avviso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1009
msgid "media"
msgstr "media"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1013
msgid "social"
msgstr "social"

#: languages/vue.php:2077
msgid "Proceed"
msgstr "Procedere"

#: languages/vue.php:1255
msgid "Installing..."
msgstr "Installazione..."

#: languages/vue.php:433
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: languages/vue.php:1926
msgid "Deactivating..."
msgstr "Disattivazione..."

#: languages/vue.php:1923
msgid "Activating..."
msgstr "Attivazione..."

#: googleanalytics.php:444
msgid "Please %1$suninstall%2$s the MonsterInsights Lite Plugin. Your Pro version of MonsterInsights may not work as expected until the Lite version is uninstalled."
msgstr "%1$udisinstallare%2$s MonsterInsights Lite. La tua versione di MonsterInsights Pro potrebbe non funzionare correttamente con la versione Lite installata."

#: includes/admin/admin.php:220 includes/admin/admin.php:223
#: languages/vue.php:908
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: includes/admin/admin.php:67 includes/admin/admin.php:142
msgid "Addons"
msgstr "Addon"

#: includes/admin/admin.php:67 includes/admin/admin.php:142
msgid "Addons:"
msgstr "Addon:"

#: includes/admin/admin.php:215
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: includes/admin/admin.php:237
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-eu-traffic.php:86
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-email-summaries.php:32
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-google-optimize.php:32
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:31
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:458 languages/vue.php:1410
msgid "Get MonsterInsights Pro"
msgstr "Ottieni MonsterInsights Pro"

#: googleanalytics.php:282 googleanalytics.php:296
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Vuoi barare, eh?"

#: languages/vue.php:1929
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"

#: languages/vue.php:437
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#: languages/vue.php:1939
msgid "Network Active"
msgstr "Rete attiva"

#. Author of the plugin
#: includes/admin/admin.php:31 includes/admin/admin.php:34
#: includes/admin/admin.php:42 includes/admin/wp-site-health.php:35
#: includes/emails/class-emails.php:255
#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:99
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:249
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:301
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:328
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:366
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:393
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:420
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:445
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:484
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: includes/admin/admin.php:31 includes/admin/admin.php:37
#: includes/admin/admin.php:45 includes/admin/admin.php:90
#: includes/admin/admin.php:93 includes/admin/admin.php:127
#: languages/vue.php:246
msgid "Insights"
msgstr "Insights"

#: languages/vue.php:2251
msgid "Enable Demographics and Interests Reports for Remarketing and Advertising"
msgstr "Abilita i report su Demografia e Interessi per Remarketing e Pubblicità"

#: languages/vue.php:2592
msgid "Enhanced Link Attribution"
msgstr "Collegamento Avanzato di Attribuzione"

#: languages/vue.php:1985
msgid "Custom code"
msgstr "Codice personalizzato"

#: languages/vue.php:974
msgid "License Key"
msgstr "Chiave della licenza"

#: languages/vue.php:2427
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Incolla la tua chiave della licenza qui"

#: languages/vue.php:2278
msgid "Extensions of Files to Track as Downloads"
msgstr "Estensioni di file da tracciare come download"

#: languages/vue.php:3806
msgid "Reactivate License"
msgstr "Riattiva la licenza"

#: languages/vue.php:463
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva le modifiche"

#: languages/vue.php:544
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzata"

#: languages/gutenberg.php:152 languages/vue.php:1346
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:65 lite/includes/admin/metaboxes.php:127
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Bounce rate"

#: languages/vue.php:341
msgid "Custom Dimensions"
msgstr "Dimensioni personalizzate"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1000
msgid "first"
msgstr "Primo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:318 languages/vue.php:529
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: languages/vue.php:29
msgid "Last Month"
msgstr "Ultimo mese"

#: languages/vue.php:2241
msgid "Manually enter your UA code"
msgstr "Inserisci manualmente il tuo UA code"

#: includes/admin/reports/overview.php:34 languages/vue.php:571
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"

#: includes/admin/admin.php:39 includes/admin/admin.php:131
#: languages/vue.php:1992
msgid "Reports"
msgstr "Rapporti"

#: includes/admin/admin.php:34 includes/admin/admin.php:42
#: includes/admin/admin.php:230 languages/vue.php:523
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: languages/vue.php:959
msgid "eCommerce Tracking"
msgstr "monitoraggio eCommerce"