# Translation of Plugins - MonsterInsights &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - MonsterInsights &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 16:09:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - MonsterInsights &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release)\n"

#: languages/vue.php:3754
msgid "Smart Form Builder by WPForms"
msgstr "Créer vos formulaires facilement avec WPForms"

#: languages/vue.php:3745
msgid "Helps you see what links your users are clicking on your site."
msgstr "Vous permet de voir les liens cliqués par vos utilisateurs sur votre site."

#: languages/vue.php:3742
msgid "Get the reports and stats that matter right inside your WordPress Dashboard."
msgstr "Visualisez les rapports et les statistiques qui comptent directement sur votre tableau de bord WordPress."

#: languages/vue.php:3739
msgid "Standard Analytics & Reports"
msgstr "Analyses et rapports standards"

#: languages/vue.php:3736
msgid "Continue"
msgstr "continue"

#: languages/vue.php:3724
msgid "Error Processing"
msgstr "Traitement des erreurs"

#: languages/vue.php:3721
msgid "Track how your users interact with videos on your website."
msgstr "Suivez comment vos utilisateurs interagissent avec les vidéos sur votre site Web."

#: languages/vue.php:3715
msgid "Advanced Growth Tools"
msgstr "Des outils de développement avancés"

#: languages/vue.php:3712
msgid "Get access to advanced tracking features like form conversion tracking, author tracking, custom dimensions, scroll tracking, and more."
msgstr "Accédez à des fonctions de suivi avancées telles que le suivi de la conversion des formulaires, le suivi des auteurs, les dimensions personnalisées, le suivi du défilement, etc."

#: languages/vue.php:3706
msgid "Instantly enable enhanced eCommerce tracking, so you can measure conversions, sales, and revenue stats. Works with WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress, and more."
msgstr "Activez instantanément un suivi amélioré de votre site e-commerce, pour mesurer les conversions, les ventes et les statistiques de revenus. Fonctionne avec WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress, et plus encore."

#: languages/vue.php:3700
msgid "Help Google Analytics become compliant with internet privacy laws like GDPR, PECR, and CCPA."
msgstr "Aide Google Analytics à se conformer aux lois sur la confidentialité sur Internet telles que le RGPD, le PECR et le CCPA."

#: languages/vue.php:3697
msgid "Privacy Compliance Addon"
msgstr "Module complémentaire de conformité de protection des données"

#: languages/vue.php:3688
msgid "To unlock the selected features, please upgrade to Pro and enter your license key below."
msgstr "Pour débloquer les fonctionnalités sélectionnées, veuillez passer à la version Pro et saisir votre clé de licence ci-dessous."

#: languages/vue.php:3685
msgid "Upgrade to Unlock These Features"
msgstr "Passez à la version pro pour débloquer ces fonctionnalités"

#: languages/vue.php:3682
msgid "Verify License Key"
msgstr "Vérifier la clé de licence"

#: languages/vue.php:3675
msgid "Data Being Collected"
msgstr "Données collectées"

#: languages/vue.php:3672
msgid "Tracking Code Installed"
msgstr "Code de traking installé"

#: languages/vue.php:3669
msgid "Connected to Google Analytics"
msgstr "Connecté à Google Analytics"

#: languages/vue.php:3663
msgid "Complete Setup without Upgrading"
msgstr "Installation complète sans mise à niveau"

#. Translators: Mobile device notification title
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-high-traffic.php:33
msgid "Traffic From Mobile Devices is %s%%"
msgstr "Le trafic provenant des appareils mobiles est de %s%%."

#. Translators: upgrade to pro notification content
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro-high-traffic.php:37
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to take advantage of advanced Google Analytics settings, unlock advanced insights, utilize Custom Dimensions, and more."
msgstr "Passez à MonsterInsights Pro pour profiter des paramètres avancés de Google Analytics, débloquer des aperçus avancés, utiliser des dimensions personnalisées, et plus encore."

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro-high-traffic.php:35
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:27
msgid "Upgrade to Unlock Advanced Tracking & Reports"
msgstr "Passez à la version pro pour débloquer le suivi et les rapports avancés"

#. Translators: upgrade for search console notification content
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:28
msgid "%sUpgrade to MonsterInsights Pro%s to see which keywords are driving traffic to your website so you can focus on what's working."
msgstr "%sPassez à MonsterInsights Pro%s pour voir quels mots clés génèrent du trafic sur votre site et vous concentrer sur ce qui fonctionne."

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:26
msgid "See Top Performing Keywords"
msgstr "Voir les mots-clés les plus performants"

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-google-optimize.php:26
msgid "A/B Test Your Website"
msgstr "Test A/B sur votre site "

#. Translators: upgrade for form conversion notification content
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:27
msgid "Track your website's form conversion rates by upgrading to %sMonsterInsights Pro%s."
msgstr "Suivez les taux de conversion des formulaires de votre site Web en passant à %sMonsterInsights Pro%s."

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:25
msgid "Easily Track Form Conversions"
msgstr "Suivi facilement les conversions de vos formulaires"

#. Translators: upgrade for form conversion notification content
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:27
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to see which content and events your visitors are performing in real time."
msgstr "Passez à MonsterInsights Pro pour voir en temps réel le contenu et les événements auxquels vos visiteurs participent."

#. Translators: upgrade for form conversion notification content
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:27
msgid "Upgrade to enable Custom Dimensions. Track logged in users, determine when is your best time to post, measure if your SEO strategy is working, and find your most popular author."
msgstr "Passez à la version pro pour activer les dimensions personnalisées. Suivez les utilisateurs connectés, déterminez quel est le meilleur moment pour publier, mesurez si votre stratégie de référencement fonctionne et trouvez votre contenu le plus populaire."

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-eu-traffic.php:81
msgid "Help Your Site Become GDPR Compliant"
msgstr "Aidez votre site à se conformer au RGPD"

#: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:31
msgid "Track Your Website Downloads"
msgstr "Suivez les téléchargements de votre site Web"

#: includes/admin/notifications/notification-multiple-gtags.php:38
msgid "Multiple Google Analytics Tags Found"
msgstr "Plusieurs balises Google Analytics trouvées"

#: includes/admin/notifications/notification-install-wp-forms.php:31
msgid "Install WPForms and create contact forms in a matter of minutes."
msgstr "Installez WPForms et créez des formulaires de contact en quelques minutes."

#: includes/admin/notifications/notification-install-wp-forms.php:30
msgid "Create a Contact Form in Only Minutes"
msgstr "Créer un formulaire de contact en quelques minutes seulement"

#: includes/admin/notifications/notification-install-aioseo.php:31
msgid "Install All in One SEO to optimize your site for better search engine rankings."
msgstr "Installez All in One SEO pour optimiser votre site et avoir un meilleur classement dans les moteurs de recherche."

#: includes/admin/notifications/notification-install-aioseo.php:30
msgid "Install All-In-One SEO"
msgstr "Installer All-In-One SEO"

#: includes/admin/notifications/notification-dual-tracking.php:39
msgid "Setup now"
msgstr "Configurer maintenant"

#: includes/admin/exclude-page-metabox.php:124 languages/gutenberg.php:182
msgid "Toggle to prevent Google Analytics from tracking this page."
msgstr "Activez cette option pour empêcher Google Analytics de suivre cette page."

#: includes/admin/exclude-page-metabox.php:120 languages/gutenberg.php:185
msgid "Exclude page from Google Analytics Tracking"
msgstr "Exclure la page du suivi de Google Analytics"

#: languages/vue.php:3651
msgid "Media Tracking"
msgstr "Suivi des médias"

#: languages/vue.php:3647
msgid "Works automatically with WooCommerce, MemberPress, and EasyDigitalDownloads."
msgstr "Fonctionne automatiquement avec WooCommerce, MemberPress et EasyDigitalDownloads."

#: languages/vue.php:3644
msgid "With MonsterInsights Pro, you can easily measure individual affiliate performance inside Google Analytics, no coding needed. Track clicks, revenue, and more."
msgstr "Avec MonsterInsights Pro, vous pouvez facilement mesurer la performance individuelle de vos affiliations dans Google Analytics, sans avoir à coder. Suivez les clics, les revenus, et plus encore."

#: languages/vue.php:3474
msgid "%1$sPlus%2$s, upgrading to Pro will unlock %1$sall%2$s advanced reports, tracking, and integrations. %3$sLearn more about Pro%4$s"
msgstr "%1$sPlus%2$s, En passant à la version Pro, vous déverrouillerez %1$stous%2$s les rapports, le suivi et les intégrations avancés. %3$sEn savoir plus sur la version Pro%4$s"

#: languages/vue.php:3468
#: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:83
msgid "Upgrade and Unlock"
msgstr "Passez à la version pro et déverrouillage"

#. Translators: Placeholders are used for making text bold and adding a link.
#: languages/vue.php:3453
msgid "%1$sYou're using %2$s Lite%3$s. To unlock all reports, consider %4$supgrading to Pro%5$s."
msgstr "%1$sVous utilisez %2$s Lite%3$s. Pour débloquer tous les rapports, pensez à %4$supgrader vers MonsterInsight Pro%5$s."

#: languages/vue.php:3449
msgid "Realtime"
msgstr "En temps réel"

#: languages/vue.php:3440
msgid "On-Demand Audits"
msgstr "Audits à la demande"

#: languages/vue.php:3437
msgid "Total Blocking Time"
msgstr "Durée totale de blocage"

#: languages/vue.php:3434
msgid "Automatic Recommendations"
msgstr "Recommandations automatiques"

#: languages/vue.php:3428
msgid "Mobile and Desktop Scores"
msgstr "Scores sur mobiles et ordinateurs"

#: languages/vue.php:3425
msgid "Server Response Times"
msgstr "Temps de réponse du serveur"

#: languages/vue.php:3422
msgid "Overall Site Speed Score"
msgstr "Score global de chargement du site"

#: languages/vue.php:3419
msgid "Improve Your User Experience and Improve Search Engine Rankings."
msgstr "Améliorez votre expérience utilisateur et votre classement dans les moteurs de recherche."

#: languages/vue.php:3416
msgid "Top Cities"
msgstr "Top des villes"

#: languages/vue.php:3413
msgid "Top Countries"
msgstr "Top des pays"

#: languages/vue.php:3410
msgid "Top Referral Sources"
msgstr "Top des sources de référence"

#: languages/vue.php:3407
msgid "Current Active Users"
msgstr "Utilisateurs actifs en cours"

#: languages/vue.php:3404
msgid "Top Page Views"
msgstr "Top des pages vues"

#: languages/vue.php:3401
msgid "See Who And What is Happening on Your Website in Realtime."
msgstr "Voyez qui et ce qui se passe sur votre site Web en temps réel."

#: languages/vue.php:3398
msgid "Realtime Report"
msgstr "Rapport en temps réel"

#: languages/vue.php:3395
msgid "Average Results Position"
msgstr "Résultats moyens de la position"

#: languages/vue.php:3392
msgid "Click-through Ratio"
msgstr "Taux de clics"

#: languages/vue.php:3389
msgid "Number of Clicks"
msgstr "Nombre de clics"

#: languages/vue.php:3386
msgid "Top Google Search Terms"
msgstr "Top des mots clés de recherche Google"

#: languages/vue.php:3383
msgid "See Exactly How Visitors Find Your Website From Google."
msgstr "Voyez exactement comment les visiteurs trouvent votre site depuis Google."

#: languages/vue.php:3374
msgid "Conversion Counts"
msgstr "taux de conversion"

#: languages/vue.php:3371
msgid "Track Every Type of Web Form and Gain Visibility Into Your Customer Journey."
msgstr "Suivez chaque type de formulaire et gagnez en visibilité sur le parcours de vos clients."

#: languages/vue.php:3368
msgid "Focus Keywords"
msgstr "Mots clés"

#: languages/vue.php:3365
msgid "Publish Times"
msgstr "Horaires de publication"

#: languages/vue.php:3362
msgid "SEO Scores"
msgstr "Scores SEO"

#: languages/vue.php:3359
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: languages/vue.php:3356
msgid "Tag Tracking"
msgstr "Tracking des étiquette"

#: languages/vue.php:3344
msgid "Number of Transactions"
msgstr "Nombre de transactions"

#: languages/vue.php:3338
msgid "Average Order Value"
msgstr "Valeur moyenne des achats"

#: languages/vue.php:3335
msgid "10+ eCommerce Integrations"
msgstr "Plus de 10 intégrations eCommerce"

#: languages/vue.php:3332
msgid "Increase Sales and Make More Money With Enhanced eCommerce Insights."
msgstr "Augmentez vos ventes grâce à des informations améliorées sur votre commerce en ligne."

#: languages/vue.php:3329
msgid "Scroll Depth"
msgstr "Temps de défilement des pages"

#: languages/vue.php:3323
msgid "Improve Your Conversion Rate With Insights Into Which Content Works Best."
msgstr "Améliorez votre taux de conversion grâce à des informations sur le contenu qui fonctionne le mieux sur votre site."

#: languages/vue.php:3320
msgid "Track how your users interact with videos on your website. Upgrade to MonsterInsights Pro."
msgstr "Suivez la façon dont vos utilisateurs interagissent avec les vidéos sur votre site Web. Passez à MonsterInsights Pro."

#: languages/vue.php:3317
msgid "Media"
msgstr "Média"

#: languages/vue.php:3314
msgid "Facebook Instant Articleasdasdasds"
msgstr "Article instantané Facebook"

#: languages/vue.php:3654
msgid "Get Started"
msgstr "Commencez dès maintenant"

#: languages/vue.php:3641
msgid "Send push notifications to your visitors to drive more traffic and boost sales."
msgstr "Envoyez des notifications push à vos visiteurs pour augmenter le trafic et augmenter vos ventes."

#: languages/vue.php:3632
msgid "All in One SEO (AIOSEO)"
msgstr "Tout en un SEO (AIOSEO)"

#: languages/vue.php:3629
msgid "Traffic Tools"
msgstr "Outils de trafic"

#: languages/vue.php:3623
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"

#: languages/vue.php:3620
msgid "Online Marketing Guides & Resources"
msgstr "Guides et ressources sur le marketing en ligne"

#: languages/vue.php:3617
msgid "Install Now"
msgstr "Installez maintenant"

#: languages/vue.php:3611
msgid "PrettyLinks"
msgstr "PrettyLinks"

#: languages/vue.php:3605
msgid "Advanced Coupons"
msgstr "Coupons avancés"

#: languages/vue.php:3584
msgid "SearchWP"
msgstr "RechercheWP"

#: languages/vue.php:3581
msgid "Launch, grow, and manage an affiliate program, all right from your WordPress dashboard. Works automatically with MonsterInsights."
msgstr "Lancez, développez et gérez vos affiliations depuis votre tableau de bord WordPress. Fonctionne automatiquement avec MonsterInsights."

#: languages/vue.php:3578
msgid "Easy Affiliate"
msgstr "Affiliation facile"

#: languages/vue.php:3575
msgid "Featured Tools"
msgstr "Outils vedettes"

#: languages/vue.php:3569
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: languages/vue.php:3566
msgid "Revenue Tools"
msgstr "Outils de recettes"

#: languages/vue.php:3563
msgid "Automatically show related products to increase conversion rates and increase cart sizes on your eCommerce website."
msgstr "Affichez automatiquement les produits associés pour augmenter les taux de conversion et la taille de vos paniers sur votre site e-commerce."

#: languages/vue.php:3560
msgid "Popular Products by MonsterInsights"
msgstr "Produits populaires par MonsterInsights"

#: languages/vue.php:3554
msgid "Popular Posts by MonsterInsights"
msgstr "Posts populaires de MonsterInsights"

#: languages/vue.php:3551
msgid "Quickly add social media feeds from Facebook, Instagram, Twitter, and others to your website, with no coding needed."
msgstr "Ajoutez rapidement des publications pour les réseaux sociaux Facebook, Instagram, Twitter et autres depuis votre site, sans aucun codage nécessaire."

#: languages/vue.php:3548
msgid "Smash Balloon - Instagram"
msgstr "Smash Balloon - Instagram"

#: languages/vue.php:3545
msgid "Smash Balloon - Facebook"
msgstr "Smash Balloon - Facebook"

#: languages/vue.php:3539
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: languages/vue.php:3535
msgid "The world’s most popular WordPress form builder, trusted by over 5 million websites. Easily build contact forms, payment forms, and more."
msgstr "Le générateur de formulaires WordPress le plus populaire au monde, utilisé par plus de 5 millions de sites Web. Créez facilement des formulaires de contact, des formulaires de paiement, et plus encore."

#: languages/vue.php:3532
msgid "WPForms"
msgstr "WPformulaire"

#: languages/vue.php:3523
msgid "SEMRUSH"
msgstr "SEMRUSH"

#: languages/vue.php:3517
msgid "Constant Contact"
msgstr "Contact permanent"

#: languages/vue.php:3511
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: languages/vue.php:3465
msgid "Guides & Resources"
msgstr "Guides et ressources"

#: languages/vue.php:3459
msgid "Traffic"
msgstr "Trafic"

#: languages/vue.php:3456
msgid "Featured"
msgstr "En vedette"

#: includes/admin/routes.php:338
msgid "Easy digital downloads plugin."
msgstr "Plugin pour les téléchargements faciles."

#: includes/admin/admin.php:73
msgid "Growth Tools"
msgstr "Outils de croissance"

#: languages/vue.php:1407
msgid "Works with WooCommerce, MemberPress and Easy Digital Downloads."
msgstr "Fonctionne avec WooCommerce, MemberPress et Easy Digital Downloads."

#: languages/vue.php:1401
msgid "Automatically Track Affiliate Sales"
msgstr "Suivi automatique des ventes des affiliés"

#: languages/vue.php:1398
msgid "Affiliate Tracking"
msgstr "Suivi d’affiliation"

#: languages/vue.php:2191
msgid "Measurement Protocol API Secret"
msgstr "API secrète de protocole de mesure"

#: languages/vue.php:2187
msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Votre ID de mesure devrait ressembler à G-XXXXXXXXXX où les X sont des chiffres."

#: languages/vue.php:2180
msgid "Your Universal Analytics code should look like UA-XXXXXXXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Votre code Universal Analytics devrait ressembler à UA-XXXXXXXXXX où les X sont des chiffres."

#: languages/vue.php:1888
msgid "Settings Menu"
msgstr "Menu des réglages"

#: languages/vue.php:2173
msgid "Dual Tracking Profile"
msgstr "Profil de double suivi"

#: languages/vue.php:2166
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Avertissement : Si vous utilisez un code de mesure GA4 manuel, vous ne pourrez pas utilisez les rapports et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code UA devrait ressembler à G-XXXXXXXXXX où les X sont des chiffres."

#: languages/vue.php:2248
msgid "Manually enter your GA4 Measurement ID"
msgstr "Saisissez manuellement votre ID de mesure GA4"

#: languages/vue.php:645
msgid "This list shows the percentage of carts that never went through the checkout process."
msgstr "Cette lise affiche le pourcentage de paniers qui ne sont pas allés au bout de la commande."

#: languages/vue.php:642
msgid "Abandoned Checkouts"
msgstr "Paniers abandonnés"

#: languages/vue.php:639
msgid "This list shows the percentage of new customers who purchased a product from your website."
msgstr "Cette lise affiche le pourcentage de nouveaux clients qui ont acheté un produit de votre site."

#: languages/vue.php:636
msgid "New Customers"
msgstr "Nouveaux clients"

#. Translators: Placeholder gets replaced with current license version.
#: languages/vue.php:3047
msgid "Pro version is required."
msgstr "La version Pro est nécessaire."

#: languages/vue.php:3029
msgid "In order to load the top posts from Google Analytics you will need to enable the Custom Dimensions addon and set up the Post Type custom dimension in both MonsterInsights and Google Analytics settings."
msgstr "Afin de charger les meilleurs messages de Google Analytics, vous devez activer le module complémentaire Custom Dimensions et configurer la dimension personnalisée du type de Post dans les paramètres de MonsterInsights et de Google Analytics."

#: languages/vue.php:1533
msgid "The number of distinct tracked users"
msgstr "Le nombre d’utilisateurs individuels suivis"

#: languages/vue.php:1349
msgid "Total Users"
msgstr "Nombre total d’utilisateurs"

#. Translators: Placeholders add the PHP version, a link to the MonsterInsights
#. blog and a line break.
#: includes/admin/admin.php:404
msgid "Your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked.%4$sWordPress is working towards discontinuing support for your PHP version.%4$sUpdating PHP only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure.%4$s%2$sLearn more about updating PHP%3$s"
msgstr "Votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s) qui expose votre site à des tentatives de piratage.%4$sWordPress tend à ne plus prendre en charge votre version de PHP.%4$sMettre à jour PHP prend quelques minutes et rendra votre site plus rapide et plus sécurisé.%4$s%2$sEn savoir plus sur la mise à jour de PHP%3$s"

#. Translators: Placeholders add the PHP version, a link to the MonsterInsights
#. blog and a line break.
#: includes/admin/admin.php:401
msgid "Your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked.%4$sWordPress stopped supporting your PHP version in November, 2019.%4$sUpdating PHP only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure.%4$s%2$sLearn more about updating PHP%3$s"
msgstr "Votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s) qui expose votre site à des tentatives de piratage.%4$sWordPress ne prend plus en charge votre version de PHP depuis novembre 2019.%4$sMettre à jour PHP prend quelques minutes et rendra votre site plus rapide et plus sécurisé.%4$s%2$sEn savoir plus sur la mise à jour de PHP%3$s"

#: languages/vue.php:2915
msgid "CEO, Solergo"
msgstr "CEO, Solergo"

#: languages/vue.php:2912
msgid "Joel Steinmann"
msgstr "Joel Steinmann"

#: languages/vue.php:2906
msgid "PJB Internet Marketing"
msgstr "PJB Internet Marketing"

#: languages/vue.php:2903
msgid "Jack Brown"
msgstr "Jack Brown"

#: languages/vue.php:2733
msgid "Install All-in-One-SEO"
msgstr "Installez All-in-One-SEO"

#: languages/vue.php:2730
msgid "Installing. Please wait.."
msgstr "Installation. Patientez..."

#: languages/vue.php:2724
msgid "Easily add title tags, meta descriptions, keywords, and everything else you need for proper on-page SEO optimization."
msgstr "Ajoutez facilement des balises de titre, des méta-descriptions, des mots-clés et tout ce dont vous avez besoin pour optimiser le référencement de vos pages."

#: languages/vue.php:2721
msgid "TruSEO On-Page Analysis"
msgstr "Analyse de la page de TruSEO"

#: languages/vue.php:2715
msgid "Social Media Integration"
msgstr "Intégration aux réseaux sociaux"

#: languages/vue.php:2709
msgid "Smart XML Sitemaps"
msgstr "Sitemaps XML intelligents"

#: languages/vue.php:2703
msgid "Google News Sitemap"
msgstr "Plan du site de Google News"

#: languages/vue.php:2691
msgid "WooCommerce SEO"
msgstr "WooCommerce SEO"

#: languages/vue.php:2688
msgid "All in One SEO gives you all the tools you need to improve your local SEO and rank higher on Google Maps."
msgstr "All in One SEO vous offre tous les outils dont vous avez besoin pour améliorer votre référencement local et obtenir un meilleur classement sur Google Maps."

#: languages/vue.php:2685
msgid "Local SEO"
msgstr "Local SEO"

#: languages/vue.php:2682
msgid "AIOSEO makes it easy to set up the proper SEO foundations in less than 10 minutes."
msgstr "AIOSEO permet de mettre en place facilement les bonnes bases de référencement en moins de 10 minutes."

#: languages/vue.php:2673
msgid "Improve Your Website Search Rankings With All-In-One SEO"
msgstr "Améliorez le classement de votre site Web grâce au référencement All-In-One SEO"

#: languages/vue.php:2670
msgid "Install All-in-One SEO"
msgstr "Installez All-in-One SEO"

#: languages/vue.php:2897
msgid "2,000,000+ use AIOSEO to Improve Their Website Search Rankings"
msgstr "Plus de 2 millions de personnes utilisent AIOSEO pour améliorer le classement de leur site dans les moteurs de recherche."

#: languages/vue.php:1452
msgid "Get Answers to the important questions %1$syou should know."
msgstr "Obtenez des réponses aux questions importantes que %1$svous devriez savoir."

#: languages/vue.php:1446
msgid "Get The Unique Metrics Neccessary for Growth"
msgstr "Obtenez les mesures uniques nécessaires à la croissance."

#: languages/vue.php:1443
msgid "FEATURES"
msgstr "FONCTIONNALITES"

#: languages/vue.php:1431
msgid "Truly Understand Your%1$s Customers With %2$sMonsterInsights%3$s"
msgstr "Comprenez réellement vos%1$s clients avec %2$sMonsterInsights%3$s"

#: languages/vue.php:1425
msgid "Customer Profiles"
msgstr "Profils des consommateurs"

#: languages/vue.php:1422
msgid "Campaign Measurement"
msgstr "Mesure des campagnes"

#: languages/vue.php:1419
msgid "Customer Insights"
msgstr "Connaissances des clients"

#: languages/vue.php:1416
msgid "Cart Funnel"
msgstr "Entonnoir à panier"

#: languages/vue.php:2507
msgid "Activate AIOSEO"
msgstr "Activez AIOSEO"

#: languages/vue.php:2504
msgid "Activating AIOSEO..."
msgstr "Activation AIOSEO..."

#: languages/vue.php:2498
msgid "Switch to AIOSEO"
msgstr "Passez à AIOSEO"

#: languages/vue.php:2492
msgid "Installing AIOSEO..."
msgstr "Installation d‘AIOSEO…"

#: languages/vue.php:2486
msgid "Join 2,000,000+ Professionals who use AIOSEO to Improve Their Website Search Rankings."
msgstr "Rejoignez les 2.000.000 de professionnels qui utilisent AIOSEO pour améliorer le classement de leurs sites Internet."

#: languages/vue.php:2477
msgid "Get AIOSEO for WordPress"
msgstr "Obtenez ALOSEO pour WordPress"

#: languages/vue.php:2471
msgid "Optimize Your Pages For Higher Rankings With TruSEO Score."
msgstr "Optimisez vos pages pour un meilleur classement avec TruSEO Score."

#: languages/vue.php:2462
msgid "Set up the proper SEO foundations in less than 10 minutes."
msgstr "Mettez en place les bonnes bases de référencement en moins de 10 minutes."

#: languages/vue.php:2459
msgid "AIOSEO is the DIY Solution for Managing your SEO"
msgstr "AIOSEO est la solution DIY pour la gestion de votre SEO"

#: languages/vue.php:2453
msgid "1,938"
msgstr "1,938"

#: languages/vue.php:2447
msgid "%1$sAll-in-One SEO%2$s Makes SEO Simple. Gain Valuable Organic Traffic."
msgstr "%1$sAll-in-One SEO%2$s rend le référencement simple. Gagnez un gain précieux de trafic organique."

#: languages/vue.php:526
msgid "Sub menu item for WooCommerce Analytics"
msgstr "Sous-menu pour WooCommerce Analytics"

#: includes/admin/admin.php:59 includes/admin/admin.php:139
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: includes/helpers.php:1971
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: languages/vue.php:892
msgid "Dynamic Popular Posts & Popular Products"
msgstr "Publications populaires dynamiques et produits populaires"

#: languages/vue.php:889
msgid "Order Popular Posts by comments or shares with 3 simple theme choices."
msgstr "Triez les publications populaires en fonction des commentaires ou des partages avec 3 choix de thèmes simples."

#: languages/vue.php:871
msgid "Get weekly traffic reports directly in your inbox."
msgstr "Obtenez des rapports hebdomadaires sur le trafic directement dans votre boîte de réception."

#. Translators: Placeholder gets replaced with default GA js function.
#: languages/vue.php:2950
msgid "This enables MonsterInsights to work with plugins that use %1$s and don't support %2$s"
msgstr "Cela permet à MonsterInsights de fonctionner avec des extensions qui utilisent %1$s et ne sont pas compatibles avec %2$s"

#: languages/vue.php:2946
msgid "Enable _gtagTracker Compatibility"
msgstr "Activer la compatibilité avec _gtagTracker"

#: languages/vue.php:2943
msgid "Compatibility mode"
msgstr "Mode compatibilité"

#. Translators: Placeholders add links to articles.
#: includes/admin/common.php:916
msgid "To update, we recommend following this %1$sstep by step guide for updating WordPress%2$s from IsItWP and afterwards check out %3$sWhy You Should Always Use the Latest Version of WordPress%4$s on WPBeginner."
msgstr "Pour mettre à jour, nous vous recommandons ce %1$sguide pas à pas de IsItWP%2$s et consultez ensuite %3$sWhy You Should Always Use the Latest Version of WordPress%4$s sur WPBeginner."

#: includes/admin/common.php:914
msgid "The good news: updating WordPress has never been easier and only takes a few moments."
msgstr "La bonne nouvelle : mettre WordPress à jour n’a jamais été aussi facile et ne prend que quelques minutes."

#. Translators: Placeholder is for the current WordPress version.
#: includes/admin/common.php:912
msgid "In the next major release of MonsterInsights we are planning to remove support for the version of WordPress you are using (version %s). This version is several years out of date, and most plugins do not support this version anymore, so you could be missing out on critical updates for performance and security already!"
msgstr "Dans la prochaine version majeure de MonsterInsights, nous prévoyons de ne plus prendre en charge la version de WordPress que vous utilisez (version %s). Cette version est obsolète depuis plusieurs années et la plupart des extensions ne sont plus compatibles, vous passez donc à côté de mises à jour de sécurité et de performances !"

#: includes/admin/common.php:909
msgid "ACTION REQUIRED: Your WordPress version is putting your site at risk!"
msgstr "ACTION REQUISE : Votre version de WordPress met votre site en danger !"

#. Translators: Placeholders add a link to an article.
#: includes/admin/common.php:890
msgid "Upgrading your PHP version will make sure you are able to continue using WordPress without issues in the future, keep your site secure, and will also make your website up to 400% faster!"
msgstr "La mise à niveau de votre version de PHP vous assurera d’utiliser WordPress sans problème dans le futur, de sécuriser votre site et d’améliorer les performances de votre site de 400% !"

#. Translators: Placeholders add a link to an article.
#: includes/admin/common.php:889
msgid "To ensure MonsterInsights and other plugins on your site continue to function properly, and avoid putting your site at risk, please take a few minutes to ask your website hosting provider to upgrade the version of PHP to a modern PHP version (7.2 or newer). We provide helpful templates for how to ask them %1$shere%2$s."
msgstr "Pour s’assurer que MonsterInsights et les autres extensions continuent de fonctionnement correctement, demandez à votre hébergeur de passer à une version moderne de PHP (7.2 ou plus récent). Nous vous proposons des modèles d’e-mail pour leur demander %1$sici (en anglais)%2$s."

#. Translators: Placeholder is for the current PHP version.
#: includes/admin/common.php:886
msgid "In the next major release of MonsterInsights we are planning to remove support for the version of PHP you are using (%s). This insecure version is no longer supported by WordPress itself, so you are already missing out on the latest features of WordPress along with critical updates for security and performance (modern PHP versions make websites much faster)."
msgstr "Dans la prochaine version majeure de MonsterInsights, nous prévoyons de ne plus prendre en charge la version de PHP que vous utilisez (%s). Cette version non sécurisée n’est d’ailleurs plus prise en charge par WordPress non plus, ce qui vous empêche de bénéficier des dernières fonctionnalités ainsi que des mises à jour de sécurité et de performance (les versions modernes de PHP rendent les sites bien plus rapides)."

#: includes/admin/common.php:879
msgid "ACTION REQUIRED: Speed your website up 400% with a single email!"
msgstr "ACTION REQUISE : Accélérez votre site de 400% avec un seul e-mail !"

#: includes/admin/common.php:877
msgid "ACTION REQUIRED: Your PHP version is putting your site at risk!"
msgstr "ACTION REQUISE : Votre version de PHP met votre site en danger !"

#: languages/vue.php:589
msgid "Site Speed"
msgstr "Vitesse de chargement"

#. Translators: Number of minutes spent on site.
#: languages/vue.php:1795
msgid "Each visitor spent an average of %s minutes on your website in 2020."
msgstr "Chaque visiteur a passé environ %s minutes sur votre site en 2020."

#: languages/vue.php:1772
msgid "See the top Traffic Sources and Top Pages for the Month of %s in the Overview Report to replicate your success."
msgstr "Consultez vos meilleures sources de trafic et vos meilleures pages du mois de %s dans le rapport général pour rencontrer le même succès."

#: languages/vue.php:1726
msgid "Copyright MonsterInsights, 2021"
msgstr "Copyright MonsterInsights, 2021"

#: languages/vue.php:1699
msgid "Become a WordPress expert in 2021. Join our amazing communities and take your website to the next level."
msgstr "Devenez un expert WordPress en 2021. Rejoignez nos super communautés et amenez votre site au niveau suivant."

#: languages/vue.php:1693
msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in 2021."
msgstr "Essayez nos autres extensions WordPress populaires pour développer votre site en 2021."

#: languages/vue.php:1672
msgid "Here's to an amazing 2021!"
msgstr "À une belle année 2021 !"

#: languages/vue.php:1630
msgid "A Tip For 2021"
msgstr "Une astuce pour 2021"

#: languages/vue.php:1584
msgid "A Tip for 2021"
msgstr "Une astuce pour 2021"

#: languages/vue.php:1581
msgid "January 1, 2020 - December 31, 2020"
msgstr "1er janvier 2020 - 31 décembre 2020"

#: languages/vue.php:1551
msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in 2021!"
msgstr "Découvrez les performances de votre site pour cette année et des astuces pour vous aider à faire encore mieux en 2021 !"

#: languages/vue.php:1548
msgid "Your 2020 Analytics Report"
msgstr "Votre rapport statistique de 2020"

#: languages/vue.php:1542
msgid "Your 2020 Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year."
msgstr "Votre année 2020 en revue est en cours de calcul. Veuillez revenir plus tard pour voir les statistiques de votre site pour l’année passée."

#: languages/vue.php:592
msgid "2020 Year in Review"
msgstr "L’année 2020 en revue"

#: languages/vue.php:621
msgid "Site Speed Report"
msgstr "Rapport de vitesse de chargement"

#: languages/vue.php:226
msgid "Learn How to Improve the Core Metrics that Google Uses to Rank Your Site"
msgstr "Apprenez à améliorer les signaux essentiels qu’utilise Google pour classer votre site"

#: languages/vue.php:223
msgid "Learn How Long It Takes for Your Viewers to Interact With Your Site"
msgstr "Découvrez le délai d’interaction de vos visiteurs avec votre site"

#: languages/vue.php:220
msgid "Run an Audit on Your Homepage and See Your Server Response Time"
msgstr "Lancez un audit sur votre page d’accueil et consulter le temps de réponse de votre serveur"

#: languages/vue.php:217
msgid "See Your Homepage's Overall Performance Score"
msgstr "Regardez le score global de performance de votre page d’accueil"

#: languages/vue.php:96
msgid "See How Your Homepage Performs According to Google’s Own Criteria and See How You Can Improve to Increase Your Ranking"
msgstr "Regardez les performances de votre page d’accueil en fonction des critères de Google et découvrez comment les améliorer pour augmenter votre visibilité"

#: languages/vue.php:93
msgid "Unlock the Site Speed Report and Improve the Performance of Your Site"
msgstr "Débloquez le rapport de vitesse de chargement et améliorez les performances de votre site"

#: includes/admin/sharedcount.php:310
msgid "There was an error grabbing data from SharedCount, please check the API Key"
msgstr "Il y a eu une erreur lors de la récupération des données depuis SharedCount, veuillez vérifier la clé API"

#: includes/admin/sharedcount.php:306
msgid "The SharedCount API key is invalid"
msgstr "La clé API SharedCount n’est pas valide"

#: includes/admin/sharedcount.php:95
msgid "The SharedCount API key is not set"
msgstr "La clé API SharedCount n’est pas définie"

#: includes/admin/ajax.php:170
msgid "You are not allowed to deactivate plugins"
msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour désactiver des extensions"

#: includes/admin/ajax.php:131
msgid "You are not allowed to activate plugins"
msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour activer des extensions"

#: includes/admin/routes.php:1191
msgid "Homepage"
msgstr "Page d’accueil"

#: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:37
msgid "Your Website Bounce Rate is Higher Than %s"
msgstr "Le taux de rebond de votre site est supérieur à %s%%"

#. Translators: Audience notification content
#: includes/admin/notifications/notification-audience.php:37
msgid "Is your site properly translated? By adding translated content specific to your audience you could gain big boosts in pageviews, time spent on page and a reduced bounce rate.<br><br>If you need help choosing a translation plugin to get you started take a look at %sthis article%s for the best options available."
msgstr "Votre site est-il correctement traduit ? En ajoutant du contenu traduit pour votre audience, vous pourriez voir d’énormes hausses en pages vues, temps sur page et un taux de rebond réduit.<br><br>Si vous avez besoin d’aide pour choisir une extension multilingue, jetez un œil à %scet article%s pour voir nos recommandations."

#: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:33
msgid "Try the Headline Analyzer to Boost Your Clicks & Traffic"
msgstr "Analysez vos titres pour augmenter vos clics et votre trafic"

#: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:37
msgid "Add File Extensions"
msgstr "Ajouter des extensions de fichiers"

#. Translators: File extensions notification content
#: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:33
msgid "By default, MonsterInsights automatically tracks downloads of the following file extensions: doc, pdf, ppt, zip, xls, docx, pptx, and xlsx. You can easily add or remove extensions from that list in the %sEngagement settings%s of MonsterInsights.<br><br> You can view your Top Downloads report directly in the MonsterInsights %sPublishers report%s."
msgstr "Par défaut, MonsterInsights suit automatiquement les téléchargements des extensions de fichiers suivantes : doc, pdf, ppt, zip, xls, docx, pptx et xlsx. Vous pouvez facilement ajouter ou retirer des extensions de cette liste dans les %sréglages d’engagement%s de MonsterInsights.<br><br>Vous pouvez consulter le rapport des téléchargements les plus populaires dans le %srapport éditorial%s de MonsterInsights."

#. Translators: upgrade to pro notification content
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:29
msgid "By upgrading to MonsterInsights Pro you get access to additional reports right in your WordPress dashboard and advanced tracking features like eCommerce, Custom Dimensions, Forms tracking and more!"
msgstr "En passant à MonsterInsights Pro, vous débloquez l’accès à des rapports additionnels directement dans votre tableau de bord WordPress et des fonctionnalités de suivi avancé tels que le e-commerce, les dimensions personnalités, le suivi des formulaires et plus encore !"

#: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:48
msgid "Read More"
msgstr "Lire la suite"

#. Translators: Set up affiliate links notification content
#: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:44
msgid "By tracking your affiliate links in Google Analytics, you can gather all the data you need to optimize your links for maximizing affiliate revenue. You can track affiliate link clicks on your website with little configuration needed.<br><br>%sIn this article%s, we’ll show you how to set up affiliate link tracking in WordPress."
msgstr "En suivant vos liens affiliés dans Google Analytics, vous pouvez collecter toutes les données dont vous avez besoin pour optimiser vos revenus affiliés. Vous pouvez suivre les clics sur les liens d’affiliation avec très peu de configuration.<br><br>%sDans cet article%s, nous vous montrons commenter configurer le suivi des liens affiliés dans WordPress."

#: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:42
msgid "Set Up Affiliate Link Tracking"
msgstr "Configurer le suivi des liens affiliés"

#. Translators: Mobile device notification content
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:33
msgid "Traffic from mobile devices is considerably lower on your site compared to desktop devices. This could be an indicator that your site is not optimised for mobile devices.<br><br>Take a look now at %show your site looks%s on mobile and make sure all your content can be accessed correctly."
msgstr "Le trafic depuis les appareils mobiles est bien plus faible sur votre site comparativement au trafic depuis les ordinateurs. Cela peut signifier que votre site n’est pas optimisé pour les appareils mobiles. <br><br>Regardez à quoi %sressemble votre site%s sur mobile et assurez-vous que tous les contenus sont bien accessibles."

#. Translators: Mobile device notification title
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:31
msgid "Traffic From Mobile Devices %s%%"
msgstr "Le trafic sur des appareils mobile est de %s%%"

#. Translators: Traffic dropping notification content
#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:39
msgid "Your website traffic is decreasing and that’s a reason to take action now. Less traffic means less opportunities to make your brand known, make relationships and ultimately sell your service or product. <br><br>Follow the marketing hacks of %sthis article%s to start growing your traffic again."
msgstr "Le trafic de votre site chute et c’est une bonne raison de passer à l’action. Avec moins de trafic, les opportunités de visibilité, de partenariats et de ventes chutent également. <br><br>Suivez les techniques marketing de %scet article%s pour le faire repartir à la hausse."

#: includes/admin/notifications/notification-audience.php:41
#: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:43
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:37
#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:48
#: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:42
msgid "View Report"
msgstr "Voir le rapport"

#. Translators: visitors notification content
#: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:38
msgid "Your website has been visited by %s visitors in the past 30 days. Click the button below to view the full analytics report."
msgstr "Votre site a été visité par %s visiteurs dans les 30 derniers jours. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour voir le rapport complet des statistiques."

#. Translators: Readable time to display
#: includes/admin/notifications.php:318
msgid "%1$s ago"
msgstr "Il y a %1$s"

#: includes/admin/admin.php:51
msgid "Popular Posts:"
msgstr "Publications populaires :"

#: includes/helpers.php:1984
msgid "United States of America"
msgstr "États-Unis d’Amérique"

#: includes/helpers.php:1969
msgid "St Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent et les Grenadines"

#: includes/helpers.php:1968
msgid "St Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"

#: includes/helpers.php:1967
msgid "St Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"

#: includes/helpers.php:1979
msgid "The Bahamas"
msgstr "Les Bahamas"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:374
msgctxt "google-analytics-for-wordpress"
msgid "%dpx"
msgstr "%dpx"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:289
msgctxt "Widget"
msgid "Only Show Posts from These Categories:"
msgstr "N’afficher des publications que de ces catégories :"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:283
msgctxt "Widget"
msgid "Comments Count Color:"
msgstr "Couleur du compteur de commentaires :"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:280
msgctxt "Widget"
msgid "Background Color:"
msgstr "Couleur d’arrière-plan :"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:277
msgctxt "Widget"
msgid "Border Color:"
msgstr "Couleur de la bordure :"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:274
msgctxt "Widget"
msgid "Label Text:"
msgstr "Texte du libellé :"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:271
msgctxt "Widget"
msgid "Label Color:"
msgstr "Couleur du libellé :"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:268
msgctxt "Widget"
msgid "Title Font Size:"
msgstr "Taille de la police de titre :"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:263
msgctxt "Widget"
msgid "Title Color:"
msgstr "Couleur du titre :"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:239
msgctxt "Widget"
msgid "Theme:"
msgstr "Thème :"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:229
msgctxt "Widget"
msgid "Number of posts to display:"
msgstr "Nombres de publications à afficher :"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:224
msgctxt "Widget"
msgid "Display Widget Title"
msgstr "Afficher le titre du widget"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:205
msgctxt "Widget"
msgid "Widget Title:"
msgstr "Titre du widget :"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:86
msgctxt "Widget"
msgid "Popular Posts - MonsterInsights"
msgstr "Publications populaires - MonsterInsights"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:75
msgctxt "Widget"
msgid "Display popular posts."
msgstr "Affiche les publications populaires."

#: languages/vue.php:3212
msgid "Unlock with %s"
msgstr "Débloquez avec %s"

#: languages/vue.php:3284
msgid "Watch Video - How to Add the Popular Posts widget using Widgets"
msgstr "Regardez la vidéo - Comment ajouter le widget des publications populaires en utilisant les widgets"

#: languages/vue.php:3281
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into a Sidebar. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "Apprenez à ajouter le widget des publications populaires dans une colonne latérale. Pour le styliser, utilisez le panneau de personnalisation de design ci-dessus."

#: languages/vue.php:3278
msgid "Display in a Sidebar"
msgstr "Affiche dans une colonne latérale"

#: languages/vue.php:3275
msgid "Enable Automatic Placement"
msgstr "Activer le positionnement automatique"

#: languages/vue.php:3272
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using our Shortcode"
msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget des publications populaires en utilisant le code court"

#: languages/vue.php:3263
msgid "Display using a Shortcode"
msgstr "Afficher à l’aide d’un code court"

#: languages/vue.php:3260
msgid "%1$sStep 3%2$s - The widget options should automatically expand allowing you to customize the design."
msgstr "%1$sÉtape 3%2$s - Les options du widgets s’ouvriront automatiquement, vous permettant de personnaliser le design."

#: languages/vue.php:3257
msgid "%1$sStep 2%2$s - On the left, under Available Widgets, look for the Popular Posts - MonsterInsights widget and drag it into the desired Sidebar on the right."
msgstr "%1$sÉtape 2%2$s - Sur la gauche, dans les widgets disponibles, cherchez le widget « Publications populaires - MonsterInsights » et glissez-le dans la zone désirée à droite."

#: languages/vue.php:3254
msgid "%1$sStep 1%2$s - Navigate to your Appearance > Widgets page using the menu on the left side your screen. Must be logged in as Admin."
msgstr "%1$sÉtape 1%2$s - Allez dans la page Apparence > Widgets en utilisant le menu à gauche de l’écran. Vous devez être connecté avec un rôle d’administrateur ou d’administratrice."

#: languages/vue.php:3248
msgid "%1$sStep 2%2$s - Search for “Popular Posts”."
msgstr "%1$sÉtape 2%2$s - Recherchez « Publications populaires »."

#: languages/vue.php:3242
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using Gutenberg"
msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget des publications populaires en utilisant Gutenberg"

#: languages/vue.php:3239
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget using a shortcode. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "Apprenez à ajouter le widget des publications populaires à l’aide d’un code court. Pour le styliser, utilisez le panneau de personnalisation de design ci-dessus."

#: languages/vue.php:3236
msgid "Enabling Automatic Placement will include the Popular Posts Widget after the last paragraph of any and all posts that match your Behavior settings. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "L’activation du positionnement automatiquement ajoutera le widget des publications populaires après le dernier paragraphe de toutes les publications qui remplissent les conditions de ciblage. Pour le styliser, utilisez le panneau de personnalisation du design ci-dessus."

#: languages/vue.php:3233
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into your posts and pages using Gutenberg Blocks. To style this widget, use the Gutenberg Block settings."
msgstr "Apprenez à insérer le widget des publications populaires dans vos articles et pages en utilisant les blocs Gutenberg. Pour le styliser, utilisez les réglages du bloc."

#: languages/vue.php:3230
msgid "Using Automatic Embed"
msgstr "En utilisant les intégrations automatiques"

#: languages/vue.php:3224
msgid "All Embed Options can be used in conjunction with one another."
msgstr "Toutes les options d’intégration peuvent être utilisées en conjonction avec les autres."

#: languages/vue.php:3221
msgid "Embed Options"
msgstr "Option d’intégration"

#: languages/vue.php:3218
msgid "Display using Gutenberg Blocks"
msgstr "Positionnement avec les blocs Gutenberg"

#: languages/vue.php:3215
msgid "Automatic Placement"
msgstr "Positionnement automatique"

#: languages/vue.php:3104
msgid "Value has to be a round number"
msgstr "La valeur doit être un nombre entier"

#: languages/vue.php:3101
msgid "Please enter a number"
msgstr "Veuillez saisir un nombre"

#. Translators: The maximum set value.
#: languages/vue.php:3098
msgid "Please enter a value lower than %s"
msgstr "Veuillez saisir une valeur inférieure à %s"

#. Translators: The minimum set value.
#: languages/vue.php:3094
msgid "Please enter a value higher than %s"
msgstr "Veuillez saisir une valeur supérieure à %s"

#. Translators: Minimum and maximum number that can be used.
#: languages/vue.php:3090
msgid "Please enter a value between %1$s and %2$s"
msgstr "Veuillez saisir une valeur entre %1$s et %2$s"

#: languages/vue.php:3086
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: languages/vue.php:3083
msgid "Austin typewriter heirloom distillery twee migas wayfarers. Fingerstache master cleanse quinoa humblebrag, iPhone taxidermy snackwave seitan typewriter tofu organic affogato kitsch. Artisan"
msgstr "Austin typewriter heirloom distillery twee migas wayfarers. Fingerstache master cleanse quinoa humblebrag, iPhone taxidermy snackwave seitan typewriter tofu organic affogato kitsch. Artisan"

#: languages/vue.php:3080
msgid "Sartorial taxidermy venmo you probably haven't heard of them, tofu fingerstache ethical pickled hella ramps vice snackwave seitan typewriter tofu."
msgstr "Sartorial taxidermy venmo you probably haven't heard of them, tofu fingerstache ethical pickled hella ramps vice snackwave seitan typewriter tofu."

#. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings.
#: languages/vue.php:3209
msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using Custom Dimensions (Pro version required. %1$sUpgrade now%2$s)."
msgstr "Ajoutez automatiquement les 5 publications les plus populaires (sur les 30 derniers jours) à votre liste de publications par curation en utilisation les dimensions personnalisées (La version Pro est nécessaire. %1$sProcédez à la mise à niveau%2$s)."

#: languages/vue.php:3205
msgid "Pro version is required"
msgstr "La version Pro est nécessaire"

#: languages/vue.php:3202
msgid "Choose the minimum word count for a Post to have multiple entries."
msgstr "Choisissez le nombre de mots minimum avant qu’une publication n’ait de multiples entrées."

#: languages/vue.php:3199
msgid "Minimum Word Count to Display Multiple Widgets"
msgstr "Nombre de mots minimum avant d’afficher plusieurs widgets"

#: languages/vue.php:3196
msgid "Choose the distance between widgets."
msgstr "Choisissez la distance entre les widgets."

#: languages/vue.php:3193
msgid "Minimum Distance Between Widgets"
msgstr "Distance minimum entre les widgets"

#: languages/vue.php:3190
msgid "Choose how many widgets will be placed in a single Post."
msgstr "Choisissez combien de widgets seront placés dans une publication."

#: languages/vue.php:3187
msgid "Total Number of Widgets to Show"
msgstr "Nombre total de widgets à afficher"

#: languages/vue.php:3184
msgid "Multiple Entries"
msgstr "Entrées multiples"

#: languages/vue.php:3311
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using our Shortcode"
msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget en ligne des publications populaires en utilisant le code court"

#: languages/vue.php:3269
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Copier le code court"

#: languages/vue.php:3266
msgid "Copy the shortcode and paste it into your Page and/or Post templates or using a shortcode plugin."
msgstr "Copiez le code court et collez-le dans votre publication, modèle de publication ou en utilisant une extension de code court."

#: languages/vue.php:3308
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"

#: languages/vue.php:3251
msgid "%1$sStep 3%2$s - Style the widget using the Block Settings sidebar."
msgstr "%1$sÉtape 3%2$s - Stylisez le widget en utilisant les réglages du bloc en colonne latérale."

#: languages/vue.php:3305
msgid "%1$sStep 2%2$s - Search for “Inline Popular Posts by MonsterInsights”."
msgstr "%1$sÉtape 2%2$s - Recherchez « Publication populaires en ligne par MonsterInsights »."

#: languages/vue.php:3245
msgid "%1$sStep 1%2$s - Click the “Add Block” icon while editing a Post or Page."
msgstr "%1$sÉtape 1%2$s - Cliquez sur l’icône « Ajouter un bloc » dans l’édition d’une publication."

#: languages/vue.php:3302
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using Gutenberg"
msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget en ligne des publications populaires en utilisant Gutenberg"

#: languages/vue.php:3299
msgid "Learn how to insert the widget using out Shortcode."
msgstr "Apprenez à insérer le widget en utilisant le code court."

#: languages/vue.php:3296
msgid "Learn how to insert the widget using Gutenberg blocks."
msgstr "Apprenez à insérer le widget en utilisant les blocs Gutenberg."

#: languages/vue.php:3293
msgid "Using the Shortcode"
msgstr "En utilisant le code court"

#: languages/vue.php:3227
msgid "Using the Gutenberg Block"
msgstr "En utilisant le bloc Gutenberg"

#: languages/vue.php:3290
msgid "There are two ways to manual include the widget in your posts."
msgstr "Il y a deux façons d’ajouter manuellement le widget dans vos publications."

#: languages/vue.php:3287
msgid "Display Method"
msgstr "Méthode d’affichage"

#: languages/vue.php:3050
msgid "Verifying Popular Posts data"
msgstr "Vérification des données de publications populaires"

#. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings.
#: languages/vue.php:3043
msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using %1$sCustom Dimensions%2$s. Also requires Sort By - Curated to be selected. Setup steps can be found in our %3$sknowledge base%4$s."
msgstr "Ajoutez automatiquement les 5 publications les plus populaires (sur les 30 derniers jours) à votre liste de publications par curation en utilisant les %1$sdimensions personnalisées%2$s. Également nécessaire pour la configuration de tri « Par curation ». Les étapes de configuration peuvent être trouvées dans notre %3$sbase de connaissances%4$s."

#: languages/vue.php:3039
msgid "Automated + Curated"
msgstr "Automatisé + par curation"

#. Translators: Placeholder adds a link to the Popular Posts GA setup
#. instructions doc.
#: languages/vue.php:3036
msgid "Click this button to run a series of checks that will confirm your setup is completed to load Popular Posts from Google Analytics."
msgstr "Cliquez sur le bouton pour lancer une série de vérifications qui confirmeront que votre configuration est terminée et que le chargement des publications populaires est possible depuis Google Analytics."

#: languages/vue.php:3032
msgid "Test Automated Posts"
msgstr "Tester les publications automatisées"

#: languages/vue.php:3026
msgid "Add Top 5 Posts from Google Analytics"
msgstr "Ajouter les 5 publications les plus populaires depuis Google Analytics"

#: languages/vue.php:3023
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: languages/vue.php:3020
msgid "Please note: depending on when you set up the Custom Dimensions settings, it may take up to 7 days to see relevant Popular Posts data loading from Google Analytics."
msgstr "Veuillez noter : en fonction du moment où vous configurez les dimensions personnalisées, 7 jours peuvent s’écouler avant le chargement des données des publications populaires depuis Google Analytics."

#: languages/vue.php:3017
msgid "Popular Posts data can be fetched correctly"
msgstr "Les publications populaires peuvent être récupérées correctement"

#: languages/vue.php:3175
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: languages/vue.php:3172
msgid "30 days"
msgstr "30 jours"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:3169
msgid "7 days"
msgstr "7 jours"

#: languages/vue.php:3162
msgid "View all Pro features"
msgstr "Voir toutes les fonctionnalités Pro"

#: languages/vue.php:3159
msgid "Upgrade to Pro and Unlock Popular Products"
msgstr "Passez à la formule Pro et débloquez les produits populaires"

#: languages/vue.php:3156
msgid "By upgrading you will also get access to advanced eCommerce tracking, Custom Dimensions and more."
msgstr "En procédant à la mise à niveau, vous obtiendrez également accès au suivi e-commerce avancé, aux dimensions personnalisées et plus encore."

#: languages/vue.php:3153
msgid "This feature requires MonsterInsights Pro"
msgstr "Cette fonctionnalité nécessite MonsterInsights PRO"

#: languages/vue.php:3014
msgid "Choose how many posts you’d like displayed in the widget."
msgstr "Choisissez le nombre de publication que vous souhaitez afficher dans le widget."

#: languages/vue.php:3008
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: languages/vue.php:2996
msgid "Choose which content you would like displayed in the widget."
msgstr "Choisissez quel contenu vous souhaitez afficher dans le widget."

#: languages/vue.php:2984
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: languages/vue.php:2981
msgid "Label"
msgstr "Libellé"

#: languages/vue.php:2978
msgid "Author/Date"
msgstr "Auteur/Date"

#: languages/vue.php:2975
msgid "Border"
msgstr "Bordure"

#: languages/vue.php:2972
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: languages/vue.php:2969
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: languages/vue.php:2966
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: languages/vue.php:2963
msgid "Narrow"
msgstr "Étroit"

#: languages/vue.php:2960
msgid "Wide"
msgstr "Large"

#: languages/vue.php:2957
#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:257
msgid "Theme Preview"
msgstr "Prévisualisation du thème"

#. Translators: Page number of total pages. 1 & 2 make the first part of the
#. text bold.
#: languages/vue.php:2954
msgid "%1$sPage %3$s%2$s of %4$s"
msgstr "%1$sPage %3$s%2$s sur %4$s"

#: languages/vue.php:3077
msgid "Indexing completed, counts will update automatically every day."
msgstr "Indexation terminée, les compteurs se mettront à jour tous les jours automatiquement."

#: languages/vue.php:3074
msgid "%1$sIndex Progress: %2$s%%.%3$s You may leave this page during indexing."
msgstr "%1$sProgression de l’indexation : %2$s%%.%3$s Vous pouvez quittez cette page pendant l’indexation."

#: languages/vue.php:3071
msgid "Start Indexing"
msgstr "Commencer l’indexation"

#: languages/vue.php:3068
msgid "Insert your sharedcount API key found in your %1$sSettings%2$s panel. After, click Start Indexing."
msgstr "Saisissez votre clé API SharedCount, disponible dans l’onglet des %1$sréglages%2$s. Après, cliquez sur « commencer l’indexation »."

#: languages/vue.php:3065
msgid "SharedCount API Key"
msgstr "Clé API SharedCount"

#: languages/vue.php:3062
msgid "Can't load posts."
msgstr "Impossible de charger les publications."

#: languages/vue.php:3059
msgid "Search by post title"
msgstr "Rechercher par titre de publication"

#: languages/vue.php:3056
msgid "Oops! No posts found."
msgstr "Oups ! Aucune publication trouvée."

#: languages/vue.php:3053
msgid "Select posts/search"
msgstr "Sélectionner des publications / rechercher"

#: languages/vue.php:3181
msgid "Choose from which categories posts will be displayed in the widget. All categories will be used if left empty."
msgstr "Choisissez de quelles catégories les publications seront affichées dans le widget. Toutes les catégories seront utilisées si ce champ est vide."

#: languages/vue.php:3178
msgid "Only Show Posts from These Categories"
msgstr "N’afficher des publications que de ces catégories"

#: languages/vue.php:2812
msgid "Title your widget and set its display preferences."
msgstr "Mettez un titre à votre widget et configurez son affichage."

#: languages/vue.php:2806
msgid "Display Title"
msgstr "Afficher le titre"

#: languages/vue.php:2788
msgid "Error emptying the popular posts cache. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la purge du cache des publications populaires. Veuillez réessayer."

#: languages/vue.php:2785
msgid "Popular posts cache emptied"
msgstr "Cache des publications populaires vidé"

#: languages/vue.php:2782
msgid "Click to manually wipe the cache right now."
msgstr "Cliquez pour purger le cache manuellement tout de suite."

#: languages/vue.php:2779
msgid "Empty Cache"
msgstr "Vider le cache"

#: languages/vue.php:2776
msgid "Use to bypass page caching."
msgstr "Utilisez-le pour contourner le cache."

#: languages/vue.php:2773
msgid "Ajaxify Widget"
msgstr "Widget Ajaxify"

#: languages/vue.php:2770
msgid "Enable Ajaxify"
msgstr "Activer Ajaxify"

#: languages/vue.php:2767
msgid "Choose how often to refresh the cache."
msgstr "Choisissez la période d’actualisation du cache."

#: languages/vue.php:2764
msgid "Refresh Cache Every"
msgstr "Actualiser le cache tous les"

#: languages/vue.php:2761
msgid "Enable Data Caching"
msgstr "Activer le cache des données"

#: languages/vue.php:2758
msgid "Caching"
msgstr "Mise en cache"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2879
msgid "Manual %1$s- Manually place the widget using Gutenberg blocks or using our shortcode.%2$s"
msgstr "Manuel %1$s- Positionnez manuellement le widget grâce aux blocs Gutenberg ou avec notre code court.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2875
msgid "Automatic %1$s- The widget is automatically placed inside the post body.%2$s"
msgstr "Automatique %1$s- Le widget sera automatiquement positionné dans l’article.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2849
msgid "Curated %1$s- Choose the posts which will randomly rotate in the widget.%2$s"
msgstr "Par curation %1$s- Choisissez quelles publications feront une rotation aléatoire dans le widget.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2845
msgid "SharedCount %1$s- Connect with your SharedCount account to determine popular posts by share count.%2$s"
msgstr "SharedCound %1$s- Connectez votre compte SharedCount pour déterminer les publications populaires par nombre de partages.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2841
msgid "Comments %1$s- Randomly rotate your most commented on posts from the past 30 days.%2$s"
msgstr "Commentaires %1$s- Faites une rotation aléatoire de vos publications les plus commentées de ces 30 derniers jours.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2837
msgid "No Styles %1$s- Use your own CSS.%2$s"
msgstr "Aucun style %1$s- Utilisez votre propre CSS.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2833
msgid "Default Styles %1$s- As seen above.%2$s"
msgstr "Styles par défaut %1$s- Comme vu ci-dessus.%2$s"

#: languages/vue.php:2871
msgid "Please select at least one post to display."
msgstr "Veuillez sélectionner au moins une publication à afficher."

#: languages/vue.php:2868
msgid "words"
msgstr "mots"

#: languages/vue.php:2829
msgid "Loading Themes"
msgstr "Chargement des thèmes"

#: languages/vue.php:2865
msgid "Customize Design"
msgstr "Personnaliser le design"

#. Translators: Placeholders make the text bold.
#: languages/vue.php:2826
msgid "Choose from which Posts the widget %1$sWILL NOT%2$s be placed."
msgstr "Choisissez dans quelles publications le widget %1$sNE SERA PAS%2$s affiché."

#. Translators: Placeholders make the text bold.
#: languages/vue.php:2822
msgid "Choose which Post Types the widget %1$sWILL%2$s be placed."
msgstr "Choisissez dans quels types de publications le widget %1$sSERA%2$s affiché."

#: languages/vue.php:2818
msgid "Exclude from specific posts"
msgstr "Exclure de publications spécifiques"

#: languages/vue.php:2815
msgid "Include in Post Types"
msgstr "Inclure dans les types de publications"

#: languages/vue.php:2861
msgid "Choose where in the post body the widget will be placed."
msgstr "Choisissez où sera placé le widget dans la publication."

#: languages/vue.php:2858
msgid "Insert After"
msgstr "Insérer après"

#: languages/vue.php:2855
msgid "Choose how you'd like to place the widget."
msgstr "Choisissez comment vous souhaitez positionner le widget."

#: languages/vue.php:2852
msgid "Placement"
msgstr "Positionnement"

#: languages/vue.php:2803
msgid "Choose how you'd like the widget to determine your popular posts."
msgstr "Choisissez comment le widget déterminera les publications populaires."

#: languages/vue.php:2800
msgid "Sort By"
msgstr "Trier par"

#: languages/vue.php:2797
msgid "Choose how you want to determine the colors, font sizes and spacing of the widget."
msgstr "Choisissez comment vous souhaitez déterminer les couleurs, tailles de polices et espacement du widget."

#: languages/vue.php:2794
msgid "Widget Styling"
msgstr "Style de widget"

#: languages/vue.php:2791
msgid "Choose Theme"
msgstr "Choisir un thème"

#: languages/vue.php:484
msgid "No Notifications"
msgstr "Aucune notification"

#: languages/vue.php:481
msgid "Dismissed"
msgstr "Ignoré"

#: languages/vue.php:478
msgid "Dismiss All"
msgstr "Tout ignorer"

#: languages/vue.php:472
msgid "View Dismissed"
msgstr "Voir les masquées"

#: languages/vue.php:469
msgid "Back to Inbox"
msgstr "Retour à la boîte de réception"

#: languages/vue.php:466
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"

#: languages/vue.php:520
msgid "Popular Products"
msgstr "Produits populaires"

#: languages/vue.php:517
msgid "Popular Posts Widget"
msgstr "Widget de publications populaires"

#: languages/gutenberg.php:143 languages/vue.php:3005
msgid "Display Comments"
msgstr "Afficher les commentaires"

#: languages/gutenberg.php:140 languages/vue.php:3002
msgid "Display Date"
msgstr "Afficher la date"

#: languages/gutenberg.php:137 languages/vue.php:2999
msgid "Display Author"
msgstr "Afficher l’auteur"

#: languages/gutenberg.php:134
msgid "Only Show Posts From These Categories"
msgstr "N’afficher des publications que de ces catégories"

#: languages/gutenberg.php:131 languages/vue.php:2809
msgid "Widget Title"
msgstr "Titre du widget"

#: languages/gutenberg.php:128
msgid "Display Widget Title"
msgstr "Afficher le titre du widget"

#: languages/gutenberg.php:125
msgid "Behavior Settings"
msgstr "Réglages de comportement"

#: languages/gutenberg.php:122 languages/vue.php:2993
msgid "Display Options"
msgstr "Options d’affichage"

#: languages/gutenberg.php:119
msgid "Number of posts displayed."
msgstr "Nombre de publications affichées."

#: languages/gutenberg.php:116 languages/vue.php:3011
msgid "Post Count"
msgstr "Nombre de publications"

#: languages/gutenberg.php:113 languages/vue.php:2990
msgid "Adjust the number of columns displayed when the widget is placed in a wide container."
msgstr "Ajustez le nombre de colonnes affichées lorsque le widget est mis dans un conteneur étendu."

#: languages/gutenberg.php:110
msgid "Choose Layout"
msgstr "Choisir une mise en page"

#: languages/gutenberg.php:107 languages/vue.php:2987
msgid "Wide-Layout Options"
msgstr "Options de mise en page étendue"

#: languages/gutenberg.php:104
msgid "Comment Color"
msgstr "Couleur de commentaire"

#: languages/gutenberg.php:101
msgid "Comment Settings"
msgstr "Réglages de commentaire"

#: languages/gutenberg.php:98
msgid "Meta Settings"
msgstr "Réglages de métadonnée"

#: languages/gutenberg.php:95
msgid "Meta Color"
msgstr "Couleur de métadonnée"

#: languages/gutenberg.php:92
msgid "Meta Font Size"
msgstr "Taille de police de métadonnée"

#: languages/gutenberg.php:89
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: languages/gutenberg.php:86
msgid "Add popular posts from MonsterInsights"
msgstr "Ajoutez des publications populaires grâce à MonsterInsights"

#: includes/admin/admin.php:51 languages/gutenberg.php:83 languages/vue.php:883
msgid "Popular Posts"
msgstr "Publications populaires"

#: languages/gutenberg.php:80
msgid "Add inline popular posts from MonsterInsights"
msgstr "Ajouter des publications populaires en ligne grâce à MonsterInsights"

#: languages/gutenberg.php:77 languages/vue.php:514
msgid "Inline Popular Posts"
msgstr "Publications populaires en ligne"

#: languages/gutenberg.php:74
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: languages/gutenberg.php:70
msgid "Icon Settings"
msgstr "Réglages d’icône"

#: languages/gutenberg.php:67
msgid "Icon Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan d’icône"

#: languages/gutenberg.php:64
msgid "Icon Color"
msgstr "Couleur d’icône"

#: languages/gutenberg.php:61
msgid "Background Settings"
msgstr "Réglages d’arrière-plan"

#: languages/gutenberg.php:57
msgid "Background Color"
msgstr "Сouleur d’arrière-plan"

#: languages/gutenberg.php:53
msgid "Border Settings"
msgstr "Réglages de bordure"

#: languages/gutenberg.php:49
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de bordure"

#: languages/gutenberg.php:45
msgid "Bottom Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure inférieure"

#: languages/gutenberg.php:41
msgid "Label Settings"
msgstr "Réglages du libellé"

#: languages/gutenberg.php:37
msgid "Label Background"
msgstr "Arrière-plan du libellé"

#: languages/gutenberg.php:33
msgid "Label Color"
msgstr "Couleur du libellé"

#: languages/gutenberg.php:29
msgid "Label Text"
msgstr "Texte du libellé"

#: languages/gutenberg.php:25
msgid "Title Settings"
msgstr "Réglages de titre"

#: languages/gutenberg.php:21
msgid "Title Color"
msgstr "Couleur de titre"

#: languages/gutenberg.php:17
msgid "Title Font Size"
msgstr "Taille de la police de titre"

#: languages/gutenberg.php:13
msgid "Inline"
msgstr "En ligne"

#: languages/gutenberg.php:10
msgid "Posts"
msgstr "Publications"

#: languages/gutenberg.php:6
msgid "Popular"
msgstr "Populaire"

#: includes/admin/licensing/autoupdate.php:64
msgid "Manage auto-updates"
msgstr "Gérer les mises à jour automatiques"

#: includes/admin/licensing/autoupdate.php:58
msgid "Enable the MonsterInsights PRO plugin to manage auto-updates"
msgstr "Activez l’extension MonsterInsights PRO pour gérer les mises à jour automatiques"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1016
msgid "something"
msgstr "quelque chose"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1015
msgid "more"
msgstr "plus"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1014
msgid "guy"
msgstr "gars"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1012
msgid "mind"
msgstr "esprit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1011
msgid "good"
msgstr "bien"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1010
msgid "seen"
msgstr "vu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1008
msgid "girl"
msgstr "femme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1006
msgid "see"
msgstr "voir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1005
msgid "man"
msgstr "homme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1004
msgid "found"
msgstr "trouvé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1003
msgid "years"
msgstr "années"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1002
msgid "right"
msgstr "droite"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1001
msgid "makes"
msgstr "fait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:999
msgid "year"
msgstr "année"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:998
msgid "reasons"
msgstr "raisons"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:997
msgid "make"
msgstr "faire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:996
msgid "facebook"
msgstr "facebook"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:995
msgid "world"
msgstr "monde"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:994
msgid "really"
msgstr "réellement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:993
msgid "made"
msgstr "fait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:992
msgid "down"
msgstr "bas"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:991
msgid "ways"
msgstr "façons"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:990
msgid "photos"
msgstr "photos"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:988
msgid "dog"
msgstr "chien"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:987
msgid "way"
msgstr "façon"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:986
msgid "people"
msgstr "personnes"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:985
msgid "look"
msgstr "voir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:984
msgid "boy"
msgstr "garçon"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:983
msgid "watch"
msgstr "regarder"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:982
msgid "out"
msgstr "dehors"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:981
msgid "little"
msgstr "petit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:979
msgid "want"
msgstr "vouloir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:977
msgid "life"
msgstr "vie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:976
msgid "best"
msgstr "meilleur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:975
msgid "video"
msgstr "vidéo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:974
msgid "old"
msgstr "vieux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:973
msgid "know"
msgstr "savoir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:972
msgid "being"
msgstr "être"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:971
msgid "valentines"
msgstr "valentines"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:969
msgid "its"
msgstr "son"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:967
msgid "time"
msgstr "temps"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:965
msgid "here"
msgstr "ici"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:964
msgid "baby"
msgstr "bébé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:963
msgid "think"
msgstr "penser"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:962
msgid "never"
msgstr "jamais"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:961
msgid "heart"
msgstr "cœur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:960
msgid "awesome"
msgstr "génial"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:959
msgid "thing"
msgstr "chose"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:958
msgid "need"
msgstr "besoin"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:957
msgid "happened"
msgstr "s’est produit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:956
msgid "actually"
msgstr "en fait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:938
msgid "there"
msgstr "là"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:936
msgid "their"
msgstr "leur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:934
msgid "the"
msgstr "le"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:933
msgid "with"
msgstr "avec"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:932
msgid "that"
msgstr "ça"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:930
msgid "so"
msgstr "tellement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:929
msgid "why"
msgstr "pourquoi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:928
msgid "sould"
msgstr "devrait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:927
msgid "who"
msgstr "qui"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:924
msgid "re"
msgstr "re"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:922
msgid "on"
msgstr "sur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:921
msgid "was"
msgstr "a été"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:920
msgid "of"
msgstr "de"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:919
msgid "up"
msgstr "au-dessus"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:918
msgid "not"
msgstr "pas"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:917
msgid "to"
msgstr "à"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:916
msgid "no"
msgstr "non"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:915
msgid "this"
msgstr "ce"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:913
msgid "things"
msgstr "choses"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:912
msgid "most"
msgstr "le plus"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:910
msgid "me"
msgstr "moi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:909
msgid "these"
msgstr "ces"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:908
msgid "ll"
msgstr "LL"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:907
msgid "like"
msgstr "comme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:906
msgid "ever"
msgstr "déjà"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:905
msgid "just"
msgstr "juste"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:902
msgid "did"
msgstr "a fait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:901
msgid "is"
msgstr "est"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:899
msgid "in"
msgstr "dans"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:898
msgid "by"
msgstr "par"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:897
msgid "if"
msgstr "si"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:896
msgid "but"
msgstr "mais"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:895
msgid "I"
msgstr "je"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:894
msgid "be"
msgstr "être"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:892
msgid "at"
msgstr "à"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:891
msgid "his"
msgstr "son"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:890
msgid "as"
msgstr "comme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:889
msgid "her"
msgstr "sa"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:886
msgid "and"
msgstr "et"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:884
msgid "an"
msgstr "un"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:882
msgid "all"
msgstr "tous"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:881
msgid "get"
msgstr "obtenir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:880
msgid "after"
msgstr "après"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:879
msgid "from"
msgstr "de"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:878
msgid "about"
msgstr "à propos"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:877
msgid "for"
msgstr "pour"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:876
msgid "a"
msgstr "un"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:859
msgid "download"
msgstr "télécharger"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:858
msgid "delighted"
msgstr "enchanté"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:857
msgid "excellent"
msgstr "excellent"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:856
msgid "practical"
msgstr "pratique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:855
msgid "insider"
msgstr "initié"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:854
msgid "surprise"
msgstr "surprise"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:853
msgid "sensational"
msgstr "sensationnel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:852
msgid "introducing"
msgstr "présentation"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:851
msgid "value"
msgstr "valeur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:850
msgid "weird"
msgstr "bizarre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:849
msgid "revealing"
msgstr "révélateur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:848
msgid "huge gift"
msgstr "énorme cadeau"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:847
msgid "strange"
msgstr "étrange"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:846
msgid "reward"
msgstr "récompense"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:845
msgid "portfolio"
msgstr "portfolio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:844
msgid "announcing"
msgstr "annonçant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:843
msgid "simple"
msgstr "simple"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:842
msgid "proven"
msgstr "prouvé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:841
msgid "exciting"
msgstr "excitant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:840
msgid "authentic"
msgstr "authentique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:839
msgid "direct"
msgstr "direct"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:838
msgid "magic"
msgstr "magique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:837
msgid "amazing"
msgstr "génial"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:836
msgid "fortune"
msgstr "chance"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:835
msgid "easy"
msgstr "facile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:834
msgid "miracle"
msgstr "miracle"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:833
msgid "urgent"
msgstr "urgent"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:832
msgid "unlock"
msgstr "débloquer"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:831
msgid "quick"
msgstr "rapide"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:830
msgid "revolutionary"
msgstr "révolutionnaire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:829
msgid "important"
msgstr "important"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:828
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:970
msgid "now"
msgstr "maintenant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:827
msgid "startling"
msgstr "surprenant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:826
msgid "quickly"
msgstr "rapidement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:825
msgid "latest"
msgstr "dernier"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:824
msgid "colossal"
msgstr "colossal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:823
msgid "monumental"
msgstr "monumental"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:822
msgid "refundable"
msgstr "remboursable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:821
msgid "high tech"
msgstr "haute technologie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:820
msgid "largest"
msgstr "plus grand"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:819
msgid "last minute"
msgstr "dernière minute"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:818
msgid "security"
msgstr "sécurité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:817
msgid "greatest"
msgstr "meilleur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:816
msgid "survival"
msgstr "survie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:815
msgid "opportunities"
msgstr "opportunités"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:814
msgid "bonanza"
msgstr "aubaine"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:813
msgid "imagination"
msgstr "imagination"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:812
msgid "useful"
msgstr "utile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:811
msgid "successful"
msgstr "réussi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:810
msgid "timely"
msgstr "opportun"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:809
msgid "astonishing"
msgstr "incroyable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:808
msgid "spotlight"
msgstr "projecteurs"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:807
msgid "wealth"
msgstr "richesse"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:806
msgid "unconditional"
msgstr "inconditionnel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:805
msgid "promising"
msgstr "prometteur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:804
msgid "enormous"
msgstr "énorme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:803
msgid "sturdy"
msgstr "solide"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:802
msgid "luxury"
msgstr "luxe"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:801
msgid "growth"
msgstr "croissance"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:800
msgid "shrewd"
msgstr "astucieux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:799
msgid "selected"
msgstr "sélectionné"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:798
msgid "noted"
msgstr "noté"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:797
msgid "crammed"
msgstr "tassé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:796
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:980
msgid "better"
msgstr "meilleur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:795
msgid "technology"
msgstr "technologie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:794
msgid "sampler"
msgstr "échantillonneur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:793
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:968
msgid "beautiful"
msgstr "beau"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:792
msgid "reduced"
msgstr "réduit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:791
msgid "special offer"
msgstr "offre spéciale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:789
msgid "soar"
msgstr "grimper"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:788
msgid "skill"
msgstr "compétence"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:787
msgid "helpful"
msgstr "utile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:786
msgid "emerging"
msgstr "émergent"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:784
msgid "launching"
msgstr "lancement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:783
msgid "tremendous"
msgstr "immense"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:782
msgid "breakthrough"
msgstr "avancée"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:781
msgid "just arrived"
msgstr "tout juste arrivé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:780
msgid "perspective"
msgstr "perspective"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:777
msgid "it's here"
msgstr "c’est ici"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:776
msgid "suddenly"
msgstr "subitement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:775
msgid "zinger"
msgstr "étonnant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:774
msgid "reliable"
msgstr "fiable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:773
msgid "innovative"
msgstr "innovant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:772
msgid "under priced"
msgstr "sous tarifé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:771
msgid "bottom line"
msgstr "résultat"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:770
msgid "lavishly"
msgstr "somptueusement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:769
msgid "mammoth"
msgstr "mammouth"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:768
msgid "fundamentals"
msgstr "fondamentaux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:767
msgid "odd"
msgstr "bizarre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:766
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:989
msgid "love"
msgstr "amour"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:765
msgid "full"
msgstr "plein"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:764
msgid "discount"
msgstr "remise"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:763
msgid "compromise"
msgstr "compris"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:762
msgid "gigantic"
msgstr "gigantesque"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:761
msgid "competitive"
msgstr "compétitif"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:760
msgid "unlimited"
msgstr "illimité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:759
msgid "fascinating"
msgstr "fascinant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:758
msgid "quality"
msgstr "qualité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:757
msgid "approved"
msgstr "approuvé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:756
msgid "endorsed"
msgstr "soutenu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:755
msgid "unparalleled"
msgstr "sans précédent"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:754
msgid "exploit"
msgstr "exploit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:753
msgid "easily"
msgstr "facilement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:751
msgid "superior"
msgstr "supérieur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:750
msgid "last chance"
msgstr "dernière chance"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:749
msgid "attractive"
msgstr "attractif"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:748
msgid "valuable"
msgstr "précieux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:747
msgid "edge"
msgstr "bord"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:746
msgid "complete"
msgstr "terminé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:745
msgid "willpower"
msgstr "volonté"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:744
msgid "exclusive"
msgstr "exclusif"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:743
msgid "rare"
msgstr "rare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:742
msgid "mainstream"
msgstr "populaire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:741
msgid "ultimate"
msgstr "ultime"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:740
msgid "popular"
msgstr "populaire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:739
msgid "liberal"
msgstr "libéral"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:738
msgid "informative"
msgstr "instructif"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:737
msgid "affordable"
msgstr "abordable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:736
msgid "big"
msgstr "grand"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:735
msgid "instructive"
msgstr "instructif"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:734
msgid "genuine"
msgstr "véritable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:733
msgid "colorful"
msgstr "coloré"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:732
msgid "powerful"
msgstr "puissant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:731
msgid "energy"
msgstr "énergie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:730
msgid "unsurpassed"
msgstr "inégalé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:729
msgid "compare"
msgstr "comparer"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:728
msgid "simplistic"
msgstr "simpliste"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:727
msgid "outstanding"
msgstr "exceptionnel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:726
msgid "destiny"
msgstr "destiné"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:725
msgid "the truth about"
msgstr "la vérité sur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:724
msgid "limited"
msgstr "limité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:723
msgid "unusual"
msgstr "inhabituel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:722
msgid "pioneering"
msgstr "novateur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:721
msgid "advice"
msgstr "conseil"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:720
msgid "immediately"
msgstr "immédiatement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:719
msgid "strong"
msgstr "fort"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:718
msgid "daring"
msgstr "audacieux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:717
msgid "expert"
msgstr "expert"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:716
msgid "improved"
msgstr "amélioré"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:715
msgid "alert famous"
msgstr "alerte célébrité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:714
msgid "hurry"
msgstr "pressé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:713
msgid "highest"
msgstr "le plus haut"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:712
msgid "tested"
msgstr "testé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:711
msgid "scarce"
msgstr "rare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:710
msgid "bargain"
msgstr "bonne affaire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:709
msgid "lifetime"
msgstr "à vie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:708
msgid "special"
msgstr "spécial"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:707
msgid "secrets"
msgstr "secrets"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:705
msgid "challenge"
msgstr "challenge"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:704
msgid "guaranteed"
msgstr "garanti"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:703
msgid "delivered"
msgstr "livré"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:702
msgid "revisited"
msgstr "revisité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:701
msgid "interesting"
msgstr "intéressant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:700
msgid "professional"
msgstr "professionnel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:699
msgid "wonderful"
msgstr "magnifique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:698
msgid "surging"
msgstr "flambée"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:697
msgid "absolutely lowest"
msgstr "vraiment le moins"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:696
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:966
msgid "new"
msgstr "nouveau"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:695
msgid "sizable"
msgstr "considérable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:694
msgid "obsession"
msgstr "obsession"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:693
msgid "wanted"
msgstr "recherché"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:692
msgid "sale"
msgstr "solde"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:690
msgid "remarkable"
msgstr "remarquable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:689
msgid "focus"
msgstr "focus"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:688
msgid "free"
msgstr "gratuit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:687
msgid "great"
msgstr "super"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:670
msgid "vaporize"
msgstr "vaporiser"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:669
msgid "to be"
msgstr "être"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:668
msgid "surprisingly"
msgstr "étonnamment"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:667
msgid "you see"
msgstr "vous voyez"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:666
msgid "tired"
msgstr "fatigué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:665
msgid "surprising"
msgstr "surprenant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:664
msgid "you see what"
msgstr "vous voyez ce que"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:663
msgid "you need to"
msgstr "vous devez"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:662
msgid "valor"
msgstr "valeur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:661
msgid "thrilling"
msgstr "palpitant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:660
msgid "you need to know"
msgstr "vous devez savoir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:659
msgid "thrilled"
msgstr "ravi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:658
msgid "surge"
msgstr "poussée"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:657
msgid "wounded"
msgstr "blessé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:656
msgid "this is"
msgstr "c’est"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:655
msgid "sure"
msgstr "sûr"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:654
msgid "worry"
msgstr "s’inquiéter"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:653
msgid "uplifting"
msgstr "édifiant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:652
msgid "this is what"
msgstr "c’est ce qui"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:651
msgid "wondrous"
msgstr "merveilleux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:650
msgid "unusually"
msgstr "exceptionnellement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:649
msgid "this is what happens"
msgstr "c’est ce qu’il se produit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:648
msgid "this is the"
msgstr "c’est le"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:647
msgid "withheld"
msgstr "retenu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:646
msgid "thing ive ever seen"
msgstr "chose que j’ai jamais vu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:645
msgid "unscrupulous"
msgstr "sans scrupules"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:644
msgid "the reason why is"
msgstr "la raison pourquoi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:643
msgid "stupid"
msgstr "stupide"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:642
msgid "will make you"
msgstr "vous rendra"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:641
msgid "the most"
msgstr "le plus"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:640
msgid "stunning"
msgstr "stupéfiant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:639
msgid "wicked"
msgstr "méchant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:638
msgid "the ranking of"
msgstr "le classement de"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:637
msgid "stuck up"
msgstr "coincé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:636
msgid "whopping"
msgstr "énorme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:635
msgid "the best"
msgstr "le meilleur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:634
msgid "whip"
msgstr "fouet"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:633
msgid "that will"
msgstr "qui fera"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:632
msgid "strangle"
msgstr "étrangler"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:631
msgid "when you"
msgstr "lorsque vous"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:630
msgid "unexpected"
msgstr "inattendu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:629
msgid "that will make"
msgstr "qui fera"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:628
msgid "undo"
msgstr "annuler"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:627
msgid "that will make you"
msgstr "qui vous rendra"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:626
msgid "what this"
msgstr "ce que"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:625
msgid "underhanded"
msgstr "sournois"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:624
msgid "staggering"
msgstr "pharamineux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:623
msgid "what happens"
msgstr "ce qu’il se passe"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:622
msgid "under"
msgstr "sous"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:621
msgid "terror"
msgstr "terreur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:620
msgid "what happens when"
msgstr "ce qu’il se passe quand"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:619
msgid "spirit"
msgstr "esprit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:618
msgid "what happened"
msgstr "ce qu’il s’est passé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:617
msgid "uncommonly"
msgstr "singulièrement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:616
msgid "tempting"
msgstr "tentant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:615
msgid "spine"
msgstr "colonne vertébrale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:614
msgid "unbelievably"
msgstr "incroyablement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:612
msgid "spectacular"
msgstr "spectaculaire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:611
msgid "unauthorized"
msgstr "non autorisé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:610
msgid "teetering"
msgstr "vacillant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:609
msgid "warning"
msgstr "avertissement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:608
msgid "soaring"
msgstr "envol"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:607
msgid "wanton"
msgstr "capricieux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:606
msgid "turn the tables"
msgstr "inverser les rôles"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:605
msgid "tech"
msgstr "tech"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:604
msgid "try before you buy"
msgstr "essayer avant d’acheter"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:603
msgid "tawdry"
msgstr "cliquant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:602
msgid "snob"
msgstr "snob"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:601
msgid "vulnerable"
msgstr "vulnérable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:600
msgid "truth"
msgstr "vérité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:599
msgid "targeted"
msgstr "ciblé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:598
msgid "sniveling"
msgstr "pleurnichant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:597
msgid "volatile"
msgstr "volatil"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:596
msgid "triumph"
msgstr "triomphe"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:595
msgid "tantalizing"
msgstr "alléchant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:594
msgid "smuggled"
msgstr "détourné"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:593
msgid "viral"
msgstr "viral"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:592
msgid "triple"
msgstr "triple"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:591
msgid "tank"
msgstr "descendre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:590
msgid "smug"
msgstr "suffisant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:589
msgid "vindication"
msgstr "défense"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:588
msgid "tailspin"
msgstr "vrille"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:587
msgid "smash"
msgstr "fracasser"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:586
msgid "victory"
msgstr "victoire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:585
msgid "treasure"
msgstr "trésor"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:584
msgid "taboo"
msgstr "tabou"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:583
msgid "sleazy"
msgstr "sordide"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:582
msgid "victim"
msgstr "victime"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:581
msgid "trap"
msgstr "piège"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:580
msgid "swindle"
msgstr "escroquerie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:579
msgid "slaughter"
msgstr "massacre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:578
msgid "vibrant"
msgstr "vif"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:577
msgid "toxic"
msgstr "toxique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:576
msgid "skyrocket"
msgstr "décoller"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:575
msgid "varify"
msgstr "vérifier"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:574
msgid "to the"
msgstr "au"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:573
msgid "surrender"
msgstr "capituler"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:572
msgid "research"
msgstr "recherche"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:571
msgid "never again"
msgstr "plus jamais"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:569
msgid "remarkably"
msgstr "remarquablement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:568
msgid "poor"
msgstr "pauvre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:567
msgid "myths"
msgstr "mythes"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:566
msgid "sinful"
msgstr "immonde"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:565
msgid "pointless"
msgstr "inutile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:564
msgid "murder"
msgstr "meurtre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:563
msgid "plunge"
msgstr "plonger"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:562
msgid "plummet"
msgstr "dégringoler"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:561
msgid "moneyback"
msgstr "garantie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:560
msgid "refund"
msgstr "remboursement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:559
msgid "pluck"
msgstr "cueillir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:558
msgid "money-grubbing"
msgstr "vénal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:557
msgid "silly"
msgstr "idiot"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:556
msgid "refugee"
msgstr "réfugié"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:555
msgid "played"
msgstr "joué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:554
msgid "money"
msgstr "argent"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:553
msgid "sick and tired"
msgstr "malade et fatigué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:552
msgid "plague"
msgstr "peste"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:551
msgid "mistakes"
msgstr "erreurs"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:550
msgid "reclaim"
msgstr "récupérer"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:549
msgid "pitfall"
msgstr "piège"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:548
msgid "mired"
msgstr "empêtré"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:547
msgid "shellacking"
msgstr "décapage"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:546
msgid "reckoning"
msgstr "compte"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:545
msgid "piranha"
msgstr "piranha"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:544
msgid "shatter"
msgstr "briser"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:543
msgid "rave"
msgstr "délirer"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:542
msgid "minute"
msgstr "minute"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:541
msgid "shameless"
msgstr "éhonté"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:540
msgid "mind-blowing"
msgstr "époustouflant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:539
msgid "peril"
msgstr "péril"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:538
msgid "might look like a"
msgstr "semble ressembler à"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:537
msgid "payback"
msgstr "remboursement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:536
msgid "meltdown"
msgstr "fondre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:535
msgid "seize"
msgstr "saisir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:534
msgid "pay zero"
msgstr "payer zéro"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:533
msgid "massive"
msgstr "massif"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:532
msgid "secutively"
msgstr "secutivement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:531
msgid "quadruple"
msgstr "quadruple"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:530
msgid "panic"
msgstr "panique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:529
msgid "marked down"
msgstr "inscrit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:528
msgid "punish"
msgstr "punir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:527
msgid "pale"
msgstr "pale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:526
msgid "secure"
msgstr "sécurisé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:525
msgid "pummel"
msgstr "frapper"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:524
msgid "painful"
msgstr "douloureux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:523
msgid "make you"
msgstr "vous rendre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:522
msgid "provocative"
msgstr "provocant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:521
msgid "overcome"
msgstr "dépasser"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:520
msgid "searing"
msgstr "brûlant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:519
msgid "scream"
msgstr "crier"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:518
msgid "protected"
msgstr "protégé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:517
msgid "outlawed"
msgstr "prohibé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:516
msgid "lying"
msgstr "mensonge"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:515
msgid "scary"
msgstr "effrayant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:513
msgid "on the"
msgstr "sur le"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:512
msgid "luxurious"
msgstr "luxueux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:511
msgid "official"
msgstr "officiel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:510
msgid "lust"
msgstr "luxure"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:509
msgid "ruthless"
msgstr "impitoyable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:508
msgid "prize"
msgstr "prix"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:507
msgid "offer"
msgstr "offre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:506
msgid "lurking"
msgstr "cachette"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:505
msgid "risky"
msgstr "risqué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:504
msgid "private"
msgstr "privé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:503
msgid "off-limits"
msgstr "hors-limite"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:502
msgid "lunatic"
msgstr "lunatique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:501
msgid "rich"
msgstr "riche"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:500
msgid "privacy"
msgstr "confidentialité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:499
msgid "of the"
msgstr "du"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:498
msgid "lowest"
msgstr "le plus bas"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:497
msgid "prison"
msgstr "prison"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:496
msgid "lost"
msgstr "perdu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:495
msgid "priced"
msgstr "tarifé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:494
msgid "looming"
msgstr "imminent"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:493
msgid "revolting"
msgstr "révoltant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:492
msgid "preposterous"
msgstr "absurde"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:491
msgid "obnoxious"
msgstr "odieux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:490
msgid "looks like a"
msgstr "ressemble à"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:489
msgid "lonely"
msgstr "seul"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:488
msgid "revenge"
msgstr "revanche"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:487
msgid "no questions asked"
msgstr "sans justification"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:486
msgid "loathsome"
msgstr "détestable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:485
msgid "pound"
msgstr "livre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:484
msgid "no good"
msgstr "pas bien"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:483
msgid "line"
msgstr "ligne"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:482
msgid "results"
msgstr "résultats"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:481
msgid "nightmare"
msgstr "cauchemar"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:480
msgid "like a normal"
msgstr "comme un normal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:479
msgid "gambling"
msgstr "jeux d’argent"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:478
msgid "exposed"
msgstr "exposé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:477
msgid "lies"
msgstr "mensonges"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:476
msgid "explode"
msgstr "exploser"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:475
msgid "lick"
msgstr "lécher"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:473
msgid "illegal"
msgstr "illégal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:472
msgid "frugal"
msgstr "frugal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:471
msgid "lawsuit"
msgstr "procès"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:470
msgid "hypnotic"
msgstr "hypnotique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:469
msgid "frightening"
msgstr "effrayant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:468
msgid "fresh on the mind"
msgstr "frais dans l’esprit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:467
msgid "excited"
msgstr "excité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:466
msgid "hurricane"
msgstr "ouragan"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:465
msgid "frenzy"
msgstr "frénésie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:464
msgid "freebie"
msgstr "cadeau"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:463
msgid "evil"
msgstr "malveillant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:462
msgid "how to make"
msgstr "comment faire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:461
msgid "epic"
msgstr "épique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:460
msgid "know it all"
msgstr "qui sait tout"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:458
msgid "frantic"
msgstr "frénétique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:457
msgid "killer"
msgstr "tueur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:456
msgid "hope"
msgstr "espoir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:455
msgid "foul"
msgstr "faute"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:454
msgid "jubilant"
msgstr "radieux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:453
msgid "hoax"
msgstr "canular"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:452
msgid "energize"
msgstr "dynamiser"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:451
msgid "jeopardy"
msgstr "péril"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:450
msgid "forgotten"
msgstr "oublié"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:449
msgid "jaw-dropping"
msgstr "à couper le souffler"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:448
msgid "high"
msgstr "élevé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:447
msgid "force-fed"
msgstr "nourri de force"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:446
msgid "empower"
msgstr "habiliter"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:445
msgid "jail"
msgstr "prison"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:444
msgid "hidden"
msgstr "caché"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:443
msgid "forbidden"
msgstr "interdit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:442
msgid "jackpot"
msgstr "jackpot"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:441
msgid "help are the"
msgstr "aide"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:439
msgid "embarrass"
msgstr "embarras"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:438
msgid "it looks like a"
msgstr "ça ressemble àa"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:437
msgid "helpless"
msgstr "sans espoir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:436
msgid "fooled"
msgstr "trompé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:435
msgid "is what happens when"
msgstr "se produit quand"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:434
msgid "fool"
msgstr "idiot"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:433
msgid "is the"
msgstr "est"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:432
msgid "hazardous"
msgstr "risqué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:431
msgid "irresistibly"
msgstr "irrésistiblement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:430
msgid "hate"
msgstr "détester"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:428
msgid "dumb"
msgstr "bête"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:427
msgid "ironclad"
msgstr "ironclad"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:426
msgid "happy"
msgstr "joyeux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:424
msgid "drowning"
msgstr "noyade"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:423
msgid "invasion"
msgstr "invasion"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:422
msgid "had enough"
msgstr "a suffisamment"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:420
msgid "hack"
msgstr "hack"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:418
msgid "double"
msgstr "double"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:417
msgid "gullible"
msgstr "crédule"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:416
msgid "feeble"
msgstr "frêle"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:415
msgid "dollar"
msgstr "dollar"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:414
msgid "insidious"
msgstr "insidieux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:413
msgid "feast"
msgstr "gestin"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:412
msgid "disinformation"
msgstr "désinformation"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:411
msgid "fearless"
msgstr "intrépide"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:410
msgid "disgusting"
msgstr "dégoûtant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:409
msgid "insanely"
msgstr "follement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:408
msgid "grit"
msgstr "serrer les dents"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:407
msgid "greed"
msgstr "avidité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:406
msgid "fantastic"
msgstr "fantastique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:405
msgid "disastrous"
msgstr "désastreux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:404
msgid "famous"
msgstr "célèbre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:403
msgid "dirty"
msgstr "sale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:402
msgid "inexpensive"
msgstr "bon marché"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:401
msgid "grateful"
msgstr "reconnaissant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:400
msgid "faith"
msgstr "foi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:399
msgid "in the"
msgstr "dans"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:398
msgid "fail"
msgstr "échec"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:397
msgid "devoted"
msgstr "dévoué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:396
msgid "in the world"
msgstr "au monde"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:395
msgid "gift"
msgstr "cadeau"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:394
msgid "eye-opening"
msgstr "révélateur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:393
msgid "devastating"
msgstr "dévastant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:392
msgid "in a"
msgstr "dans"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:391
msgid "extra"
msgstr "extra"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:390
msgid "destroy"
msgstr "détruire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:311
msgid "Question"
msgstr "Question"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:300
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:914
msgid "my"
msgstr "mon"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:298
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:903
msgid "it"
msgstr "il"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:297
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:937
msgid "your"
msgstr "votre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:296
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:926
msgid "she"
msgstr "elle"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:295
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:887
msgid "he"
msgstr "il"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:294
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:299
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:911
msgid "they"
msgstr "ils"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:293
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:935
msgid "you"
msgstr "vous"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:290
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:307
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:931
msgid "will"
msgstr "fera"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:289
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:306
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:888
msgid "are"
msgstr "es"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:288
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:305
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:900
msgid "can"
msgstr "peut"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:287
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:304
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:904
msgid "do"
msgstr "fait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:286
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:303
msgid "does"
msgstr "fait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:285
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:302
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:883
msgid "has"
msgstr "a"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:284
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:301
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:885
msgid "have"
msgstr "a"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:283
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:923
msgid "what"
msgstr "quoi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:282
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:893
msgid "how"
msgstr "comment"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:281
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:925
msgid "when"
msgstr "quand"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:280
msgid "where"
msgstr "où"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:274
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:269
msgid "thousand"
msgstr "millier"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:268
msgid "hundred"
msgstr "centaine"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:267
msgid "fift"
msgstr "fift"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:266
msgid "thirt"
msgstr "thirt"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:265
msgid "twelve"
msgstr "douze"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:264
msgid "eleven"
msgstr "onze"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:263
msgid "nine"
msgstr "neuf"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:262
msgid "eight"
msgstr "huit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:261
msgid "seven"
msgstr "sept"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:260
msgid "six"
msgstr "six"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:259
msgid "five"
msgstr "cinq"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:258
msgid "four"
msgstr "quatre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:257
msgid "three"
msgstr "trois"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:256
msgid "two"
msgstr "deux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:255
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:978
msgid "one"
msgstr "un"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:249
msgid "How-To"
msgstr "Comment"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:248
msgid "howto"
msgstr "comment"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:248
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:752
msgid "how to"
msgstr "comment"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:229
msgid "Perfect"
msgstr "Parfait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:219
msgid "power"
msgstr "puissance"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:213
msgid "uncommon"
msgstr "non commun"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:207
msgid "common"
msgstr "commun"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:201
msgid "emotion"
msgstr "émotion"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:197
msgid "Can Be Improved"
msgstr "Peut être amélioré"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:140
msgid "Bad Input"
msgstr "Mauvaise saisie"

#: languages/vue.php:2163
msgid "Disable the Headline Analyzer"
msgstr "Désactiver l’analyse de titre"

#: languages/vue.php:2160
msgid "The MonsterInsights Headline Analyzer tool in the Gutenberg editor enables you to write irresistible SEO-friendly headlines that drive traffic, social media shares, and rank better in search results."
msgstr "L’outil d’analyse de titre de MonsterInsights dans l’éditeur Gutenberg vous aide à écrire des titres irrésistibles et optimisés pour le référencement qui génèreront du trafic, des partages sur les réseaux sociaux et plus de visibilité dans les résultats de recherche."

#. Translators: Current WordPress version.
#: languages/vue.php:387
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install."
msgstr "MonsterInsights a détecté que votre site utilise une version obsolète de WordPress (%s). La mise à jour ne vous prendra que quelques minutes et corrigera plusieurs bogues présents sur votre installation."

#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: languages/vue.php:377
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "MonsterInsights a détecté que votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s), ce qui pourrait constituer une faille de sécurité pour votre site. La mise à niveau de PHP à la version recommandé (%2$s) ne prend que quelques minutes et rendra votre site bien plus rapide et sécurisé."

#. Translators: Current WordPress version.
#: languages/vue.php:370
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). MonsterInsights will stop supporting WordPress versions lower than 4.9 in 2020.  Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install."
msgstr "MonsterInsights a détecté que votre site utilise une version obsolète de WordPress (%s). L’extension ne sera plus compatible avec les versions inférieures à 4.9 à partir d’octobre 2020. La mise à jour de WordPress ne vous prendra que quelques minutes et corrigera plusieurs bogues présents sur votre installation."

#: languages/gutenberg.php:360
msgid "This headline analyzer is part of MonsterInsights to help you increase your traffic. See your %1swebsite traffic reports%2s."
msgstr "Cette analyse de titre est fournie par MonsterInsights pour vous aider à améliorer votre trafic. Consultez vos %1srapports de trafic%2s."

#: languages/gutenberg.php:357
msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Saisissez le titre de votre publication pour voir les données d’analyse. Cet outil d’analyse de titre vous aide à écrire des titres irrésistibles qui génèreront du trafic, des partages et plus de visibilité dans les résultats de recherche."

#: languages/gutenberg.php:354 languages/vue.php:862
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Analyse de titre"

#: languages/gutenberg.php:351
msgid "Goal: "
msgstr "Objectif : "

#: languages/gutenberg.php:348
msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares."
msgstr "Saisissez un titre différent de celui de votre publication et regardez la comparaison."

#: languages/gutenberg.php:345
msgid "Analyze"
msgstr "Analyse"

#: languages/gutenberg.php:342
msgid "Score"
msgstr "Score"

#: languages/gutenberg.php:339
msgid "Try New Headline"
msgstr "Essayez un nouveau titre"

#: languages/gutenberg.php:335
msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks."
msgstr "Votre titre a trop de mots. Les longs titres seront tronqués dans les résultats de recherche et ne génèreront pas autant de clics."

#: languages/gutenberg.php:332
msgid "Too Many Words"
msgstr "Trop de mots"

#: languages/gutenberg.php:329
msgid "Reduce Word Count"
msgstr "Réduire le nombre de mots"

#: languages/gutenberg.php:326
msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Votre titre a le bon nombre de mots. Les titres qui ont plus de 6 mots ont tendance à générer plus de clics dans les résultats de recherche."

#: languages/gutenberg.php:323
msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement."
msgstr "Votre titre n’utilise pas assez de mots. Vous avez plus de place pour ajouter des mots-clés et des supers mots pour améliorer votre référencement et votre taux de clic."

#: languages/gutenberg.php:320
msgid "Not Enough Words"
msgstr "Pas assez de mots"

#: languages/gutenberg.php:317
msgid "Word Count"
msgstr "Compteur de mots"

#: languages/gutenberg.php:314
msgid "At least one"
msgstr "Au moins un"

#: languages/gutenberg.php:311
msgid "Power Words"
msgstr "Supers mots"

#: languages/gutenberg.php:308
msgid "10-15%"
msgstr "10 à 15%"

#: languages/gutenberg.php:305
msgid "Emotional Words"
msgstr "Mots émotionnels"

#: languages/gutenberg.php:302
msgid "10-20%"
msgstr "10 à 20%"

#: languages/gutenberg.php:299
msgid "Uncommon Words"
msgstr "Mots originaux"

#: languages/gutenberg.php:296
msgid "20-30%"
msgstr "20 à 30%"

#: languages/gutenberg.php:293
msgid "Common Words"
msgstr "Mots communs"

#: languages/gutenberg.php:290
msgid "Headlines with Power Words are more likely to get clicks."
msgstr "Les titres avec des supers mots ont tendance à générer plus de clics."

#: languages/gutenberg.php:287
msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks."
msgstr "Les titres chargés d’émotion ont tendance à générer plus de clics."

#: languages/gutenberg.php:284
msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks."
msgstr "Les titres avec des mots « originaux » ont tendance à générer plus de clics."

#: languages/gutenberg.php:281
msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks."
msgstr "Les titres avec 20 à 30% de mots communs ont tendance à générer plus de clics."

#: languages/gutenberg.php:278
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words."
msgstr "Votre titre aurait tendance à générer plus de clics s’il avait plus mots « originaux »."

#: languages/gutenberg.php:275
msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary."
msgstr "Comparez les pourcentages pour chaque catégorie et ajustez si nécesaire."

#: languages/gutenberg.php:272
msgid "Word Balance"
msgstr "Répartition des mots"

#: languages/gutenberg.php:269
msgid "Headline Type"
msgstr "Type de titre"

#: languages/gutenberg.php:266
msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1sRead more about %2sdifferent types of headlines here.%3s"
msgstr "Les titres en mode « liste » ou tutoriels génèrent en moyenne plus d’engagement que les autres types de titres. %1sEn savoir plus sur les %2sdifférents types de titres.%3s"

#: languages/gutenberg.php:263
msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click."
msgstr "La plupart des lecteurs ne regardent que les 3 premiers et derniers mots d’un titre avant de cliquer."

#: languages/gutenberg.php:260
msgid "Beginning & Ending Words"
msgstr "Mots de début et de fin"

#: languages/gutenberg.php:257
msgid "Your headline has a neutral sentiment."
msgstr "Votre titre est neutre."

#: languages/gutenberg.php:254
msgid "Negative"
msgstr "Négatif"

#: languages/gutenberg.php:251
msgid "Positive"
msgstr "Positif"

#: languages/gutenberg.php:248
msgid "Neutral"
msgstr "Neutre"

#: languages/gutenberg.php:245
msgid "Sentiment"
msgstr "Sentiment"

#: languages/gutenberg.php:242
msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones."
msgstr "Les titres négatifs attirent l’attention et ont tendance à être plus efficaces que les neutres."

#: languages/gutenberg.php:239
msgid "Your headline has a negative sentiment."
msgstr "Votre titre est orienté de façon négative."

#: languages/gutenberg.php:236
msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones."
msgstr "Les titres positifs ont tendance à générer plus d’engagement que ceux qui sont négatifs ou neutres."

#: languages/gutenberg.php:233
msgid "Your headline has a positive sentiment."
msgstr "Votre titre est orienté de façon positive."

#: languages/gutenberg.php:230
msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement then neutral ones."
msgstr "Les titres qui sont très positifs ou négatives ont tendance à générer plus d’engagement que ceux qui sont neutres."

#: languages/gutenberg.php:227
msgid "Here is how your headline will look like in google search results page."
msgstr "Voici comment apparaîtra votre titre dans les résultats de recherche de Google."

#: languages/gutenberg.php:224
msgid "Search Preview"
msgstr "Aperçu de la recherche"

#: languages/gutenberg.php:221
msgid "Previous Scores"
msgstr "Scores précédents"

#: languages/gutenberg.php:218
msgid "Current Score"
msgstr "Score actuel"

#: languages/gutenberg.php:214
msgid "A good score is between 40 and 60. For best results, you should strive for 70 and above."
msgstr "Un bon score se situe entre 40 et 60. Pour de meilleurs résultats, visez 70 et au delà."

#: languages/gutenberg.php:210
msgid "New Score"
msgstr "Nouveau score"

#: languages/gutenberg.php:207
msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters."
msgstr "Avec cette longueur, le titre sera tronqué dans les résultats de recherche. Essayez de descendre à environ 55 caractères."

#: languages/gutenberg.php:204
msgid "Too Long"
msgstr "Trop long"

#: languages/gutenberg.php:201
msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks."
msgstr "Les titres qui font environ 55 caractères s’afficheront en entier dans les résultats de recherche et ont tendance à générer plus de clics."

#: languages/gutenberg.php:198
msgid "Good"
msgstr "Bien"

#: languages/gutenberg.php:194
msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate."
msgstr "Vous avez de la place pour ajouter d’autres mots-clés et des mots forts pour améliorer vos positions et votre taux de clic."

#: languages/gutenberg.php:191
msgid "Too Short"
msgstr "Trop court"

#: languages/gutenberg.php:188
msgid "Character Count"
msgstr "Nombre de caractères"

#. translators: %s - link to a site.
#: includes/emails/templates/footer-default.php:45
msgid "Sent from %s"
msgstr "Envoyé depuis %s"

#: includes/emails/class-emails.php:387
msgid "You cannot send emails with MI_WP_Emails() until init/admin_init has been reached."
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer d’e-mail avec MI_WP_Emails() tant que init/admin_init n’a pas été atteint."

#: includes/helpers.php:681
msgid "Unknown Country"
msgstr "Pays inconnu"

#: includes/admin/routes.php:513
msgid "Pretty Links helps you shrink, beautify, track, manage and share any URL on or off of your WordPress website. Create links that look how you want using your own domain name!"
msgstr "Pretty Links vous aide à raccourcir, enjoliver, suivre, gérer et partager n’importe quelle URL de votre site WordPress. Créez des liens comme vous le souhaitez en utilisant votre propre nom de domaine !"

#. Translators: Placeholders add links to the settings panel.
#: includes/admin/admin.php:477
msgid "Click %1$shere%2$s to reauthenticate to be able to access reports. For more information why this is required, see our %3$sblog post%4$s."
msgstr "Cliquez %1$sici%2$s pour vous ré-authentifier et accéder aux rapports. Pour savoir pourquoi ce champ est obligatoire, consultez notre %3$sarticle de blog%4$s."

#. Translators: Placeholder adds a line break.
#: languages/vue.php:3131
msgid "You can customize your %sdate range only in the PRO version."
msgstr "Vous ne pouvez personnaliser la %spériode  d’étude que dans la version PRO."

#: languages/vue.php:3110
msgid "You can export PDF reports only in the PRO version."
msgstr "Vous ne pouvez exporter les rapports en PDF que dans la version PRO."

#: languages/vue.php:3107
msgid "Export PDF Report"
msgstr "Exporter le rapport en PDF"

#: languages/vue.php:2013
msgid "View notifications"
msgstr "Voir les notifications"

#: languages/vue.php:2562
msgid "Export PDF Overview Report"
msgstr "Exporter le rapport général en PDF"

#: languages/vue.php:2523
msgid "At least 0 item required."
msgstr "Au moins 0 élément obligatoire."

#: languages/vue.php:2520
msgid "You can add maximum 5 items."
msgstr "Vous pouvez ajouter 5 éléments au maximum."

#: languages/vue.php:2571
msgid "Download the analytics reports instantly from the WordPress dashboard as PDF files and share them with anyone."
msgstr "Téléchargez directement les rapports d’analyse depuis votre tableau de bord WordPress en fichiers PDF et partagez-le avec qui vous voulez."

#: languages/vue.php:2574
msgid "Our email summaries feature sends a weekly summary of the most important site analytics information."
msgstr "Notre fonctionnalité de résumés e-mails envoie un résumé hebdomadaire des statistiques les plus importantes de votre site."

#: languages/vue.php:905
msgid "Track and measure by the Author, Post Type, Category, Tag, SEO Score, Focus Keyword, Logged-in User, User ID and Published Time of each post and page"
msgstr "Faites des mesures par auteur, type de publication, catégorie, étiquette, score SEO, requête cible, utilisateurs connectés, ID utilisateur et date de publication de chaque article et page"

#: languages/vue.php:1123
msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable and totally shareable links."
msgstr "Pretty Links transforme les liens de campagnes longs et moches en URL propres, mémorisables et partageables."

#: languages/vue.php:1120
msgid "Make your campaign links prettier!"
msgstr "Faites des liens de campagnes plus jolis !"

#: languages/vue.php:1117
msgid "Copy to Pretty Links"
msgstr "Copier vers Pretty Links"

#: languages/vue.php:1059
msgid "Grab your campaign link and paste it into the Target URL field."
msgstr "Copiez votre lien de campagne et copiez-le dans le champ de l’URL cible."

#: languages/vue.php:1056
msgid "Create a New Pretty Link"
msgstr "Créer un nouveau Pretty Link"

#: languages/vue.php:1053
msgid "Create New Pretty Link"
msgstr "Créer un nouveau Pretty Link"

#: languages/vue.php:1050
msgid "Activating Pretty Links..."
msgstr "Activation de Pretty Links…"

#: languages/vue.php:1047
msgid "Activate Pretty Links"
msgstr "Activer Pretty Links"

#: languages/vue.php:1044
msgid "Install Pretty Links from the WordPress.org plugin repository."
msgstr "Installer Pretty Links depuis le dépôt des extensions WordPress.org."

#: languages/vue.php:1041
msgid "Download Pretty Links"
msgstr "Télécharger Pretty Links"

#: languages/vue.php:1038
msgid "Pretty Links Installed & Activated"
msgstr "Pretty Links installé et activé"

#: languages/vue.php:1035
msgid "Install Pretty Links"
msgstr "Installer Pretty Links"

#: languages/vue.php:1032
msgid "Over 200,000 websites use Pretty Links!"
msgstr "Plus de 200 000 sites utilisent Pretty Links !"

#: languages/vue.php:1029
msgid "Take your MonsterInsights campaign links from our URL Builder and shorten them with Pretty Links!"
msgstr "Prenez vos liens de campagne MonsterInsights depuis notre constructeur d’URL et raccourcissez-les avec Pretty Links !"

#: languages/vue.php:1026
msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable, totally shareable links."
msgstr "Pretty Links transforme les liens de campagnes longs et moches en URL propres, mémorisables et partageables."

#: languages/vue.php:1023
msgid "Make your MonsterInsights campaign links prettier with Pretty Links!"
msgstr "Rendez vos liens de campagne MonsterInsights plus jolis avec Pretty Links !"

#: languages/vue.php:1242
msgid "Used on over 4,000,000 websites!"
msgstr "Utilisé sur plus de 4 000 000 de sites !"

#: languages/vue.php:2643
msgid "+ Add Role"
msgstr "+ ajouter un rôle"

#: languages/vue.php:1952
msgid "Export PDF Reports"
msgstr "Export de rapports PDF"

#: languages/vue.php:865
msgid "Email Summaries"
msgstr "Résumés e-mail"

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2293
msgid "Adds the Enhanced Link Attribution (retain link) code to improve the accuracy of your In-Page Analytics report by automatically differentiating between multiple links to the same URL on a single page by using link element IDs."
msgstr "Ajoute le code d’attribution de lien améliorée pour améliorer la précision de votre rapport In-Page Analytics en différenciant automatiquement plusieurs liens vers la même URL sur une seule page en utilisant des ID d’élément de lien."

#: languages/vue.php:1324
msgid "Enable Enhanced eCommerce"
msgstr "Activer le e-commerce amélioré"

#: languages/vue.php:1321
msgid "Go Back To Reports"
msgstr "Retour aux rapports"

#: languages/vue.php:499
msgid "PrettyLinks Integration"
msgstr "Intégration à PrettyLinks"

#: languages/gutenberg.php:146 languages/vue.php:35
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:47
msgid "Last 30 days"
msgstr "Les 30 derniers jours"

#: languages/vue.php:32
msgid "Last 7 days"
msgstr "Les 7 derniers jours"

#: languages/vue.php:26
msgid "Last Week"
msgstr "La semaine dernière"

#: languages/gutenberg.php:149 languages/vue.php:23
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:51
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"

#: languages/vue.php:20
msgid "Today"
msgstr "Aujourd’hui"

#. Translators: Placeholders are used for making text bold and adding a link.
#: languages/vue.php:1328
msgid "You're using %1$s%2$s Lite%3$s. To unlock more features consider %4$supgrading to Pro%5$s."
msgstr "Vous utilisez %1$s%2$s Lite%3$s. Pour débloquer plus de fonctionnalités, envisagez de %4$spasser à la version Pro%5$s."

#: languages/vue.php:1307
msgid "install"
msgstr "installer"

#: languages/vue.php:1303
msgid "activate"
msgstr "activer"

#. Translators: Adds the error status and status text.
#: languages/vue.php:1284
msgid "Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Adds an arrow icon.
#: languages/vue.php:48
msgid "Continue %s"
msgstr "Continuer %s"

#: languages/vue.php:41
msgid "Loading new report data"
msgstr "Chargement des nouvelles données du rapport"

#: languages/vue.php:8
msgid "2"
msgstr "2"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:497
msgid "MonsterInsights has detected that you have a coming soon or maintenance mode plugin currently activated on your site. This plugin does not allow other plugins (like MonsterInsights) to output Javascript, and thus MonsterInsights is not currently tracking your users (expected). Once the coming soon/maintenance mode plugin is deactivated, tracking will resume automatically."
msgstr "MonsterInsights a détecté que vous utiliser une extension d’attente (coming soon) ou de maintenance, actuellement activée sur votre site. Cette dernière n’autorise pas d’autres extensions (comme MonsterInsights) d’exprimer du Javascript, le suivi est donc désactivé (et c’est normal). Une fois l’extension d’attente/maintenance sera désactivée, le suivi reprendra normalement."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:496
msgid "Tracking code disabled: coming soon/maintenance mode plugin present"
msgstr "Code de suivi désactivé : extension d’attente ou de mode maintenance présente"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2074
msgid "Can't verify credentials. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de vérifier les identifiants. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2070
msgid "Can't reauthenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de s’authentifier à nouveau. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2066
msgid "Can't authenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de s’authentifier. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2059
msgid "Can't load authentication details. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les données d’authentification. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2055
msgid "Can't deauthenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de se dé-authentifier. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Add link to YouTube video and Onboarding Wizard.
#: languages/vue.php:453
msgid "MonsterInsights makes it easy to connect your website with Google Analytics and see all important website stats right inside your WordPress dashboard. In order to setup website analytics, please take a look at our %1$sGetting started video%2$s or use our %3$s to get you quickly set up."
msgstr "MonsterInsights vous permet de connecter Google Analytics à votre site facilement et de consulter les statistiques les plus importantes directement dans votre tableau de bord WordPress. Afin de configurer les statistiques, veuillez jetez un œil à notre %1$svidéo pour débuter%2$s ou utiliser notre %3$s pour démarrer rapidement."

#. Translators: Number of visitors and device percentage.
#: languages/vue.php:1803
msgid "%1$s&#37 of your visitors were on a %2$s device."
msgstr "%1$s&#37 de vos visiteurs étaient sur %2$s."

#: languages/vue.php:1791
msgid "Your <strong>%1$s</strong> visitors viewed a total of <strong>%2$s</strong> pages. <span class='average-page-per-user' style='font-size: 20px;margin-top:25px;display:block;font-family:Lato'>That's an average of %3$s pages for each visitor!</span>"
msgstr "Vos <strong>%1$s</strong> visiteurs ont consulté un total de <strong>%2$s</strong> pages. <span class='average-page-per-user' style='font-size: 20px;margin-top:25px;display:block;font-family:Lato'>Cela donne une moyenne de %3$s pages par visiteur !</span>"

#. Translators: Number of visitors and their age.
#: languages/vue.php:1788
msgid "%1$s&#37 of your visitors were between the ages of %2$s"
msgstr "%1$s&#37 de vos visiteurs étaient dans la tranche d’âge %2$s"

#. Translators: Percent and Number of visitors.
#: languages/vue.php:1784
msgid "%1$s&#37 of your visitors were %2$s"
msgstr "%1$s&#37 de vos visiteurs étaient %2$s"

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:1776
msgid "Your <strong>%1$s</strong> visitors came from <strong>%2$s</strong> different countries."
msgstr "Vos <strong>%1$s</strong> visiteurs venaient de <strong>%2$s</strong> pays différents."

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:1769
msgid "Your best month was <strong>%1$s</strong> with <strong>%2$s visitors!</strong>"
msgstr "Votre meilleur mois était <strong>%1$s</strong> avec <strong>%2$s visiteurs !</strong>"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2051
msgid "Can't validate the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de valider la licence. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2047
msgid "Can't verify the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de vérifier la licence. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2040
msgid "Can't load license details. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les données de licence. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2036
msgid "Can't upgrade to PRO please try again. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de passer à la version PRO, veuillez réessayer. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2032
msgid "Can't deactivate the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de désactiver la licence. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:3141
msgid "If enabled MonsterInsights will send some information about your WordPress site like what plugins and themes you use and which MonsterInsights settings you use to us so that we can improve our product. For a complete list of what we send and what we use it for, %1$svisit our website.%2$s"
msgstr "Si activé, MonsterInsights nous enverra certaines informations sur votre site WordPress telles que les extensions, les thèmes et les réglages de MonsterInsights pour que nous sachions comment améliorer notre produit. Pour la liste complète des données recueillies et la raison de la collecte, %1$svisitez notre site.%2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2441
msgid "Can't load errors. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les erreurs. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Add link to retrieve license from account area.
#: languages/vue.php:2434
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with MonsterInsights PRO! %1$sRetrieve your license key%2$s."
msgstr "Déjà client ? Saisissez simplement votre clé de licence ci-dessous pour vous connecter à MonsterInsights Pro ! %1$sRécupérez votre clé de licence%2$s."

#. Translators: Make text green and add smiley face.
#: languages/vue.php:2413
msgid "You're using %1$sMonsterInsights Lite%2$s - no license needed. Enjoy! %3$s"
msgstr "Vous utilisez %1$sMonsterInsights Lite%2$s - pas besoin de licence. Profitez ! %3$s"

#. Translators: Make text green.
#: languages/vue.php:3127
msgid "Upgrade to Pro and unlock addons and other great features. %1$sSave 50%% automatically!%2$s"
msgstr "Passez en version pro, débloquez des modules complémentaires et d’autres super fonctionnalités. %1$sÉconomisez 50%% automatiquement !%2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2024
msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible d’enregistrer les réglages. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2017
msgid "Can't load settings. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les réglages. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:3123
msgid "Use coupon code %1$sLITEUPGRADE%2$s"
msgstr "Utilisez le code promo %1$sLITEUPGRADE%2$s"

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2409
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "La documentation complète sur le suivi d’utilisation est disponible %1$sici%2$s."

#. Translators: Make text green.
#: languages/vue.php:2421
msgid "As a valued MonsterInsights Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "En tant que fervent utilisateur de MonsterInsights Lite, vous %1$sobtiendrez 50%% de réduction%2$s automatiquement appliqués lors de votre commande !"

#. Translators: Add link to upgrade.
#: languages/vue.php:2417
msgid "To unlock more features consider %1$supgrading to PRO%2$s."
msgstr "Pour débloquer plus de fonctionnalités, envisagez %1$sdepasser à la version PRO%2$s."

#. Translators: Make text bold.
#: languages/vue.php:2752
msgid "Publisher %1$s(Blog)%2$s"
msgstr "Éditeur %1$s(Blog)%2$s"

#. Translators: Link to our blog.
#: languages/vue.php:1497
msgid "%1$sSubscribe to the MonsterInsights blog%2$s for tips on how to get more traffic and grow your business."
msgstr "%1$sAbonnez-vous au blog MonsterInsights%2$s pour recevoir des astuces afin de booster votre trafic et développer votre activité."

#. Translators: Make text bold.
#: languages/vue.php:1493
msgid "%1$sPlease Note:%2$s While Google Analytics is properly setup and tracking everything, it does not send the data back to WordPress immediately. Depending on the size of your website, it can take between a few hours to 24 hours for reports to populate."
msgstr "%1$sVeuillez noter :%2$s Bien que Google Analytics soit bien configuré et que le suivi ait commencé, il ne renvoie pas de données à WordPress instantanément. En fonction de la taille de votre site, cela prendre de quelques heures à 24 heures pour que les rapports affichent des données."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2136
msgid "Can't install WPForms. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible d’installer WPForms. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2129
msgid "Can't install addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible d’installer le module. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2122
msgid "Can't install plugin. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible d’installer l’extension. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2115
msgid "Can't deactivate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de désactiver le module. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2108
msgid "Can't activate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de désactiver le module. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Make the text bold.
#: languages/vue.php:1105
msgid "Set the parameters in the fragment portion of the URL %1$s(not recommended)%2$s"
msgstr "Saisissez les paramètres dans la portion du fragment de l’URL %1$s(non recommandé)%2$s"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:1092
msgid "Enter a name to easily identify (e.g. %1$sspring_sale%2$s)"
msgstr "Saisissez un nom d’identification facile (par ex. %1$ssoldes_printemps%2$s)"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:1088
msgid "Enter a marketing medium (e.g. %1$scpc, banner, email%2$s)"
msgstr "Saisissez un support marketing (medium - par ex. %1$scpc, banniere, e-mail%2$s)"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:1084
msgid "Enter a referrer (e.g. %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)"
msgstr "Saisissez un site référent (par ex. %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)"

#. Translators: Display the current website url in italic.
#: languages/vue.php:1076
msgid "The full website URL (e.g. %1$s %2$s%3$s)"
msgstr "L’URL intégrale du site (par ex. %1$s %2$s%3$s)"

#. Translators: Make text green.
#: languages/vue.php:1371
msgid "Upgrade to Pro to unlock addons and other great features. As a valued MonsterInsights Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Passez à la version Pro pour débloquer des modules complémentaires et d‘autres fonctionnalités. En tant qu’utilisateur fidèle de MonsterInsights Lite, vous aurez %1$s-50%%%2$s automatiquement appliqués à la commande !"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2010
msgid "Disabled %1$s- Hide reports and dashboard widget.%2$s"
msgstr "Désactivé %1$s- Masquer les rapports et le widget de tableau de bord.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2006
msgid "Dashboard Widget Only %1$s- Disable reports, but show dashboard widget.%2$s"
msgstr "Widget de tableau de bord seulement %1$s- Désactiver les rapports mais afficher le widget de tableau de bord.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2002
msgid "Enabled %1$s- Show reports and dashboard widget.%2$s"
msgstr "Activé %1$s - Afficher les rapports et le widget de tableau de bord.%2$s"

#. Translators: Adds a link to the Google reference.
#: languages/vue.php:1989
msgid "Not for the average user: this allows you to add a line of code, to be added before the %1$spageview is sent%2$s."
msgstr "Déconseillé aux néophytes : cela permet d’ajouter une ligne de code avant que la %1$spage vue ne soit envoyée%2$s."

#. Translators: Adds a link to the general settings tab.
#: languages/vue.php:1949
msgid "It looks like you added a Google Analytics tracking code in the custom code area, this can potentially prevent proper tracking. If you want to use a manual UA please use the setting in the %1$sGeneral%2$s tab."
msgstr "Il semblerait que vous ayez ajouté un code de suivi Google Analytics dans la zone de code personnalisé, ce qui peut provoquer des conflits. Si vous souhaitez utiliser un code UA manuel, veuillez le faire dans l’onglet %1$sGénéral%2$s."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2326
msgid "Cross domain tracking makes it possible for Analytics to see sessions on two related sites as a single session. More info on specific setup steps can be found in our %1$sknowledge base%2$s."
msgstr "Le suivi inter-domaines permet à Analytics de considérer des sessions sur deux sites liés comme une seule session. Vous trouverez plus d’informations sur les étapes de configuration dans notre %1$sbase de connaissances%2$s."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2308
msgid "Do not use this feature if you use FeedBurner, as FeedBurner can do this automatically and better than this plugin can. Check this %1$shelp page%2$s for info on how to enable this feature in FeedBurner."
msgstr "N’utilisez pas cette fonctionnalité si vous utilisez FeedBurner car ils gèrent mieux ce cas que nous ne pourrions le faire. Consultez cette %1$spage d’aide%2$s pour savoir comment activer cette fonctionnalité chez eux."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2304
msgid "Enabling %1$scross-domain tracking (additional setup required)%2$s allows you to track users across multiple properties you own (such as example-1.com and example-2.com as a single session. It also allows you fix an issue so that when a user has to go to an off-site hosted payment gateway to finish a purchase it doesn't count it as referral traffic from that gateway but maintains the visit as part of the same session.) It is required that the other site includes a Google Analytics tracker with the same UA Code."
msgstr "Le %1$ssuivi inter-domaines (configuration additionnelle requise)%2$s vous permet de suivre les utilisateurs sur plusieurs sites qui vous appartiennent (une visite sur exemple-1.com et exemple-2.com ne fera qu’une session). Cela permet également de compter les départs vers une passerelle de paiement externe comme une seule et même session. Le second site doit obligatoirement avoir le même code de suivi UA."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2300
msgid "This adds %1$sallowAnchor%2$s to the create command of the pageview hit tracking code, and makes RSS link tagging use a # as well."
msgstr "Cela ajoute %1$sallowAnchor%2$s au code de suivi lors d’une page vue et permet de marquer les liens de flux RSS avec des # également."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2289
msgid "This adds %1$sanonymizeIp%2$s, telling Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker objects by removing the last octet of the IP address prior to its storage."
msgstr "Cela ajoute %1$sanonymizeIp%2$s, indiquant à Google Analytics d’anonymiser l’information envoyée en retirant le dernier octet de l’adresse IP avant son enregistrement."

#. Translators: Add links to the documentation.
#: languages/vue.php:2285
msgid "Enable this setting to add the Demographics and Remarketing features to your Google Analytics tracking code. Make sure to enable Demographics and Remarketing in your Google Analytics account. We have a guide for how to do that in our %1$sknowledge base%2$s. For more information about Remarketing, we refer you to %3$sGoogle's documentation%4$s. Note that usage of this function is affected by privacy and cookie laws around the world. Be sure to follow the laws that affect your target audience."
msgstr "Activez ce réglage pour ajouter les fonctionnalités démographiques et de remarketing à votre code de suivi Google Analytics. Assurez-vous de les activer également dans votre compte Google Analytics. Nous avons un guide à ce sujet dans notre %1$sbase de connaissances%2$s. Pour plus d’information au sujet du remarketing, nous vous renvoyons vers la %3$sdocumentation Google%4$s. Notez également que cette fonctionnalité a des impacts sur les lois sur la protection de la vie privée et sur les cookies. Assurez-vous de respecter les lois de votre audience cible."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2154
msgid "This allows you to track custom affiliate links. A path of /go/ would match urls that start with that. The label is appended onto the end of the string \"outbound-link-\", to provide unique labels for these links in Google Analytics. Complete documentation on affiliate links is available %1$shere%2$s."
msgstr "Cela vous permet de suivre des liens affiliés personnalisés. Un chemin tel que /go/ reconnaîtrait toutes les URL qui commencent ainsi. Le libellé est ensuite ajouté à la fin de la chaîne « outbound-link- » pour vous permettre de reconnaître facilement les liens dans Google Analytics. La documentation complète sur les liens affiliés est disponible %1$sici%2$s."

#. Translators: Add link to retrieve license key from account.
#: languages/vue.php:978
msgid "Add your MonsterInsights license key from the email receipt or account area. %1$sRetrieve your license key%2$s."
msgstr "Ajoutez votre clé de licence MonsterInsights depuis votre reçu e-mail ou votre compte en ligne. %1$sRécupérez votre clé de licence%2$s."

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1479
msgid "None %1$s- Manually update everything.%2$s"
msgstr "Aucune %1$s- Mettre à jour manuellement.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1474
msgid "Minor only %1$s- Get bugfixes and security updates, but not major features.%2$s"
msgstr "Mineures seulement%1$s- Obtenez les correctifs de bugs et de sécurité mais pas les nouvelles fonctionnalités.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1469
msgid "Yes (recommended) %1$s- Get the latest features, bugfixes, and security updates as they are released.%2$s"
msgstr "Oui (recommandé) %1$s - Obtenez les dernières fonctionnalités ainsi que les derniers correctifs de bugs et de sécurité dès qu’ils sont disponibles.%2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:596
msgid "Can't load report data. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les données de rapport. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation.
#: languages/vue.php:734
msgid "In order for the MonsterInsights Instant Articles addon to work properly, you need to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s"
msgstr "Afin que le module Instant Articles pour MonsterInsights fonctionne correctement, installez l’extension Instant Articles for WP par Automattic en version 3.3.5 ou plus récente. %1$s%2$s Extension%3$s | %4$sEn savoir plus%5$s "

#. Translators: Adds a link to documentation.
#: languages/vue.php:730
msgid "In order for the MonsterInsights Instant Articles addon to work properly, please ask your webmaster to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Afin que le module Instant Articles pour MonsterInsights fonctionne correctement, veuillez demander à votre webmaster d’installer l’extension Instant Articles for WP par Automattic dans sa version 3.3.5 ou plus récente. %1$sEn savoir plus%2$s "

#. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation.
#: languages/vue.php:726
msgid "In order for the MonsterInsights Google AMP addon to work properly, you need to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s"
msgstr "Afin que le module Google AMP pour MonsterInsights fonctionne correctement, installez l’extension WordPress AMP par Automattic. %1$s%2$s Extension%3$s | %4$sEn savoir plus%5$s "

#. Translators: Adds a link to documentation.
#: languages/vue.php:722
msgid "In order for the MonsterInsights Google AMP addon to work properly, please ask your webmaster to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Afin que le module Google AMP pour MonsterInsights fonctionne correctement, veuillez demander à votre webmaster d’installer l’extension WordPress AMP par Automattic. %1$sEn savoir plus%2$s "

#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: languages/vue.php:366
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. WordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "MonsterInsights a détecté que votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s), ce qui pourrait constituer une faille de sécurité pour votre site. WordPress a décidé de ne plus prendre en charge votre version de PHP en avril 2019. La mise à niveau de PHP à la version recommandé (%2$s) ne prend que quelques minutes et rendra votre site bien plus rapide et sécurisé."

#: languages/vue.php:175
msgid "See Your Blog's Most Popular SEO Scores"
msgstr "Consultez les scores SEO les plus importants de votre blog"

#. Translators: Adds a link to the settings panel.
#: languages/vue.php:109
msgid "You need to %1$sconnect MonsterInsights%2$s first"
msgstr "Vous devez d’abord %1$svous connecter à MonsterInsights%2$s"

#: includes/admin/common.php:950
msgid "View 2021 Year in Review report!"
msgstr "Voir le rapport de l’année 2021 en revue !"

#. Translators: Name of device type.
#: languages/vue.php:1799
msgid "Most of your visitors viewed your website from their <strong>%s</strong> device."
msgstr "La plupart de vos visiteurs ont consulté votre site depuis leur <strong>%s</strong>."

#. Translators: Number of minutes spent on site.
#: languages/vue.php:3508
msgid "Each visitor spent an average of %s minutes on your website in 2021."
msgstr "Chaque visiteur a passé environ %s minutes sur votre site en 2021."

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:1780
msgid "%s Visitors"
msgstr "%s visiteurs"

#: languages/vue.php:1765
msgid "December"
msgstr "Décembre"

#: languages/vue.php:1762
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: languages/vue.php:1759
msgid "October"
msgstr "Octobre"

#: languages/vue.php:1756
msgid "September"
msgstr "Septembre"

#: languages/vue.php:1753
msgid "August"
msgstr "Août"

#: languages/vue.php:1750
msgid "July"
msgstr "Juillet"

#: languages/vue.php:1747
msgid "June"
msgstr "Juin"

#: languages/vue.php:1744
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: languages/vue.php:1741
msgid "April"
msgstr "Avril"

#: languages/vue.php:1738
msgid "March"
msgstr "Mars"

#: languages/vue.php:1735
msgid "February"
msgstr "Février"

#: languages/vue.php:1732
msgid "January"
msgstr "Janvier"

#: languages/vue.php:1729
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Unlock Additional Actionable Insights"
msgstr "Passez à MonsterInsights Pro pour débloquer des rapports statistiques encore plus pertinents"

#: languages/vue.php:3504
msgid "Copyright MonsterInsights, 2022"
msgstr "Copyright MonsterInsights, 2022"

#: languages/vue.php:1723
msgid "Follow MonsterInsights on social media to stay up to date with latest updates, trends, and tutorials on how to make the most out of analytics."
msgstr "Suivez MonsterInsights sur les réseaux sociaux pour suivre les dernières nouveautés, tendances et tutoriels pour tirer le maximum de vos statistiques."

#: languages/vue.php:1720
msgid "Follow Us!"
msgstr "Suivez-nous !"

#: languages/vue.php:1717
msgid "Visit WPBeginner"
msgstr "Visiter WPBeginner"

#: languages/vue.php:1714
msgid "WPBeginner is the largest free WordPress resource site for beginners and non-techy users."
msgstr "WPBeginner est la plus grande ressource WordPress en ligne pour les débutants et les amateurs."

#: languages/vue.php:1711
msgid "WordPress Tutorials by WPBeginner"
msgstr "Tutoriels WordPress par WPBeginner"

#: languages/vue.php:1708
msgid "Join Now...It’s Free!"
msgstr "Rejoignez-nous, c’est gratuit !"

#: languages/vue.php:1705
msgid "Join our team of WordPress experts and other motivated website owners in the WPBeginner Engage Facebook Group."
msgstr "Rejoignez notre équipe d’experts WordPress et d’autres webmasters motivés dans le groupe Facebook WPBeginner Engage."

#: languages/vue.php:1702
msgid "Facebook Group"
msgstr "Groupe Facebook"

#: languages/vue.php:3501
msgid "Become a WordPress expert in 2022. Join our amazing communities and take your website to the next level."
msgstr "Devenez un expert WordPress en 2022. Rejoignez nos super communautés et amenez votre site au niveau suivant."

#: languages/vue.php:1696
msgid "Join our Communities!"
msgstr "Rejoignez nos communautés !"

#: languages/vue.php:3498
msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in 2022."
msgstr "Essayez nos autres extensions WordPress populaires pour développer votre site en 2022."

#: languages/vue.php:1690
msgid "Did you know over 10 million websites use our plugins?"
msgstr "Saviez-vous que plus de 10 million de sites Internet utilisent nos extensions ?"

#: languages/vue.php:1687
msgid "Write Review"
msgstr "Écrire un avis"

#: languages/vue.php:1684
msgid "Chris Christoff"
msgstr "Chris Christoff"

#: languages/vue.php:1681
msgid "Syed Balkhi"
msgstr "Syed Balkhi"

#: languages/vue.php:1678
msgid "Leave a five star review!"
msgstr "Donnez-nous 5 étoiles !"

#: languages/vue.php:1675
msgid "Enjoying MonsterInsights"
msgstr "Vous aimez MonsterInsights"

#: languages/vue.php:3495
msgid "Here's to an amazing 2022!"
msgstr "À une belle année 2022 !"

#: languages/vue.php:1669
msgid "We’re grateful for your continued support. If there’s anything we can do to help you grow your business, please don’t hesitate to contact our team."
msgstr "Merci de votre soutien sans faille. S’il y a quelque chose que nous pouvons faire pour vous aider à développer votre activité, n’hésitez pas à contacter notre équipe."

#: languages/vue.php:1666
msgid "Thank you for using MonsterInsights!"
msgstr "Merci d’utiliser MonsterInsights !"

#: languages/vue.php:1663
msgid "Read - How to Ethically Steal Your Competitor’s Traffic"
msgstr "Lire - How to Ethically Steal Your Competitor’s Traffic"

#: languages/vue.php:1660
msgid "Use referral sources to create new partnerships or expand existing ones. See our guide on how to spy on your competitors and ethically steal their traffic."
msgstr "Utilisez les sites référents pour créer de nouveaux partenariats ou développer les existants. Consultez notre guide sur l’espionnage de concurrents et comment voler éthiquement leur trafic."

#: languages/vue.php:1657
msgid "Opportunity"
msgstr "Opportunité"

#: languages/vue.php:1654
msgid "The websites that link back to your website"
msgstr "Les sites qui font des liens vers le vôtre"

#: languages/vue.php:1651
msgid "Your Top 5 Referrals"
msgstr "Vos 5 meilleurs sites référents"

#: languages/vue.php:1648
msgid "What keywords visitors searched for to find your site"
msgstr "Ce que les visiteurs recherchaient avant de trouver votre site"

#: languages/vue.php:1645
msgid "Your Top 5 Keywords"
msgstr "Vos 5 mots-clés les plus populaires"

#: languages/vue.php:1639
msgid "So, where did all of these visitors come from?"
msgstr "Alors, d’où sont-ils venus ?"

#: languages/vue.php:1636
msgid "Read - 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic"
msgstr "Lire - 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic"

#: languages/vue.php:1633
msgid "Take advantage of what you’ve already built. See how to get more traffic from existing content in our 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic."
msgstr "Tirez profit de ce que vous avez déjà sous la main. Découvrez comment obtenir plus de trafic de vos contenus existants avec nos 32 astuces marketing pour booster votre trafic."

#: languages/vue.php:1627
msgid "Device Type"
msgstr "Type d’appareil"

#: languages/vue.php:1624
msgid "minutes"
msgstr "minutes"

#: languages/vue.php:1621
msgid "Time Spent on Site"
msgstr "Temps passé sur le site"

#: languages/vue.php:1618
msgid "Your Top 5 Pages"
msgstr "Vos 5 pages les plus populaires"

#: languages/vue.php:1615
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"

#: languages/vue.php:1611
msgid "Average Age"
msgstr "Âge moyen"

#: languages/vue.php:1608
msgid "Male"
msgstr "Masculin"

#: languages/vue.php:1605
msgid "Women"
msgstr "Femmes"

#: languages/vue.php:1602
msgid "Female"
msgstr "Féminin"

#: languages/vue.php:1599
msgid "Gender"
msgstr "Sexe"

#: languages/vue.php:1596
msgid "Let’s get to know your visitors a little better, shall we?"
msgstr "Et si connaissions un peu mieux vos visiteurs ?"

#: languages/vue.php:1593
msgid "You Top 5 Countries"
msgstr "Votre top 5 des pays"

#: languages/vue.php:1590
msgid "#1"
msgstr "#1"

#: languages/vue.php:1578
msgid "Visitors by Month"
msgstr "Visiteurs par mois"

#: languages/vue.php:1575
msgid "Total Sessions"
msgstr "Total des sessions"

#: languages/vue.php:1572
msgid "Total Visitors"
msgstr "Total des visiteurs"

#: languages/vue.php:1569
msgid " visitors"
msgstr " visiteurs"

#: languages/vue.php:1566
msgid " visitors!"
msgstr " visiteurs !"

#: languages/vue.php:1563
msgid "You had "
msgstr "Vous avez "

#: languages/vue.php:1560
msgid "Your website was quite popular this year! "
msgstr "Votre site a été particulièrement populaire cette année ! "

#: languages/vue.php:1557
msgid "Congrats"
msgstr "Félicitations"

#: languages/vue.php:1554
msgid "Audience"
msgstr "Audience"

#: languages/vue.php:1545
msgid "Back to Overview Report"
msgstr "Retour au rapport général"

#: languages/vue.php:3477
msgid "Your 2021 Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year."
msgstr "Votre année 2021 en revue est en cours de calcul. Veuillez revenir plus tard pour voir les statistiques de votre site pour l’année passée."

#: languages/vue.php:1539
msgid "Still Calculating..."
msgstr "En cours de calcul…"

#: lite/includes/admin/reports/report-year-in-review.php:22
msgid "Year in Review"
msgstr "Année en revue"

#: languages/vue.php:2661
msgid "Saving UA code..."
msgstr "Enregistrement du code UA…"

#: languages/vue.php:2658
msgid "UA code can't be empty"
msgstr "Le code UA ne peut être vide"

#: languages/vue.php:2652
msgid "Whoops, something went wrong and we weren't able to connect to MonsterInsights. Please enter your Google UA code manually."
msgstr "Oups, une erreur est survenue et nous n’avons pas pu nous connecter à MonsterInsights. Veuillez saisir votre code UA Google manuellement."

#: languages/vue.php:2363
msgid "Get Scroll-Depth tracking to see how far users scroll on your pages before leaving."
msgstr "Débloquez le suivi de profondeur de défilement pour voir jusqu’où descendent vos visiteurs dans les pages avant de partir."

#: languages/vue.php:568
msgid "Please ask your webmaster to connect MonsterInsights to Google Analytics."
msgstr "Veuillez demander à votre webmaster de connecter MonsterInsights à Google Analytics."

#: languages/vue.php:2028
msgid "Network error encountered. Settings not saved."
msgstr "Erreur survenue sur le réseau. Réglages non enregistrés."

#: languages/vue.php:2043
msgid "Error loading license details"
msgstr "Erreur de chargement des détails de licence"

#: languages/vue.php:599
msgid "Error loading report data"
msgstr "Erreur de chargement des données de rapport"

#. Translators: %s is the link to the article where more details about tracking
#. are listed.
#: includes/frontend/frontend.php:262
msgid "To keep stats accurate, we do not load Google Analytics scripts for admin users. %1$sLearn More &raquo;%2$s"
msgstr "Pour que les stats soient fidèles, nous ne chargeons pas les scripts Google Analytics pour les administrateurs. %1$sEn savoir plus &raquo;%2$s"

#: includes/frontend/frontend.php:252
msgid "Tracking is Disabled for Administrators"
msgstr "Le suivi est désactivé pour les administrateurs"

#: languages/vue.php:2369
msgid "Pro Tip:"
msgstr "Astuce de pro :"

#: languages/vue.php:2366
msgid "Upgrade to Pro »"
msgstr "Passez en pro »"

#: languages/vue.php:2360
msgid "Publishers Report shows your top performing pages, audience demographics, and more."
msgstr "Le rapport éditorial vous montre les pages les plus performantes, les statistiques démographies et plus encore."

#: languages/vue.php:2357
msgid "Get Page Insights to see important metrics for individual posts / pages in WordPress."
msgstr "Obtenez des indicateurs de page pour voir les statistiques importantes pour vos publications dans WordPress."

#: languages/vue.php:2354
msgid "Unlock search console report to see your top performing keywords in Google."
msgstr "Débloquez la rapport Search Console pour voir vos requêtes les plus performantes dans Google."

#: languages/vue.php:2351
msgid "See all your important store metrics in one place with Enhanced Ecommerce Tracking."
msgstr "Consultez tous les indicateurs importants de votre boutique en un seul endroit avec le suivi amélioré e-commerce."

#: languages/vue.php:2348
msgid "Use Google Optimize to easily perform A/B split tests on your site."
msgstr "Utilisez Google Optimize pour facilement lancer des tests A/B sur votre site."

#: languages/vue.php:2345
msgid "Get real-time Google Analytics report right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Obtenez des rapports Google Analytics en temps réel directement dans votre tableau de bord WordPress."

#: languages/vue.php:2342
msgid "Make Google Analytics GDPR compliant with our EU Compliance addon."
msgstr "Rendez Google Analytics conforme au RGPD avec notre module de conformité UE."

#: languages/vue.php:2339
msgid "Custom Dimensions show you popular categories, best time to publish, focus keywords, etc."
msgstr "Les dimensions personnalisées vous montrent les catégories les plus populaires, le meilleur moment pour publier, les requêtes cibles, etc."

#: languages/vue.php:2336
msgid "Forms Tracking help you see who’s viewing your forms, so you can increase conversions."
msgstr "Le suivi des formulaires vous permet de comprendre qui les consulte afin d’augmenter vos conversions."

#: languages/vue.php:1509
msgid "Go to the Analytics Dashboard"
msgstr "Aller au tableau de bord des statistiques"

#: languages/vue.php:1506
msgid "See All Reports"
msgstr "Voir tous les rapports"

#: languages/vue.php:2933
msgid "Scroll depth tracking allows you to see how far your users scroll before they leave a page. This is great for publishers (bloggers), and eCommerce websites to boost conversions."
msgstr "La profondeur de défilement vous permet de voir jusqu’où vos visiteurs défilent avant de quitter une page. C’est une donnée importante pour les éditeurs (blogueurs) et les e-commerçants afin de booster les conversions."

#. Translators: Install/Activate the addon.
#: languages/vue.php:1318
msgid "%s Addon"
msgstr "Module %s"

#: languages/vue.php:1314
msgid "Report Unavailable"
msgstr "Rapport indisponible"

#: languages/vue.php:1299
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter"

#: languages/vue.php:1296
msgid "Redirecting"
msgstr "Redirection en cours"

#: languages/vue.php:1293
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"

#: languages/vue.php:1287
msgid "Error Activating Addon"
msgstr "Erreur lors de l’activation du module"

#: languages/vue.php:1280
msgid "Please activate manually"
msgstr "Veuillez activer manuellement"

#: languages/vue.php:1277
msgid "Loading report data"
msgstr "Chargement des données du rapport"

#: languages/vue.php:1274
msgid "Addon Activated"
msgstr "Module activé"

#: languages/vue.php:1271
msgid "Activating Addon"
msgstr "Activation du module"

#: languages/vue.php:1268
msgid "Installing Addon"
msgstr "Installation du module"

#: includes/admin/admin.php:336 languages/vue.php:493
msgid "Connect MonsterInsights and Setup Website Analytics"
msgstr "Se connecter à MonsterInsights et configurer les statistiques de site"

#: includes/admin/admin.php:335 languages/vue.php:487
msgid "Please Setup Website Analytics to See Audience Insights"
msgstr "Veuillez configurer les statistiques de votre site pour voir les comptes-rendus d’audience"

#: languages/vue.php:1824
msgid "Important: this only includes users who are tracked in real-time. Not all users are tracked in real-time including (but not limited to) logged-in site administrators, certain mobile users, and users who match a Google Analytics filter."
msgstr "Important : cela n’inclut que les utilisateurs qui sont suivis en temps réel. Tous ne sont pas suivis ainsi tels que les administrateurs connectés, certains visiteurs mobiles et ceux qui correspondent à des filtres Google Analytics définis (liste non exhaustive)."

#: languages/vue.php:1020
msgid "The MonsterInsights Team"
msgstr "L’équipe MonsterInsights"

#: languages/vue.php:460
msgid "You are now connected with MonsterInsights. We make it effortless for you to implement Google Analytics tracking and see the stats that matter, right inside the WordPress dashboard."
msgstr "Votre site est maintenant connecté à MonsterInsights. Nous faisons en sorte de faciliter la mise en place du suivi Google Analytics et de voir les statistiques qui comptent, directement dans votre tableau de bord WordPress."

#: languages/vue.php:425
msgid "Upgrade to Pro &#187;"
msgstr "Passez Pro &#187;"

#: languages/vue.php:422
msgid "Support & Docs"
msgstr "Support & Documentation"

#: languages/vue.php:419
msgid "Join Our Community"
msgstr "Rejoignez notre communauté"

#: languages/vue.php:416
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Suggérez une fonctionnalité"

#: languages/vue.php:413
msgid "See Quick Links"
msgstr "Voir les liens rapides"

#: languages/vue.php:237
msgid "See the full analytics report!"
msgstr "Consultez le rapport statistiques complet !"

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:234
msgid "Your website was visited by %s users in the last 30 days."
msgstr "Votre site a été consulté par %s visiteurs dans les 30 derniers jours."

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:230
msgid "See how %s visitors found your site!"
msgstr "Découvrez comment %s visiteurs ont trouvé votre site !"

#. Translators: makes text bold.
#: lite/includes/admin/helpers.php:78
msgid "%1$sBonus:%2$s You also get 50%% off discount for being a loyal MonsterInsights Lite user."
msgstr "%1$sBonus :%2$s Vous obtenez également -50%% en tant que fervent utilisateur de MonsterInsights Lite."

#: lite/includes/admin/helpers.php:74
msgid "MonsterInsights Pro shows you the stats that matter, so you can boost your business growth!"
msgstr "MonsterInsights Pro vous montre les stats qui comptent pour que vous puissiez booster votre activité !"

#: lite/includes/admin/helpers.php:73
msgid "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website."
msgstr "Il est facile de doubler son trafic et ses ventes lorsque l’on comprend exactement comment les visiteurs trouvent et utilisent un site."

#: lite/includes/admin/helpers.php:72
msgid "Grow Your Business with MonsterInsights Pro"
msgstr "Développez votre activité avec MonsterInsights Pro"

#: lite/includes/admin/helpers.php:67
msgid "Get Better Insights. Grow FASTER!"
msgstr "Obtenez de meilleurs indicateurs. BOOSTEZ votre croissance !"

#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:150
msgid "Setup Website Analytics"
msgstr "Configuration des statistiques du site"

#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:148
msgid "To see your website stats, please connect MonsterInsights to Google Analytics."
msgstr "Pour voir vos stats de site, veuillez connecter MonsterInsights à Google Analytics."

#: lite/includes/admin/connect.php:56
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Veuillez saisir votre clé de licence pour vous connecter."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:500
msgid "MonsterInsights has automatically detected an issue with your tracking setup"
msgstr "MonsterInsights a automatiquement détecté un problème avec votre configuration de suivi"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:487
msgid "The Google Analytics tracking code is being output correctly, and no duplicate Google Analytics scripts have been detected."
msgstr "Le code de suivi Google Analytics est correctement généré et aucun script doublon n’a été détecté."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:481
msgid "Tracking code is properly being output."
msgstr "Le code de suivi est correctement généré."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:93
msgid "MonsterInsights Tracking Code"
msgstr "Code de suivi MonsterInsights"

#. Translators: Placeholders make the text bold.
#: includes/admin/pages/settings.php:102
msgid "If you are using an %1$sad blocker%2$s, please disable or whitelist the current page to load MonsterInsights correctly."
msgstr "Si vous utilisez un %1$sbloqueur de publicités%2$s, veuillez le désactiver ou mettre cette page sur liste blanche pour charger MonsterInsights correctement."

#: languages/vue.php:2390
msgid "You can re-enable the MonsterInsights widget at any time using the \"Screen Options\" menu on the top right of this page"
msgstr "Vous pouvez réactiver le widget MonsterInsights à tout moment dans le menu des « Options de l’écran » en haut à droite de cette page"

#: languages/vue.php:2387
msgid "MonsterInsights Widget Hidden"
msgstr "Widget MonsterInsights masqué"

#: languages/vue.php:2384
msgid "No, cancel!"
msgstr "Non, annuler !"

#: languages/vue.php:2381
msgid "Yes, hide it!"
msgstr "Oui, masquons-le !"

#: languages/vue.php:2378
msgid "Are you sure you want to hide the MonsterInsights Dashboard Widget? "
msgstr "Confirmez-vous le masquage du widget de tableau de bord MonsterInsights ? "

#: languages/vue.php:2375
msgid "Hide dashboard widget"
msgstr "Masquer le widget de tableau de bord"

#: languages/vue.php:1017
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Ouais, nous sommes habitués à proposer des produits géniaux que nos clients adorent."

#: languages/vue.php:396
msgid "There is an issue with your Google Account authentication. Please use the button below to fix it by re-authenticating."
msgstr "Il y a un problème avec votre authentification à Google. Veuillez utiliser le bouton ci-dessous pour vous ré-authentifier."

#: languages/vue.php:393
msgid "MonsterInsights encountered an error loading your report data"
msgstr "MonsterInsights a rencontré une erreur en chargement vos rapports"

#. Translators: Add link to YouTube video and Onboarding Wizard.
#: languages/vue.php:457
msgid "Onboarding Wizard"
msgstr "Assistant d’installation"

#: languages/vue.php:449
msgid "Congratulations!"
msgstr "Félicitations !"

#: languages/vue.php:562
msgid "MonsterInsights makes it \"effortless\" for you to connect your site with Google Analytics and see reports right here in the WordPress dashboard."
msgstr "MonsterInsights rend la connexion de Google Analytics à votre site « sans effort » et vous permet de voir les rapports directement dans le tableau de bord WordPress."

#: languages/vue.php:559
msgid "You must connect with MonsterInsights before you can view reports."
msgstr "Vous devez vous connecter à MonsterInsights avant de consulter les rapports."

#: languages/vue.php:362
msgid "LifterLMS"
msgstr "LifterLMS"

#: languages/vue.php:359
msgid "MemberPress"
msgstr "MemberPress"

#: languages/vue.php:356
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"

#: languages/vue.php:353
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: languages/vue.php:350
msgid "Category / Tags Tracking"
msgstr "Suivi de catégories / d’étiquettes"

#: languages/vue.php:335
msgid "Ecommerce Report"
msgstr "Rapport e-commerce"

#: languages/vue.php:332
msgid "Setup tracking for authors, categories, tags, searches, custom post types, users, and other events with 1-click."
msgstr "Configurez le suivi pour les auteurs, catégories, étiquettes, recherches, types de publications personnalisées, utilisateurs et d’autres évènements en 1 clic."

#: languages/vue.php:329
msgid "Make Google Analytics compliant with GDPR and other privacy regulations automatically."
msgstr "Mettez Google Analytics en conformité avec le RGPD et d’autres directives automatiquement."

#: languages/vue.php:326
msgid "EU Compliance (GDPR Friendly)"
msgstr "Conformité UE (RGPD)"

#: languages/vue.php:323
msgid "Automatically track clicks on your affiliate links, banner ads, and other outbound links with our link tracking."
msgstr "Faites le suivi des clics sur vos liens affiliés, bannières et autres liens sortants automatiquement avec notre suivi de lien."

#: languages/vue.php:320
msgid "Affiliate Link & Ads Tracking"
msgstr "Suivi des liens affiliés & des publicités"

#: languages/vue.php:317
msgid "Get detailed stats for each post and page, so you can see the most popular posts, pages, and sections of your site."
msgstr "Obtenez des statistiques détaillées pour chaque article et page pour déterminer lesquels sont les plus populaires."

#: languages/vue.php:314
msgid "Page Level Analytics"
msgstr "Statistiques par page"

#: languages/vue.php:311
msgid "1-click Google Analytics Enhanced Ecommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads & MemberPress."
msgstr "Suivi e-commerce avancé Google Analytics en 1 clic pour WooCommerce, Easy Digital Downloads & MemberPress."

#: languages/vue.php:308
msgid "Enhanced Ecommerce Tracking"
msgstr "Suivi e-commerce avancé"

#: languages/vue.php:305
msgid "Get real-time stats right inside WordPress to see who is online, what are they doing, and more."
msgstr "Obtenez des statistiques en temps réel directement dans WordPress pour voir qui est en ligne, ce qu’ils consultent et plus encore."

#: languages/vue.php:302
msgid "Real-time Stats"
msgstr "Statistiques en temps réel"

#: languages/vue.php:299
msgid "See your website analytics report right inside your WordPress dashboard with actionable insights."
msgstr "Consultez les statistiques de votre site directement dans votre tableau de bord WordPress avec des indicateurs clés."

#: languages/vue.php:296
msgid "Google Analytics Dashboard"
msgstr "Tableau de bord Google Analytics"

#: languages/vue.php:293
msgid "Setup universal website tracking across devices and campaigns with just a few clicks (without any code)."
msgstr "Configurez le suivi universel pour tous les appareils et toutes les campagnes en quelques clics (et sans code)."

#: languages/vue.php:287
msgid "Testimonials"
msgstr "Témoignages"

#: languages/vue.php:280
msgid "per year"
msgstr "par an"

#: languages/vue.php:273
msgid "See All Features"
msgstr "Voir toutes les fonctionnalités"

#: languages/vue.php:270
msgid "Here are the features that make MonsterInsights the most powerful and user-friendly WordPress analytics plugin in the market."
msgstr "Voici les fonctionnalités qui font de MonsterInsights l’extension WordPress de mesure d’audience la plus puissante et la plus ergonomique du marché."

#: languages/vue.php:267
msgid "MonsterInsights Features & Addons"
msgstr "Fonctionnalités & modules MonsterInsights"

#: languages/vue.php:264
msgid "Read the Full Guide"
msgstr "Lire le guide intégral"

#: languages/vue.php:261
msgid "Launch the Wizard!"
msgstr "Lancer l’assistant !"

#: languages/vue.php:258
msgid "MonsterInsights makes it “effortless” to setup Google Analytics in WordPress, the RIGHT Way. You can watch the video tutorial or use our 3 minute setup wizard."
msgstr "MonsterInsights rend la configuration de Google Analytics de WordPress « sans effort » et de la BONNE façon. Vous pouvez regarder le tutoriel vidéo ou utiliser notre assistant de configuration en 3 minutes."

#: languages/vue.php:255
msgid "Thank you for choosing MonsterInsights - The Most Powerful WordPress Analytics Plugin"
msgstr "Merci d’avoir choisi MonsterInsights - L’extension WordPress de mesure d’audience la plus puissante"

#: languages/vue.php:252 lite/includes/admin/welcome.php:56
#: lite/includes/admin/welcome.php:57
msgid "Welcome to MonsterInsights"
msgstr "Bienvenue dans MonsterInsights"

#. Translators: The error message received.
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:468
msgid "Error message: %s"
msgstr "Message d’erreur : %s"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:464
msgid "Your server is blocking external requests to monsterinsights.com, please check your firewall settings or contact your host for more details."
msgstr "Votre serveur bloque les requêtes externes vers monsterinsights.com. Veuillez vérifier vos réglages de pare-feu ou contactez votre hébergeur pour plus de détails."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:463
msgid "The MonsterInsights server is not reachable."
msgstr "Le serveur de MonsterInsights n’est pas joignable."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:448
msgid "The MonsterInsights API is reachable and no connection issues have been detected."
msgstr "L’API de MonsterInsights est accessible et aucun problème de connexion n’a été détecté."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:442
msgid "Can connect to MonsterInsights.com correctly"
msgstr "Connexion à MonsterInsights.com possible"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:417
msgid "Facebook Instant Articles pages are not being tracked"
msgstr "Les pages Instant Articles Facebook ne sont pas suivies"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:390
msgid "AMP pages are not being tracked"
msgstr "Les pages AMP ne sont pas suivies"

#: languages/vue.php:1290 lite/includes/admin/wp-site-health.php:375
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:401
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:428
msgid "View Addons"
msgstr "Voir les modules"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:363
msgid "eCommerce data is not being tracked"
msgstr "Les données e-commerce ne sont pas suivies"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:348
msgid "Update Settings"
msgstr "Mettre à jour les réglages"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:344
msgid "MonsterInsights automatic updates are disabled. We recommend enabling automatic updates so you can get access to the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Les mises à jour automatiques de MonsterInsights sont désactivées. Nous vous recommandons de les activer afin d’accéder aux dernières fonctionnalités, aux derniers correctifs et patchs de sécurité dès leur sortie."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:343
msgid "Automatic updates are disabled"
msgstr "Les mises à jour automatiques sont désactivées"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:339
msgid "MonsterInsights minor updates are enabled and you are getting the latest bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Les mises à jour mineures de MonsterInsights sont activées, vous recevez les derniers correctifs et patchs de sécurité dès leur sortie mais pas les nouvelles fonctionnalités."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:338
msgid "Your website is receiving minor updates"
msgstr "Votre site reçoit les mises à jour mineures"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:331
msgid "MonsterInsights automatic updates are enabled and you are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Les mises à jour automatiques de MonsterInsights sont activées, vous recevez les dernières fonctionnalités, les derniers correctifs et patchs de sécurité dès leur sortie."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:325
msgid "Your website is receiving automatic updates"
msgstr "Votre site reçoit les mises à jour automatiques"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:310
msgid "Go to License Settings"
msgstr "Aller aux réglages de licence"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:306
msgid "A valid license has been added to MonsterInsights but you are still using the Lite version."
msgstr "Une licence valide a été ajoutée à MonsterInsights mais vous utilisez encore la version Lite."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:305
msgid "MonsterInsights Upgrade not applied"
msgstr "Mise à niveau de MonsterInsights non appliquée"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:279
msgid "Your traffic is not being tracked by MonsterInsights at the moment and you are losing data. Authenticate and get access to the reporting area and advanced tracking features."
msgstr "Votre trafic n’est pas suivi par MonsterInsights pour le moment, vous perdez des données. Authentifiez-vous et accédez à la zone des rapports et aux fonctionnalités de suivi avancées."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:278
msgid "Please configure your Google Analytics settings"
msgstr "Veuillez configurer vos réglages Google Analytics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:272
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:283
msgid "Authenticate now"
msgstr "S’authentifier"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:268
msgid "We highly recommend authenticating with MonsterInsights so that you can access our new reporting area and take advantage of new MonsterInsights features."
msgstr "Nous vous recommandons vivement l’authentification avec MonsterInsights afin que vous puissiez accéder à notre zone de rapports et que vous tiriez avantage des nouvelles fonctionnalités."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:267
msgid "You are using Manual UA code output"
msgstr "Vous utilisez la sortie de code manuelle UA"

#: languages/vue.php:446 lite/includes/admin/wp-site-health.php:256
msgid "View Reports"
msgstr "Voir les rapports"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:252
msgid "MonsterInsights integrates your WordPress website with Google Analytics."
msgstr "MonsterInsights connecte votre site WordPress à Google Analytics."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:246
msgid "Your website is authenticated with MonsterInsights"
msgstr "Votre site est authentifié avec MonsterInsights"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:87
msgid "MonsterInsights Connection"
msgstr "Connexion MonsterInsights"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:81
msgid "MonsterInsights FBIA"
msgstr "MonsterInsights FBIA"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:74
msgid "MonsterInsights AMP"
msgstr "MonsterInsights AMP"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:67
msgid "MonsterInsights eCommerce"
msgstr "MonsterInsights e-commerce"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:61
msgid "MonsterInsights Automatic Updates"
msgstr "Mises à jour automatiques MonsterInsights"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:56
msgid "MonsterInsights Authentication"
msgstr "Authentification MonsterInsights"

#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: includes/helpers.php:1260
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s : %2$s"

#. translators: Post type archive title. %s: Post type name
#: includes/helpers.php:1256
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archives : %s"

#: includes/helpers.php:1252
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Discussions"

#: includes/helpers.php:1250
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: includes/helpers.php:1248
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statuts"

#: includes/helpers.php:1246
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Liens"

#: includes/helpers.php:1244
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citations"

#: includes/helpers.php:1242
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"

#: includes/helpers.php:1240
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: includes/helpers.php:1238
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"

#: includes/helpers.php:1236
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Apartés"

#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: includes/helpers.php:1233
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: includes/helpers.php:1233
msgid "Day: %s"
msgstr "Jour : %s"

#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: includes/helpers.php:1230
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: includes/helpers.php:1230
msgid "Month: %s"
msgstr "Mois : %s"

#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: includes/helpers.php:1227
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: includes/helpers.php:1227
msgid "Year: %s"
msgstr "Année : %s"

#. translators: Author archive title. %s: Author name
#: includes/helpers.php:1224
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur : %s"

#. translators: Tag archive title. %s: Tag name
#: includes/helpers.php:1221
msgid "Tag: %s"
msgstr "Étiquette : %s"

#. translators: Category archive title. %s: Category name
#: includes/helpers.php:1218
msgid "Category: %s"
msgstr "Catégorie : %s"

#: includes/helpers.php:1214
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#: languages/vue.php:1352
msgid "More data is available"
msgstr "Plus de données sont disponibles"

#: includes/admin/admin.php:71 includes/admin/admin.php:147
msgid "About Us:"
msgstr "À propos de nous :"

#: languages/vue.php:1014
msgid "MonsterInsights is brought to you by the same team that's behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, and the best WordPress forms plugin, WPForms."
msgstr "MonsterInsights vous est proposé par la même équipe qui gère WPBeginner (le site de ressources sur WordPress le plus populaire), OptinMonster (la solution de capture e-mail la plus en vogue) et WPForms (la meilleure extension WordPress de formulaires)."

#: languages/vue.php:829
msgid "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms and any other WordPress form plugin"
msgstr "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms ou toute autre extension WordPress de formulaire"

#: languages/vue.php:965
msgid "Complete eCommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads and MemberPress stores with no code or settings required"
msgstr "Suivi e-commerce complet pour les boutiques WooCommerce, Easy Digital Downloads et MemberPress sans code ou réglages particuliers"

#: languages/vue.php:956
msgid "Easily integrate Google Optimize as well as adjust recordings of site speed and the sample rate of visitors"
msgstr "Intégrez facilement Google Optimize, mesurez la vitesse de chargement et ajustez le taux d’échantillonnage des visiteurs"

#: languages/vue.php:950
msgid "Cross-domain tracking, anonymization of IP addresses, and automatic exclusion of administrators from tracking"
msgstr "Suivi inter-domaines, anonymisation des adresses IP et l’exclusion automatique des administrateurs du suivi"

#: languages/vue.php:941
msgid "Scroll tracking as well as tracking on Google Accelerated Mobile Pages (AMP) and Facebook Instant Articles for Publishers"
msgstr "Le suivi de défilement, le suivi AMP et le suivi Facebook Instant Articles pour les éditeurs"

#: languages/vue.php:938
msgid "Automatic tracking of outbound/external, file download, affiliate, email and telephone links and our simple Custom Link Attribution markup for custom link tracking"
msgstr "Suivi automatique des liens externes, des téléchargements de fichiers, des liens d’affiliation/e-mail/téléphone et notre solution d’attribution personnalisée de liens pour du suivi personnalisé"

#: languages/vue.php:935
msgid "Advanced Tracking"
msgstr "Suivi avancé"

#: languages/vue.php:868
msgid "Included"
msgstr "Inclus"

#: languages/vue.php:902
msgid "Complete Custom Dimensions Tracking"
msgstr "Suivi exhaustif des dimensions personnalisées"

#: languages/vue.php:880
msgid "View Top Landing/Exit Pages, Top Links, Demographics & Interests data and more"
msgstr "Consultez vos pages d’atterrissage et de sortie les plus visitées, les liens les plus cliqués, les données démographiques et plus encore"

#: languages/vue.php:859
msgid "Includes the complete Overview report, Publisher reports and 6 different eCommerce reports"
msgstr "Inclut le rapport général, les rapports éditoriaux et 6 rapports e-commerce différents"

#: languages/vue.php:844
msgid "Publisher, eCommerce, Search Console, Custom Dimensions, Forms and Real-Time with custom date period selection"
msgstr "Éditorial, e-commerce, Search Console, dimensions personnalisées, formulaires et temps réel avec la sélection de date personnalisée"

#: languages/vue.php:838
msgid "Overview Reports for the last 30 days."
msgstr "Rapports généraux pour les 30 derniers jours."

#: languages/vue.php:947
msgid "Basic Tracking Options"
msgstr "Options de suivi de base"

#: languages/vue.php:2517
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Des valeurs dupliquées ne sont pas autorisées."

#. Translators: The name of the field that is throwing a validation error.
#: languages/vue.php:2514
msgid "%s can't be empty."
msgstr "%s ne peut être vide."

#: languages/vue.php:953
msgid "Advanced Tracking Options"
msgstr "Options de suivi avancé"

#: languages/vue.php:886
msgid "Basic Options"
msgstr "Options de base"

#: languages/vue.php:944
msgid "No-Code-Needed Tracking Features"
msgstr "Fonctionnalités de suivi sans toucher au code"

#: languages/vue.php:932
msgid "Standard Tracking"
msgstr "Suivi standard"

#: languages/vue.php:874
msgid "Publisher Reports"
msgstr "Rapports éditoriaux"

#: languages/vue.php:853
msgid "Overview Report Synopsis"
msgstr "Synopsis du rapport général"

#: languages/vue.php:1011
msgid "Our goal is to take the pain out of analytics, making it simple and easy, by eliminating the need to have to worry about code, putting the best reports directly into the area you already go to (your WordPress dashboard), and adding the most advanced insights and features without complicating our plugin with tons of settings. Quite simply, it should \"just work\"."
msgstr "Notre but est de rendre la mesure d’audience facile en éliminant le recours au code, en mettant les meilleurs rapports directement dans une interface où vous vous rendez déjà (le tableau de bord WordPress) et en ajoutant les meilleures statistiques et fonctionnalités sans compliquer notre extension avec des tonnes de réglages. Ça devrait « fonctionner tout seul », tout simplement."

#: languages/vue.php:1008
msgid "Over the years, we found that in order to get the most out of Google Analytics, you needed a full time developer who could implement custom tracking, so that Google Analytics would integrate with things like WooCommerce, and track things which Google doesn't by default, like outbound links."
msgstr "Au fil des ans, nous avons compris que pour tirer le maximum de Google Analytics, il fallait un développeur à temps plein qui savait intégrer du suivi personnalisé afin de s’intégrer à WooCommerce ou pour suivre des éléments non pris en charge par défaut comme les liens sortants."

#: languages/vue.php:801
msgid "Setup tracking for authors, categories, tags, custom post types, users and more"
msgstr "Configurez le suivi pour les auteurs, catégories, étiquettes, types de publications personnalisés, utilisateurs et plus encore"

#: languages/vue.php:752
msgid "Want to track your eCommerce sales data for your WooCommerce, MemberPress, or Easy Digital Downloads store with MonsterInsights? In this guide, we’ll show you how to enable eCommerce tracking in Google Analytics in just a few clicks."
msgstr "Vous souhaitez suivi les données des ventes pour votre site WooCommerce, MemberPress ou Easy Digital Downloads avec MonsterInsights ? Dans ce guide, nous vous montrerons comment activer le suivi e-commerce dans Google Analytics en quelques clics."

#: languages/vue.php:749
msgid "Enabling eCommerce Tracking and Reports"
msgstr "Activation du suivi et des rapports e-commerce"

#: languages/vue.php:971
msgid "One-click Form Events Tracking"
msgstr "Suivi des évènements de formulaire en 1 clic"

#: languages/vue.php:962
msgid "One-click Complete eCommerce tracking"
msgstr "Suivi e-commerce complet en 1 clic"

#: languages/vue.php:929
msgid "Custom Google Analytics Link Tracking"
msgstr "Suivi de lien Google Analytics personnalisé"

#: languages/vue.php:290
msgid "Universal Tracking"
msgstr "Suivi universel"

#: languages/vue.php:850
msgid "Basic Widget"
msgstr "Widget basique"

#: languages/vue.php:847
msgid "Dashboard Widget"
msgstr "Widget de tableau de bord"

#: languages/vue.php:841
msgid "Advanced Reports"
msgstr "Rapports avancés"

#: languages/vue.php:835
msgid "Standard Reports"
msgstr "Rapports standards"

#: languages/vue.php:832
msgid "WordPress Admin Area Reports"
msgstr "Rapports dans l’administration de WordPress"

#: languages/vue.php:877
msgid "Advanced Publisher Reports & Tracking"
msgstr "Rapports éditoriaux avancés & suivi"

#. Translators: Current site domain to be avoided.
#: languages/vue.php:2319
msgid "Please enter domain names only ( example: example.com not http://example.com ) and not current site domain ( %s )."
msgstr "Veuillez n’entrez que des noms de domaine (exemple : exemple.com et non http://exemple.com) et pas celui du site où nous nous trouvons (%s)."

#: languages/vue.php:1132
msgid "Campaign Source"
msgstr "Source de la campagne"

#: languages/vue.php:5
msgid "1"
msgstr "1"

#: lite/includes/admin/connect.php:146 lite/includes/admin/connect.php:152
#: lite/includes/admin/connect.php:205
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Extension installée et activée."

#: lite/includes/admin/connect.php:175
msgid "You are not licensed."
msgstr "Vous n’avez pas de licence active."

#: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:182
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Retourner au tableau de bord"

#: includes/admin/routes.php:1047
msgid "Missing plugin name."
msgstr "Nom de l’extension manquante."

#: includes/admin/routes.php:925 includes/admin/routes.php:1310
msgid "Add your license"
msgstr "Ajoutez votre licence"

#: includes/admin/review.php:139
msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "C’est génial ! Pourriez-vous me faire une faveur et nous donner un avis 5 étoiles sur WordPress pous nous aider à nous faire connaître et récompenser nos efforts ?"

#: includes/admin/review.php:135
msgid "No thanks"
msgstr "Non merci"

#: includes/admin/review.php:130
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying MonsterInsights. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Nous sommes attristés de savoir que vous n’appréciez pas MonsterInsights. Nous laisseriez-vous une chance de nous rattraper ? Prenez 1 minute et dites-nous ce que nous pourrions améliorer."

#: includes/admin/review.php:124
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#. Translators: Adds a link to the settings panel.
#: includes/admin/admin.php:576
msgid "Warning: MonsterInsights found cross-domain settings in the custom code field and converted them to the new settings structure.  %1$sPlease click here to review and remove the code no longer needed.%2$s"
msgstr "Avertissement : MonsterInsights a trouvé des réglages inter-domaines dans le champ de code personnalité et l’a converti en nouvelle structure de réglages. %1$sVeuillez cliquer ici pour vérifier et retirer le code s’il n’est plus nécessaire.%2$s"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:492
msgid "Please ask your webmaster to enable this addon."
msgstr "Veuillez demander à votre webmaster d’activer ce module."

#: languages/vue.php:2930
msgid "Scroll Tracking"
msgstr "Suivi du défilement"

#: languages/vue.php:1998
msgid "Hide Admin Bar Reports"
msgstr "Masquer la barre d’administration des rapports"

#: languages/vue.php:1334
msgid "Your Website"
msgstr "Votre site web"

#: languages/vue.php:1331
msgid "Last 30 Days Insights for:"
msgstr "Stats des 30 derniers jours pour :"

#: languages/vue.php:443
msgid "Powered by MonsterInsights"
msgstr "Propulsé par MonsterInsights"

#: languages/vue.php:1891
msgid "Available in PRO version"
msgstr "Disponible dans la version Pro"

#: languages/vue.php:856
msgid "Advanced Dashboard Widget"
msgstr "Widget de tableau de bord avancé"

#: languages/vue.php:914
msgid "Priority Support"
msgstr "Support prioritaire"

#: languages/vue.php:911
msgid "Limited Support"
msgstr "Support limité"

#: languages/vue.php:3350
msgid "User ID Tracking"
msgstr "userID de Suivi"

#: languages/vue.php:826
msgid "Our goal is to make it as easy as possible for you to measure and track your stats so you can grow your business. This easy-to-follow guide and checklist will get you set up with MonsterInsights’ advanced tracking."
msgstr "Notre but est de rendre la mesure de statistiques la plus facile possible afin que vous puissiez développer votre activité. Ce guide et cette liste de vérifications vous aideront à mettre en place le suivi avancé de MonsterInsights."

#: languages/vue.php:823
msgid "Guide and Checklist for Advanced Insights"
msgstr "Guide et liste de vérifications pour statistiques avancées"

#: languages/vue.php:820
msgid "After you install MonsterInsights, you’ll need to connect your WordPress site with your Google Analytics account. MonsterInsights makes the process easy, with no coding required."
msgstr "Après l’installation de MonsterInsights, vous devrez connecter votre site WordPress à votre compte Google Analytics. MonsterInsights rend ce processus plus facile, sans toucher au code."

#: languages/vue.php:817
msgid "How to Connect to Google Analytics"
msgstr "Comment se connecter à Google Analytics"

#: languages/vue.php:807
msgid "More advanced features"
msgstr "Plus de fonctionnalités avancées"

#: languages/vue.php:804
msgid "Enable Google Optimize for A/B testing, adjust sample speed & sample rate."
msgstr "Activer Google Optimize pour les tests A/B, ajustez la vitesse et le taux d’échantillon."

#: languages/vue.php:798
msgid "Make Google Analytics GDPR compliant automatically"
msgstr "Rend automatiquement Google Analytics conforme au RGPD"

#: languages/vue.php:795
msgid "Automatically track clicks on your affiliate links and ads."
msgstr "Suit automatiquement les clics sur vos liens affiliés et publicités."

#: languages/vue.php:792
msgid "Get detailed stats for each post and page."
msgstr "Obtenez des statistiques détaillées pour chaque article et page."

#: languages/vue.php:789
msgid "1-click Google Analytics Enhanced eCommerce tracking"
msgstr "Amélioration du suivi e-commerce Google Analytics en 1 clic"

#: languages/vue.php:786
msgid "Get real-time stats right inside WordPress"
msgstr "Obtenez des stats en temps réel à l’intérieur de WordPress"

#: languages/vue.php:783
msgid "See your website analytics reports inside the WordPress dashboard"
msgstr "Consultez les rapports statistiques de votre site dans le tableau de bord WordPress"

#: languages/vue.php:780
msgid "Universal Tracking across devices and campaigns with just a few clicks."
msgstr "Suivi Universel inter-appareils et inter-campagnes en quelques clics."

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:777
msgid "Thanks for being a loyal MonsterInsights Lite user. %1$sUpgrade to MonsterInsights Pro%2$s to unlock all the awesome features and experience why MonsterInsights is consistently rated the best Google Analytics solution for WordPress."
msgstr "Merci d’être un utilisateur fidèle de MonsterInsights Lite. %1$sPassez à MonsterInsights Pro%2$s pour débloquer toutes les fonctionnalités et découvrir pourquoi MonsterInsights est la solution Google Analytics pour WordPress la mieux notée."

#: languages/vue.php:770
msgid "Launch the wizard!"
msgstr "Lancez l’assistant !"

#: languages/vue.php:767
msgid "In no time at all, and after just a few clicks, you'll have setup the most powerful Google Analytics tracking available for WordPress. It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. Let's get started!."
msgstr "En quelques minutes, avec quelques clics, vous aurez la solution de suivi Google Analytics la plus puissante disponible sous WordPress. Il est facile de doubler votre trafic et vos ventes lorsque vous savez exactement comment les gens trouvent et utilisent votre site. Commençons !"

#: languages/vue.php:764
msgid "To begin with, we’ll get your site authorized with Google Analytics, so we can start tracking and generating reports for you right away."
msgstr "Pour commencer, autorisons votre site auprès de Google Analytics afin de commencer le suivi et la génération de rapports sur-le-champ."

#: languages/vue.php:761
msgid "MonsterInsights is the easiest analytics solution on the market to get started with, as we walk you through exactly what you need to do, in plain english, using our 3 minute setup wizard."
msgstr "MonsterInsights est la solution de statistiques la plus facile à prendre en main dans le mesure où nous vous expliquons comment tout configurer en 3 minutes avec notre assistant d’installation."

#: languages/vue.php:746
msgid "The process for installing and activating addons is quick and easy after you install the MonsterInsights plugin. In this guide we’ll walk you through the process, step by step."
msgstr "Le processus pour installer et activer des modules est rapide et facile, une fois que vous avez installé l’extension MonsterInsights. Dans ce guide, nous vous guiderons étape par étape."

#: languages/vue.php:743
msgid "How to Install and Activate MonsterInsights Addons"
msgstr "Comment installer et activer les modules MonsterInsights"

#: languages/vue.php:740
msgid "Compliance with European data laws including GDPR can be confusing and time-consuming. In order to help MonsterInsights users comply with these laws, we’ve created an addon that automates a lot of the necessary configuration changes for you. "
msgstr "La conformité avec les lois européennes telles que le RGPD peut être compliquée et chronophage. Afin d’aider les utilisateurs de MonsterInsights, nous avons créé un module complémentaire qui automatise les changements de configuration nécessaires. "

#: languages/vue.php:737
msgid "GDPR Guide"
msgstr "Guide RGPD"

#: languages/vue.php:214
msgid "Get Fresh Report Data Every 60 Seconds"
msgstr "Obtenez des rapports mis à jour toutes les 60 secondes"

#: languages/vue.php:211
msgid "See Your Traffic Demographics"
msgstr "Étudiez les données démographiques de votre trafic"

#: languages/vue.php:208
msgid "See Your Top Referral Sources and Adapt Faster"
msgstr "Découvrez vos principales sources de trafic et adaptez-vous plus vite"

#: languages/vue.php:205
msgid "See Your Top Pages Immediately After Making Changes"
msgstr "Consultez vos pages phares immédiatement après les avoir modifiées"

#: languages/vue.php:202
msgid "See Your Active Visitors and Track Their Behaviour to Optimize"
msgstr "Suivez vos visiteurs actifs et étudiez leur parcours pour l’optimiser"

#: languages/vue.php:90
msgid "Track the results of your marketing efforts and product launches as-it-happens right from your WordPress site. The Real-Time report allows you to view your traffic sources and visitors activity when you need it."
msgstr "Mesurez les résultats de vos efforts marketing et de vos lancements de produit en direct, depuis votre site WordPress. Le rapport en temps réel vous permet de consulter vos sources de trafic et l’activité de vos visiteurs quand vous en avez besoin."

#: languages/vue.php:87
msgid "Unlock the Real-Time Report and Track the Visitors on Your Site in Real-Time"
msgstr "Débloquez le rapport en temps réel et suivez vos visiteurs pendant leur visite"

#: languages/vue.php:199
msgid "See The Average Results Position and Focus on what works"
msgstr "Consultez votre position moyenne et concentrez-vous sur ce qui fonctionne"

#: languages/vue.php:196
msgid "See The Click-Through-Ratio and Improve SEO"
msgstr "Déterminez le taux de clic et améliorez votre référencement"

#: languages/vue.php:193
msgid "See The Number of Clicks and Track Interests"
msgstr "Mesurez le nombre de clics et donc l’intérêt"

#: languages/vue.php:190
msgid "See Your Top Google Search Terms and Optimize Content"
msgstr "Découvrez vos requêtes les plus populaires et optimisez vos publications"

#: languages/vue.php:84
msgid "See exactly how people find your website, which keywords they searched for, how many times the results were viewed, and more."
msgstr "Découvrez exactement comment les gens trouvent votre site, quelles requêtes ils ont utilisé, combien de fois ces résultats ont été consultés et plus encore."

#: languages/vue.php:81
msgid "Unlock the Search Console Report and See How People Find Your Website"
msgstr "Débloquez le rapport Search Console et découvrez comment les gens trouvent votre site"

#: languages/vue.php:187
msgid "See Your Forms Impressions Count to Find the Best Placement"
msgstr "Mesurez le nombre d’impressions de vos formulaires pour déterminer les meilleurs emplacements"

#: languages/vue.php:184
msgid "See Your Top Converting Forms and Optimize"
msgstr "Consultez vos formulaires les plus performants et optimisez-les"

#: languages/vue.php:181
msgid "See Reports for Any Contact Form Plugin or Sign-up Form"
msgstr "Consultez les rapports pour toutes les extensions de formulaires"

#: languages/vue.php:78
msgid "Easily track your form views and conversions. The Forms Report allows you to see which forms are performing better and which forms have lower conversion rates so you can optimize using real data."
msgstr "Mesurez facilement vos impressions et conversions de formulaires. Le rapport des formulaires vous permet de déterminer lesquels ont les meilleures stats et lesquels sont plus faibles, afin que vous les optimisiez."

#: languages/vue.php:75
msgid "Unlock the Forms Report and Improve Conversions"
msgstr "Débloquez le rapport des formulaires et améliorez vos conversions"

#: languages/vue.php:178
msgid "See Which Focus Keyword is Performing Better in Search Engines"
msgstr "Découvrez quelles requêtes cibles ont les meilleures performances"

#: languages/vue.php:172
msgid "See Which Categories are the Most Popular"
msgstr "Découvrez quelles catégories sont les plus populaires"

#: languages/vue.php:169
msgid "See Which Post Types Perform Better"
msgstr "Déterminez quels types de publications ont les meilleures stats"

#: languages/vue.php:166
msgid "See Which Authors Generate the Most Traffic"
msgstr "Découvrez quels auteurs génèrent le plus de trafic"

#: languages/vue.php:72
msgid "Decide what data is important using your own custom tracking parameters. The Dimensions report allows you to easily see what's working right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Déterminez quelles données sont importantes en utilisant vos propres paramètres de suivi. Le rapport des dimensions vous permet de mesurer ce qui fonctionne, directement depuis votre tableau de bord WordPress."

#: languages/vue.php:69
msgid "Unlock the Dimensions Report and Track Your Own Custom Data"
msgstr "Débloquez le rapport des dimensions et faites vos propres indicateurs"

#: languages/vue.php:163
msgid "See How Many Sessions are Needed for a Purchase"
msgstr "Découvrez le nombre de sessions nécessaires avant un achat"

#: languages/vue.php:160
msgid "See The Time it Takes for Customers to Purchase"
msgstr "Découvrez la durée dont un client a besoin avant de passer à l’achat"

#: languages/vue.php:157
msgid "See Your Top Conversion Sources and Focus on What's Working"
msgstr "Consultez vos sources de conversion les plus importantes et concentrez-vous sur celles qui génèrent du chiffre"

#: languages/vue.php:154
msgid "See Your Top Products to See Individual Performance"
msgstr "Consultez vos produits les plus vendus pour comparer leur performance"

#: languages/vue.php:151
msgid "See Average Order Value to Find Offer Opportunities"
msgstr "Déterminez votre panier moyen pour trouver de nouvelles idées d’offres"

#: languages/vue.php:148
msgid "See The Total Revenue to Track Growth"
msgstr "Consultez votre revenu total pour mesurer votre croissance"

#: languages/vue.php:145
msgid "See The Number of Transactions and Make Data-Driven Decisions"
msgstr "Consultez le nombre de transactions et prenez des décisions guidées par les chiffres"

#: languages/vue.php:142
msgid "See Your Conversion Rate to Improve Your Funnel"
msgstr "Mesurez votre taux de conversion et améliorez votre tunnel d’achat"

#: languages/vue.php:139
msgid "Increase your sales & revenue with insights. MonsterInsights answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources and more."
msgstr "Augmentez vos ventes et vos revenues avec les bonnes données. MonsterInsights répondra à toutes vos questions avec des statistiques comme le revenu total, le taux de conversion, le panier moyen, les produits les plus vendus, les meilleures sources de trafic et plus encore."

#: languages/vue.php:63
msgid "Unlock the eCommerce Report and See Your Important Store Metrics"
msgstr "Débloquez le rapport e-commerce et consultez les chiffres clés de votre boutique"

#: languages/vue.php:60
msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. The Publisher Report shows you exactly which content gets the most traffic, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "N’essayez plus de deviner ce qui plaît à vos visiteurs. Le rapport éditorial vous montre exactement quels contenus obtiennent le plus de trafic afin que vous puissiez l’analyser et l’optimiser pour de meilleures conversions."

#: languages/vue.php:1355
msgid "Want to see page-specific stats?"
msgstr "Vous souhaitez voir des statistiques page par page ?"

#: languages/vue.php:2125
msgid "You appear to be offline. Plugin not installed."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Extension non installée."

#: languages/vue.php:1005
msgid "Hello and welcome to MonsterInsights, the best Google Analytics plugin for WordPress. MonsterInsights shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "Bonjour et bienvenue dans MonsterInsights, la meilleure extension Google Analytics pour WordPress. MonsterInsights vous montre quels contenus attirent le plus de trafic afin que vous puissiez analyser votre site et l’optimiser pour de meilleures conversions."

#: languages/vue.php:2281
msgid "MonsterInsights will send an event to Google Analytics if a link to a file has one of the above extensions."
msgstr "MonsterInsights enverra un évènement à Google Analytics si un lien vers un fichier a l’une des extensions ci-dessous."

#: languages/vue.php:773
msgid "Get MonsterInsights Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenez MonsterInsights Pro et débloquez toutes ses fonctionnalités"

#: languages/vue.php:758
msgid "Getting Started with MonsterInsights"
msgstr "Premiers pas avec MonsterInsights"

#: languages/vue.php:755
msgid "Read Documentation"
msgstr "Consulter la documentation"

#. Translators: Makes text green.
#: languages/vue.php:814
msgid "Bonus: MonsterInsights Lite users get %1$s50%% off regular price%2$s, automatically applied at checkout."
msgstr "Bonus : Les utilisateurs de MonsterInsights Lite obtiennent %1$s50%% de réduction%2$s, automatiquement appliqués à la commande."

#: languages/vue.php:810
msgid "Get MonsterInsights Pro Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenez MonsterInsights Pro et débloquez toutes ses fonctionnalités"

#: languages/vue.php:926
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: languages/vue.php:923
msgid "Lite"
msgstr "Lite"

#: languages/vue.php:920
msgid "Feature"
msgstr "Fonctionnalité"

#: languages/vue.php:917
msgid "Get the most out of MonsterInsights by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Tirez le meilleur de MonsterInsights en passant à la version Pro afin de débloquer toutes ses fonctionnalités."

#: includes/admin/review.php:133
msgid "Give Feedback"
msgstr "Faire un retour"

#: includes/admin/review.php:126
msgid "Not Really"
msgstr "Pas vraiment"

#: includes/admin/review.php:121
msgid "Are you enjoying MonsterInsights?"
msgstr "Appréciez-vous MonsterInsights ?"

#: languages/vue.php:511
msgid "Lite vs Pro"
msgstr "Lite vs Pro"

#: languages/vue.php:507
msgid "Getting Started"
msgstr "Premiers pas"

#: includes/admin/admin.php:71 includes/admin/admin.php:147
#: languages/vue.php:503
msgid "About Us"
msgstr "À propos de nous"

#: languages/vue.php:2424
msgid "Unlock PRO Features Now"
msgstr "Débloquer les fonctionnalités PRO"

#: languages/vue.php:243
msgid "You Successfully Unlocked the most powerful Analytics plugin"
msgstr "Vous venez de débloquer la plus puissante extension de statistiques"

#: languages/vue.php:240
msgid "Congratulations! "
msgstr "Félicitations ! "

#: languages/vue.php:2437
msgid "There was an error unlocking MonsterInsights PRO please try again or install manually."
msgstr "Une erreur est survenue lors du déverouillage de MonsterInsights PRO. Veuillez réessayer ou l’installer manuellement."

#. Translators: Number of days.
#: languages/vue.php:2330
msgid "vs. Previous Day"
msgstr "vs. jour précédent"

#: languages/vue.php:1945
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: languages/vue.php:1942
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: languages/vue.php:899
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponible"

#: languages/vue.php:1936
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installé"

#. Translators: The status of the addon (installed/active/inactive).
#: languages/vue.php:1933
msgid "Status: %s"
msgstr "État : %s"

#: languages/vue.php:2098
msgid "Connection Type"
msgstr "Type de connexion"

#: languages/vue.php:2095
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Le mot de passe ne sera pas stocké sur le serveur."

#: languages/vue.php:2092
msgid "FTP Password"
msgstr "Mot de passe FTP"

#: languages/vue.php:2089
msgid "FTP Username"
msgstr "Identifiant FTP"

#: languages/vue.php:2086
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d’hôte"

#: languages/vue.php:2083
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server. Please enter your FTP credentials to proceed. If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Pour exécuter l’action demandée, WordPress a besoin d’accéder à votre serveur. Veuillez entrer vos identifiants FTP. Si vous ne vous en souvenez pas, vous devriez contacter votre hébergeur."

#: languages/vue.php:2080
msgid "Connection Information"
msgstr "Informations de connexion"

#: languages/vue.php:3380
msgid "Conversion Rates"
msgstr "taux de conversion"

#: languages/vue.php:1642
msgid "Clicks"
msgstr "Clics"

#: languages/vue.php:1343
msgid "Avg. Duration"
msgstr "Durée moy."

#: languages/vue.php:1188
msgid "Additional Information"
msgstr "Informations supplémentaires"

#. Translators: Examples.
#: languages/vue.php:1167
msgid "Examples: %s"
msgstr "Exemples : %s"

#. Translators: Example.
#: languages/vue.php:1163
msgid "Example: %s"
msgstr "Exemple : %s"

#: languages/vue.php:1135
msgid "Required. Use utm_source to identify a search engine, newsletter name, or other source."
msgstr "Obligatoire. Utilisez utm_source pour identifier un moteur de recherche, un nom de newsletter ou une autre source."

#: languages/vue.php:1126
msgid "More Information & Examples"
msgstr "Plus d’informations et d’exemples"

#: languages/vue.php:1111
msgid "(Updates automatically)"
msgstr "(Se met à jour automatiquement)"

#: languages/vue.php:1108
msgid "URL to use"
msgstr "URL à utiliser"

#. Translators: Marks the field as required.
#: languages/vue.php:1072
msgid "Website URL %s"
msgstr "URL de site %s"

#: languages/vue.php:1068
msgid "A custom campaign is any ad campaign not using the AdWords auto-tagging feature. When users click one of the custom links, the unique parameters are sent to your Analytics account, so you can identify the URLs that are the most effective in attracting users to your content."
msgstr "Une campagne personnalisée correspond à tout campagne qui n’utilise pas les fonctionnalités automatiques de Google Ads. Lorsqu’un internaute clique sur des liens personnalisés, les paramètres sont envoyés sur votre compte Analytics afin que vous identifiez les dispositifs les plus efficaces pour les attirer sur votre contenu."

#: languages/vue.php:1065
msgid "The URL builder helps you add parameters to your URLs you use in custom web or email ad campaigns."
msgstr "Le constructeur d’URL vous aide à ajouter des paramètres aux URL que vous utilisez dans vos campagnes."

#: languages/vue.php:1062
msgid "Custom Campaign Parameters"
msgstr "Paramètres personnalisés de campagne"

#: languages/vue.php:3341
msgid "Total Revenue"
msgstr "revenu total"

#: languages/vue.php:3462
msgid "Revenue"
msgstr "revenu"

#: languages/vue.php:3165
msgid "Days"
msgstr "Jours"

#: languages/vue.php:1233
msgid "Please choose a .json file generated by a MonsterInsights settings export."
msgstr "Veuillez sélectionner un fichier d’export de réglages .json généré par MonsterInsights."

#: languages/vue.php:1230
msgid "Error importing settings"
msgstr "Erreur lors de l’import des réglages"

#: languages/vue.php:1227
msgid "Settings successfully updated!"
msgstr "Réglages bien mis à jour !"

#: languages/vue.php:1224
msgid "File imported"
msgstr "Fichier importé"

#: languages/vue.php:1221
msgid "Uploading file..."
msgstr "Téléversement du fichier…"

#: languages/vue.php:1218
msgid "Use the button below to export a file with your MonsterInsights settings."
msgstr "Utilisez le bouton ci-dessous pour exporter un fichier qui contiendra vos réglages MonsterInsights."

#: languages/vue.php:1212
msgid "Please choose a file to import"
msgstr "Veuillez choisir un fichier à importer"

#: languages/vue.php:1203
msgid "Export settings to import into another MonsterInsights install."
msgstr "Exportez les réglages pour les importer sur une autre installation de MonsterInsights."

#: languages/vue.php:1197
msgid "Import settings from another MonsterInsights website."
msgstr "Importez les réglages d’un autre site avec MonsterInsights."

#: languages/vue.php:2322
msgid "Cross Domain Tracking"
msgstr "Suivi inter-domaines"

#. Translators: Example domain.
#: languages/vue.php:2315
msgid "Domain (example: %s)"
msgstr "Domaine (exemple : %s)"

#: languages/vue.php:2311
msgid "Add domain"
msgstr "Ajouter un domaine"

#: languages/vue.php:2553
msgid "Percentage of single-page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further."
msgstr "Pourcentage de visites d’une page uniquement (ou sessions web). C’est le nombre de visites pour lesquelles une personne qui votre site après la page d’atterrissage, sans naviguer plus loin."

#: languages/vue.php:2544
msgid "Top 10 Referrals"
msgstr "Top 10 des sites référents"

#: languages/vue.php:2118
msgid "You appear to be offline. Addon not deactivated."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Module non désactivé."

#: languages/vue.php:553
msgid "Search Addons"
msgstr "Rechercher des modules complémentaires"

#: languages/vue.php:586
msgid "Real-Time"
msgstr "Temps réel"

#. Translators: Placeholder is replaced with WPForms.
#: languages/vue.php:429
msgid "Recommended Plugin: %s"
msgstr "Extension recommandée : %s"

#: languages/vue.php:496
msgid "Import Export"
msgstr "Importer Exporter"

#: languages/vue.php:708
msgid "Total Add/Remove"
msgstr "Ajouter/Retirer du total"

#: languages/vue.php:705
msgid "This list shows the top referral websites in terms of product revenue."
msgstr "Cette liste affiche les sites référents les plus efficaces en termes de produits vendus."

#: languages/vue.php:702
msgid "Top Conversion Sources"
msgstr "Sources de conversion les plus importantes"

#: languages/vue.php:699
msgid "This list shows the top selling products on your website."
msgstr "Cette liste affiche les produits les plus vendus sur votre site."

#: languages/vue.php:696
msgid "Top Products"
msgstr "Produits les plus achetés"

#: languages/vue.php:693
msgid "This list shows the download links your visitors clicked the most."
msgstr "Cette liste affiche les liens de téléchargement les plus cliqués par vos visiteurs."

#: languages/vue.php:690
msgid "Top Download Links"
msgstr "Liens de téléchargement les plus cliqués"

#: languages/vue.php:687
msgid "This list shows the top affiliate links your visitors clicked on."
msgstr "Cette liste affiche les liens affiliés les plus cliqués par vos visiteurs."

#: languages/vue.php:684
msgid "Top Affiliate Links"
msgstr "Liens affiliés les plus cliqués"

#: languages/vue.php:681
msgid "This list shows the top links clicked on your website that go to another website."
msgstr "Cette liste affiche les liens les plus cliqués, qui mènent à un autre site."

#: languages/vue.php:678
msgid "Top Outbound Links"
msgstr "Liens sortants les plus cliqués"

#: languages/vue.php:675
msgid "This list shows the top pages users exit your website from."
msgstr "Cette liste affiche les pages de sortie les plus utilisées par les utilisateurs de votre site."

#: languages/vue.php:672
msgid "Top Exit Pages"
msgstr "Pages de sortie les plus populaires"

#: languages/vue.php:669
msgid "This list shows the top pages users first land on when visiting your website."
msgstr "Cette liste affiche les pages d’atterrissage les plus populaires pour une première visite sur votre site."

#: languages/vue.php:666
msgid "Top Landing Pages"
msgstr "Pages d’atterrissage les plus populaires"

#: languages/vue.php:633
msgid "This list shows the number of sessions it took users before they purchased a product from your website."
msgstr "Cette liste affiche le nombre de sessions qu’il a fallu avant que les utilisateurs achètent un produit depuis votre site."

#: languages/vue.php:630
msgid "Sessions to Purchase"
msgstr "Sessions avant achat"

#: languages/vue.php:627
msgid "This list shows how many days from first visit it took users to purchase products from your site."
msgstr "Cette liste affiche le nombre de jours depuis la première visite qu’il a fallu pour chaque utilisateur avant d’acheter des produits depuis votre site."

#: languages/vue.php:624
msgid "Time to Purchase"
msgstr "Délai avant achat"

#: languages/vue.php:602
msgid "Publishers Report"
msgstr "Rapport éditorial"

#: languages/vue.php:44
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter…"

#: languages/vue.php:2430
msgid "Verify"
msgstr "Vérifier"

#: languages/vue.php:277
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Passez à la version PRO"

#: languages/vue.php:136
msgid "See Audience Demographic Report ( Age / Gender / Interests )"
msgstr "Consultez le rapport d’audience démographique (âge/sexe/intérêts)"

#: languages/vue.php:133
msgid "See Your Top Downloads and Improve Conversions"
msgstr "Consultez vos téléchargements les plus populaires et améliorez les conversions"

#: languages/vue.php:130
msgid "See Your Top Affiliate Links and Focus on What's Working"
msgstr "Consultez vos liens affiliés les plus cliqués et concentrez-vous sur ceux qui génèrent du chiffre"

#: languages/vue.php:127
msgid "See Your Top Outbound Links to Find New Revenue Opportunities"
msgstr "Consultez vos liens externes les plus cliqués pour découvrir de nouvelles opportunités de revenus"

#: languages/vue.php:124
msgid "See Your Top Exit Pages to Reduce Abandonment"
msgstr "Consultez vos pages de sortie les plus populaires pour réduire le taux d’abandon"

#: languages/vue.php:121
msgid "See Your Top Landing Pages to Improve Engagement"
msgstr "Consultez vos pages d’atterrissage les plus populaires pour améliorer l’engagement"

#: languages/vue.php:54
msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. MonsterInsights Publisher Report shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "N’essayez plus de deviner ce qui plaît à vos visiteurs. Le rapport éditorial de MonsterInsights vous montre exactement quels contenus obtiennent le plus de visites afin que vous puissiez l’analyser et l’optimiser pour de meilleures conversions."

#: languages/vue.php:57
msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content That Matters"
msgstr "Débloquez le rapport éditorial et concentrez-vous sur le contenu qui compte"

#: languages/vue.php:51
msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content that Matters"
msgstr "Débloquez le rapport éditorial et concentrez-vous sur le contenu qui compte"

#: languages/vue.php:17
msgid "Please try again."
msgstr "Veuillez réessayer."

#. Translators: Line break.
#: languages/vue.php:1513
msgid "Unique %s Sessions"
msgstr "Sessions %s uniques"

#: languages/vue.php:249
msgid "Overview Report"
msgstr "Rapport général"

#: languages/vue.php:1879
msgid "Show Overview Reports"
msgstr "Afficher les rapports généraux"

#: languages/vue.php:1885
msgid "Show eCommerce Reports"
msgstr "Afficher les rapports e-commerce"

#: languages/vue.php:1882
msgid "Show Publishers Reports"
msgstr "Afficher les rapports éditoriaux"

#: languages/vue.php:1258
msgid "Show in widget mode"
msgstr "Afficher en mode widget"

#: languages/vue.php:3119
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro and Save 50% OFF!"
msgstr "Passez à MonsterInsights Pro et économisez 50% !"

#: languages/vue.php:3116
msgid "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. MonsterInsights Pro shows you the stats that matter!"
msgstr "Il est facile de doubler le trafic et les ventes d’un site lorsque l’on sait exactement comment les visiteurs le trouvent et l’utilisent. MonsterInsights Pro vous montre les stats dont vous avez besoin !"

#: languages/vue.php:3113
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Unlock More Actionable Insights"
msgstr "Passez à MonsterInsights Pro pour débloquer des rapports statistiques encore plus pertinents"

#: languages/vue.php:2169
msgid "Or manually enter UA code (limited functionality)"
msgstr "Ou saisissez manuellement un code UA (fonctionnalités limitées)"

#: languages/vue.php:2244
msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX where the X's are numbers."
msgstr "Avertissement : Si vous utilisez un code UA manuel, vous ne pourrez pas utilisez les rapports et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code UA devrait ressembler à UA-XXXXXX-XX où les X sont des chiffres."

#: languages/vue.php:1367
msgid "Refreshing Addons"
msgstr "Rafraîchissement des modules"

#: languages/vue.php:1361
msgid "No addons found."
msgstr "Aucun module trouvé."

#: languages/vue.php:606
msgid "eCommerce Report"
msgstr "Rapport e-commerce"

#: languages/vue.php:609
msgid "Search Console Report"
msgstr "Rapport Search Console"

#: languages/vue.php:612
msgid "Dimensions Report"
msgstr "Rapport des dimensions"

#: languages/vue.php:1876
msgid "View All Real-Time Traffic by City"
msgstr "Voir tout le trafic par ville en temps réel"

#: languages/vue.php:1873
msgid "View All Real-Time Traffic by Country"
msgstr "Voir tous le trafic par pays en temps réel"

#: languages/vue.php:1870
msgid "View All Real-Time Traffic Sources"
msgstr "Voir toutes les sources de trafic en temps réel"

#: languages/vue.php:1867
msgid "View All Real-Time Pageviews"
msgstr "Voir toutes les pages vue en temps réel"

#: languages/vue.php:1864
msgid "This list shows the top pages users are currently viewing on your site."
msgstr "Cette lise affiche les pages les plus populaires qui sont actuellement consultées sur votre site."

#: languages/vue.php:1861
msgid "This graph shows the number of pageviews for each of the last 30 minutes."
msgstr "Ce graphique affiche le nombre de pages vues pour chacune des dernières 30 minutes."

#: languages/vue.php:1858
msgid "This is the number of active users currently on your site."
msgstr "C’est le nombre d’utilisateurs actuellement actifs sur votre site."

#: languages/vue.php:1855
msgid "Percent of Total"
msgstr "Pourcentage du total"

#: languages/vue.php:1852
msgid "Pageview Count"
msgstr "Compteur de pages vues"

#: languages/vue.php:1849
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: languages/vue.php:1846
msgid "No pageviews currently."
msgstr "Aucune page vue actuellement."

#: languages/vue.php:1843
msgid "Top Pages"
msgstr "Top pages"

#. Translators: Line break.
#: languages/vue.php:1518
msgid "Unique %s Pageviews"
msgstr "Pages vues %s uniques"

#: languages/vue.php:1840
msgid "Pageviews Per Minute"
msgstr "Pages vues par minute"

#: languages/vue.php:1837
msgid "There is no need to refresh the browser (doing so won't have any effect)."
msgstr "Il n’y a pas besoin de rafraîchir votre navigateur (cela n’aura aucune effet)."

#: languages/vue.php:1834
msgid "The latest data will be automatically shown on this page when it becomes available."
msgstr "Les dernières données seront automatiquement affichées sur cette page, une fois disponibles."

#. Translators: Number of seconds that have passed since the report was
#. refreshed.
#: languages/vue.php:1831
msgid "The real-time report was last updated %s seconds ago."
msgstr "Le rapport en temps réel a été mis à jour il y a %s secondes."

#: languages/vue.php:1827
msgid "The real-time report automatically updates approximately every 60 seconds."
msgstr "Le rapport en temps réel est mis à jour approximativement toutes les 60 secondes."

#: languages/vue.php:1821
msgid "The real-time graph of visitors over time is not currently available for this site. Please try again later."
msgstr "Le graphique en temps réel des visiteurs n’est actuellement pas disponible pour ce site. Veuillez réessayer ultérieurement."

#: languages/vue.php:1818
msgid "Active users on site"
msgstr "Utilisateurs actifs sur le site"

#: languages/vue.php:1815
msgid "Right Now"
msgstr "Actuellement"

#: languages/vue.php:618
msgid "Real-Time Report"
msgstr "Rapport en temps réel "

#: languages/vue.php:615
msgid "Forms Report"
msgstr "Rapport des formulaires"

#: includes/admin/pages/settings.php:131
msgid "View supported browsers"
msgstr "Voir les navigateurs compatibles"

#: includes/admin/pages/settings.php:128
msgid "You are using a browser which is no longer supported by MonsterInsights. Please update or use another browser in order to access the plugin settings."
msgstr "Vous utilisez un navigateur qui n’est plus pris en charge par MonsterInsights. Veuillez le mettre à jour ou utiliser un autre navigateur afin d’accéder aux réglages de l’extension."

#: includes/admin/pages/settings.php:126
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "La version de votre navigateur n’est pas prise en charge"

#: includes/admin/pages/settings.php:121
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "Résoudre ce problème"

#: includes/admin/pages/settings.php:117
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the MonsterInsights support team."
msgstr "Copiez le message d’erreur ci-dessus et collez-le dans un message adressé au support de MonsterInsights."

#: includes/admin/pages/settings.php:97
msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website, which MonsterInsights is crafted in to give you the best experience possible."
msgstr "Il semble qu’il y ait un souci avec l’exécution de Javascript sur votre site, dont MonsterInsights a besoin pour vous donner la meilleure expérience possible."

#: includes/admin/pages/settings.php:95
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "Oups ! Il semblerait que Javascript ne se soit pas chargé"

#: languages/vue.php:1215
msgid "Click Choose file below to select the settings export file from another site."
msgstr "Cliquez sur « Choisir un fichier » ci-dessous pour sélectionner l’export des réglages d’un autre site."

#. Translators: Placeholders add the PHP version, a link to the MonsterInsights
#. blog and a line break.
#: includes/admin/admin.php:398
msgid "Your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked.%4$sWordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019.%4$sUpdating PHP only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure.%4$s%2$sLearn more about updating PHP%3$s"
msgstr "Votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s) qui expose votre site à des tentatives de piratage.%4$sWordPress ne prend plus en charge votre version de PHP depuis avril 2019.%4$sMettre à jour PHP prend quelques minutes et rendra votre site plus rapide et plus sécurisé.%4$s%2$sEn savoir plus sur la mise à jour de PHP%3$s"

#. Translators: The placeholders are for making the "We have detected multiple
#. tracking codes" text bold & adding a link to support.
#: includes/helpers.php:1410
msgid "%1$sWe have detected multiple tracking codes%2$s! You should remove non-MonsterInsights ones. If you need help finding them please %3$sread this article%4$s."
msgstr "%1$sNous avons détecté plusieurs codes de suivi%2$s ! Vous devriez retirer tous ceux qui ne sont pas gérés par MonsterInsights. Si vous avez besoin d’aide pour les trouver, %3$sveuillez lire cet article%4$s."

#. Translators: The placeholders are for making the "We noticed you're using a
#. caching plugin" text bold.
#: includes/helpers.php:1360
msgid "%1$sWe noticed you're using a caching plugin or caching from your hosting provider.%2$s Be sure to clear the cache to ensure the tracking appears on all pages and posts. %3$s(See this guide on how to clear cache)%4$s."
msgstr "%1$sNous avons détecté l’utilisation d’une extension de cache ou un cache hébergeur.%2$s Assurez-vous de le purger pour que le code de suivi apparaisse sur toutes les publications. %3$s(Consultez ce guide pour savoir comment purger le cache)%4$s."

#: includes/admin/ajax.php:56
msgid "You are not allowed to install plugins"
msgstr "Vous n’avez pas le droit d’installer des extensions"

#: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:167
msgid "MonsterInsights &rsaquo; Onboarding Wizard"
msgstr "MonsterInsights &rsaquo; Assistant d’installation"

#: languages/vue.php:38
msgid "Loading settings"
msgstr "Chargement des réglages"

#: languages/vue.php:99
msgid "Loading Settings"
msgstr "Chargement des réglages"

#: languages/vue.php:112
msgid "Could Not Save Changes"
msgstr "Impossible d’enregistrer les modifications"

#: languages/vue.php:105
msgid "Settings Updated"
msgstr "Réglages mis à jour"

#: languages/vue.php:102
msgid "Saving Changes..."
msgstr "Enregistrement des modifications…"

#: languages/vue.php:390
msgid "Learn more about updating WordPress"
msgstr "En savoir plus sur la mise à jour de WordPress"

#: languages/vue.php:383
msgid "Yikes! WordPress Update Required"
msgstr "Mince ! Mise à jour de WordPress requise"

#: languages/vue.php:380
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "En savoir plus sur la mise à jour de PHP"

#: languages/vue.php:373
msgid "Yikes! PHP Update Required"
msgstr "Mince ! Mise à jour de PHP requise"

#: languages/vue.php:1251
msgid "Continue & Install WPForms"
msgstr "Continuer et installer WPForms"

#: languages/vue.php:1248
msgid "Skip this Step"
msgstr "Ignorer cette étape"

#: languages/vue.php:1245
msgid "WPForms allow you to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and other types of forms for your site in minutes, not hours!"
msgstr "WPForms vous permet de créer de beaux formulaires de contact, d’abonnement, de paiement, etc… sur votre site en quelques minutes !"

#: languages/vue.php:1239
msgid "Built by the folks behind MonsterInsights, WPForms is the most beginner friendly form plugin in the market."
msgstr "Conçu par l’équipe de MonsterInsights, WPForms est l’extension de formulaire la plus accessible du marché."

#: languages/vue.php:1236
msgid "MonsterInsights Recommends WPForms"
msgstr "MonsterInsights vous recommande WPForms"

#: languages/vue.php:2755
msgid "Ecommerce"
msgstr "E-commerce"

#: languages/vue.php:2748
msgid "Business Website"
msgstr "Site vitrine"

#: languages/vue.php:2745
msgid "We will recommend the optimal settings for MonsterInsights based on your choice."
msgstr "Nous vous recommanderons les réglages optimaux pour MonsterInsights en fonction de votre choix."

#: languages/vue.php:2742
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Quelle catégorie décrit le mieux votre site ?"

#: languages/vue.php:2655
msgid "Save and Continue"
msgstr "Enregistrer et continuer"

#: languages/vue.php:2739
msgid "Let's get you set up."
msgstr "Préparons-nous."

#: languages/vue.php:2736
msgid "Welcome to MonsterInsights!"
msgstr "Bienvenue dans MonsterInsights !"

#: languages/vue.php:1503
msgid "Checking your website..."
msgstr "Vérification de votre site…"

#: languages/vue.php:1500
msgid "Finish Setup & Exit Wizard"
msgstr "Finir la configuration et quitter l’assitant"

#: languages/vue.php:1489
msgid "MonsterInsights is all set up and ready to use. We've verified that the tracking code is deployed properly and collecting data."
msgstr "MonsterInsights est configuré et prêt à l’utilisation. Nous avons vérifié que votre code de suivi est bien déployé et collecte les données."

#: languages/vue.php:1486
msgid "Awesome, You're All Set!"
msgstr "Super, tout est prêt !"

#: languages/vue.php:2640
msgid "Enhanced Link Attribution is enabled the moment you set up MonsterInsights"
msgstr "L’attribution améliorée de lien est activée lors de la configuration de MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2637
msgid "Events Tracking is enabled the moment you set up MonsterInsights"
msgstr "Le suivi d’évènements est activé lors de la configuration de MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2631
msgid "These user roles will be able to access MonsterInsights' reports in the WordPress admin area."
msgstr "Ces rôles de comptes pourront accéder aux rapports MonsterInsights dans l’administration de WordPress."

#: languages/vue.php:2628
msgid "Who Can See Reports"
msgstr "Qui peut voir les rapports"

#: languages/vue.php:2625
msgid "Affiliate Link Tracking"
msgstr "Suivi des liens affiliés"

#: languages/vue.php:2622
msgid "MonsterInsights will automatically help you track affiliate links that use internal looking urls like example.com/go/ or example.com/refer/. You can add custom affiliate patterns on our settings panel when you finish the onboarding wizard."
msgstr "MonsterInsights vous aide à suivre automatiquement les liens affiliés qui ressemblent à des URL internes comme exemple.com/go/ ou exemple.com/aff/. Vous pouvez ajouter votre structure d’URL personnalisée dans les réglages, une fois l’assistant de configuration terminé."

#: languages/vue.php:2619
msgid "Helps you increase affiliate revenue."
msgstr "Vous aide à augmenter vos revenus affiliés."

#: languages/vue.php:2616
msgid "MonsterInsights will automatically track downloads of common file types from links you have inserted onto your website. For example: want to know how many of your site's visitors have downloaded a PDF or other file you offer your visitors to download on your site? MonsterInsights makes this both easy, and code-free! You can customize the file types to track at any time from our settings panel."
msgstr "MonsterInsights suivra automatiquement les téléchargements de fichiers à partir des liens insérés sur votre site. Vous pourrez par exemple déterminer combien de visiteurs ont téléchargé un PDF ou un autre fichier sur votre site. MonsterInsights rend cette tâche facile et sans utiliser de code ! Vous pouvez personnaliser les types de fichiers à suivre dans les réglages."

#: languages/vue.php:2613
msgid "Helps you see file downloads data."
msgstr "Vous aide à mesurer les téléchargements."

#: languages/vue.php:2610
msgid "File Download Tracking"
msgstr "Suivi de téléchargement de fichier"

#: languages/vue.php:2607
msgid "To ensure you get the latest bug fixes and security updates and avoid needing to spend time logging into your WordPress site to update MonsterInsights, we offer the ability to automatically have MonsterInsights update itself."
msgstr "Pour profiter des derniers correctifs et mises à jour de sécurité, sans perdre de temps à se connecter à votre site WordPress pour faire les mises à jour, MonsterInsights vous propose de les faire automatiquement."

#: languages/vue.php:2604
msgid "Get the latest features, bug fixes, and security updates as they are released."
msgstr "Obtenez les dernières fonctionnalités, les correctifs et les mises à jour de sécurité dès leur sortie."

#: languages/vue.php:2601
msgid "Install Updates Automatically"
msgstr "Installer les mises à jour automatiquement"

#: languages/vue.php:2598
msgid "MonsterInsights will automatically help Google determine which links are unique and where they are on your site so that your In-Page Analytics reporting will be more accurate."
msgstr "MonsterInsights aidera automatiquement Google à déterminer quels liens sont uniques et où ils se trouvent dans vos pages pour que vos rapports de comportement Analytics soient plus précis."

#: languages/vue.php:2595
msgid "Improves the accuracy of your In-Page Analytics."
msgstr "Améliore la précision de vos statistiques comportementales."

#: languages/vue.php:2589
msgid "MonsterInsights uses an advanced system to automatically detect all outbound links, download links, affiliate links, telephone links, mail links, and more automatically. We do all the work for you so you don't have to write any code."
msgstr "MonsterInsights utilise un système avancé qui détecte les liens sortants, de téléchargement, affiliés, de téléphone, d’e-mail, etc… automatiquement. Nous faisons le travail à votre place, pas besoin de code."

#: languages/vue.php:2586
msgid "Must have for all click tracking on site."
msgstr "Indispensable pour suivre tous les clics sur un site."

#: languages/vue.php:2583
msgid "Events Tracking"
msgstr "Suivi d’évènements"

#: languages/vue.php:2580
msgid "MonsterInsights recommends the following settings based on your configuration."
msgstr "MonsterInsights vous recommande les réglages suivants en fonction de votre configuration."

#: languages/vue.php:2577
msgid "Recommended Settings"
msgstr "Réglages recommandés"

#: languages/vue.php:2634
msgid "Save and continue"
msgstr "Enregistrer et continuer"

#: languages/vue.php:2927
msgid "View all MonsterInsights addons"
msgstr "Voir tous les modules MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2924
msgid "Other Addons"
msgstr "Autres modules complémentaires"

#: languages/vue.php:2921
msgid "To unlock more features consider upgrading to PRO. As a valued MonsterInsights Lite user you receive 50% off, automatically applied at checkout!"
msgstr "Pour débloquer plus de fonctionnalités, pensez à passer en version Pro. En tant qu’utilisateur estimé de MonsterInsights Lite, vous obtiendrez 50% de réduction, automatiquement appliqués lors de la commande !"

#: languages/vue.php:2918
msgid "Recommended Addons"
msgstr "Modules recommandés"

#: languages/vue.php:2649
msgid "MonsterInsights connects Google Analytics to WordPress and shows you stats that matter."
msgstr "MonsterInsights connecte Google Analytics à WordPress et vous montre les stats qui comptent."

#: languages/vue.php:2646
msgid "Connect MonsterInsights to Your Website"
msgstr "Connectez MonsterInsights à votre site"

#: languages/vue.php:3137
msgid "Help us better understand our users and their website needs."
msgstr "Aidez-nous à mieux comprendre nos utilisateurs et leur besoin."

#: languages/vue.php:3134
msgid "Help Us Improve"
msgstr "Aidez-nous à nous améliorer"

#: languages/vue.php:3150
msgid "Skip and Keep Connection"
msgstr "Ignorer et conserver la connexion"

#: languages/vue.php:3147
msgid "Active profile"
msgstr "Profil actif"

#: languages/vue.php:3144
msgid "Website profile"
msgstr "Profil de site"

#: languages/vue.php:556
msgid "Exit Setup"
msgstr "Quitter la configuration"

#: includes/admin/admin.php:76
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro-high-traffic.php:41
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:33
#: languages/vue.php:1413
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passez en version Pro"

#: includes/admin/admin.php:338 includes/admin/common.php:896
#: includes/admin/common.php:922 includes/admin/common.php:955
#: includes/admin/notifications/notification-audience.php:45
#: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:47
#: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:39
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:41
#: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:43
#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:43
#: languages/vue.php:440
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"

#: languages/vue.php:541
msgid "Conversions"
msgstr "Conversions"

#: languages/vue.php:538
msgid "Publisher"
msgstr "Éditorial"

#: languages/vue.php:2157
msgid "Our affiliate link tracking works by setting path for internal links to track as outbound links."
msgstr "Notre suivi de lien affilié fonctionne en assignant un chemin aux liens internes pour les compter comme liens externes."

#: languages/vue.php:2150
msgid "Label can't contain any spaces"
msgstr "Un libellé ne peut pas contenir d’espace"

#. Translators: Example label (aff).
#: languages/vue.php:2147
msgid "Label (example: %s)"
msgstr "Libellé (exemple : %s)"

#: languages/vue.php:2143
msgid "Path has to start with a / and have no spaces"
msgstr "Le chemin doit commencer avec un / et ne doit pas contenir d’espace"

#. Translators: Example path (/go/).
#: languages/vue.php:2140
msgid "Path (example: %s)"
msgstr "Chemin (exemple : %s)"

#: languages/vue.php:565
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Lancer l’assistant de configuration"

#: languages/vue.php:1002
msgid "Use our configuration wizard to properly setup Google Analytics with WordPress (with just a few clicks)."
msgstr "Utilisez notre assistant de configuration pour correctement lier et régler Google Analytics à WordPress (en quelques clics)."

#: languages/vue.php:999
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Assistant de configuration"

#: languages/vue.php:987
msgid "You will be taken to the MonsterInsights website where you'll need to connect your Analytics account."
msgstr "Vous serez redirigé·e vers le site de MonsterInsights où vous devrez connecter votre compte Analytics."

#: languages/vue.php:984
msgid "Connect Google Analytics + WordPress"
msgstr "Connectez Google Analytics + WordPress"

#: languages/vue.php:2272
msgid "Enable Tag Links in RSS"
msgstr "Activer le marquage des liens dans les flux RSS"

#: languages/vue.php:2269
msgid "Enable allowLinker"
msgstr "Activer allowLinker"

#: languages/vue.php:2266
msgid "Enable allowAnchor"
msgstr "Activer allowAnchor"

#: languages/vue.php:2263
msgid "Enable Anchor Tracking"
msgstr "Activer le suivi d’ancre"

#: languages/vue.php:1395
msgid "MonsterInsights Ecommerce Addon makes it easy to setup enhanced eCommerce tracking, so you can see all your important eCommerce metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources, and more in a single report right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Le module complémentaire e-commerce facilite la mise en place du suivi e-commerce amélioré, afin de voir vos indicateurs clés comme les revenus, le taux de conversion, le panier moyen, les meilleures ventes, les sites référents les plus populaires, le tout dans un seul rapport dans votre tableau de bord WordPress."

#: languages/vue.php:1392
msgid "Enable Ecommerce Tracking and Grow Your Business with Confidence"
msgstr "Activez le suivi e-commerce et développez votre activité avec confiance"

#: languages/vue.php:1389
msgid "ONE-CLICK INTEGRATIONS"
msgstr "INTÉGRATION 1-CLIC"

#: languages/vue.php:1386
msgid "Get an Answer to All Your Top Ecommerce Questions From a Single Report"
msgstr "Obtenez les réponses à toutes vos questions e-commerce en un seul rapport"

#: languages/vue.php:1383
msgid "See All Your Important Store Metrics in One Place"
msgstr "Consultez tous les indicateurs clés de votre boutique en un endroit"

#: languages/vue.php:1380
msgid "Add Custom Dimensions and track who's the most popular author on your site, which post types get the most traffic, and more"
msgstr "Ajoutez des dimensions personnalisées et suivez les auteurs les plus populaires de votre site, quels types de publications obtiennent le plus de trafic, et plus encore"

#: languages/vue.php:1374
msgid "See who's viewing and submitting your forms, so you can increase your conversion rate."
msgstr "Sachez qui voit et remplir vos formulaires, afin d’optimiser leur taux de conversion."

#: languages/vue.php:968
msgid "Forms Tracking"
msgstr "Suivi de formulaires"

#: languages/vue.php:1995
msgid "You must have the \"unfiltered_html\" capability to view/edit this setting."
msgstr "Vous devez avoir la capacité « unfiltered_html » pour voir/modifier ce réglage."

#: languages/vue.php:1976
msgid "Exclude These User Roles From Tracking"
msgstr "Exclure ces rôles utilisateur du suivi"

#: languages/vue.php:1970
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel."
msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins un de ces rôles pourront consulter et modifier les réglages."

#: languages/vue.php:1967
msgid "Allow These User Roles to Save Settings"
msgstr "Permettre à ces rôles utilisateurs de modifier les réglages"

#: languages/vue.php:1964
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports, along with any user with the manage_options capability."
msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins de ces rôles pourront voir les rapports, tout comme les utilisateurs qui ont la capacité « manage_options »."

#: languages/vue.php:1961
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports."
msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins un de ces rôles pourront voir les rapports."

#: languages/vue.php:1958
msgid "Allow These User Roles to See Reports"
msgstr "Autoriser ces rôles utilisateurs à voir les rapports"

#: languages/vue.php:2885
msgid "Want to expand your website audience beyond your website with Facebook Instant Articles? Upgrade to MonsterInsights Pro."
msgstr "Vous souhaitez développer votre audience avec les Instant Articles de Facebook ? Passez à MonsterInsights Pro."

#: languages/vue.php:2882
msgid "Facebook Instant Articles"
msgstr "Instant Articles de Facebook"

#: languages/vue.php:2888
msgid "Want to use track users visiting your AMP pages? By upgrading to MonsterInsights Pro, you can enable AMP page tracking."
msgstr "Vous souhaitez suivre les utilisateurs qui visitent vos pages AMP ? En passant à MonsterInsights Pro, vous pourrez le faire."

#: languages/vue.php:2894
msgid "Add Ads tracking to see who's clicking on your Google Ads, so you can increase your revenue."
msgstr "Ajoutez le suivi de pubs pour voir qui clique sur votre liens sponsorisés Google Ads, afin de développer vos revenus."

#: languages/vue.php:2891
msgid "Ads Tracking"
msgstr "Suivi de pubs"

#: languages/vue.php:2205
msgid "Authenticating"
msgstr "Authentification"

#: languages/vue.php:2201
msgid "Disconnect MonsterInsights"
msgstr "Déconnecter MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2238
msgid "If you would like to use a different profile for this subsite, you can authenticate below."
msgstr "Si vous souhaitez utiliser un profil différent sur ce sous-site, vous pouvez vous authentifier ci-dessous."

#: languages/vue.php:2234
msgid "Your website profile has been set at the network level of your WordPress Multisite."
msgstr "Votre profil de site a été réglé au niveau du réseau de votre multisite WordPress."

#: languages/vue.php:2230
msgid "Active Profile"
msgstr "Profil actif"

#: languages/vue.php:2227
msgid "Website Profile"
msgstr "Profil de site"

#: languages/vue.php:400
msgid "Reconnect MonsterInsights"
msgstr "Reconnecter MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2221
msgid "Connect MonsterInsights"
msgstr "Connecter MonsterInsights"

#: languages/vue.php:410
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: languages/vue.php:2208
msgid "Verifying Credentials"
msgstr "Vérification des identifiants"

#: languages/vue.php:404
msgid "Re-Authenticating"
msgstr "Ré-authentification"

#: languages/vue.php:2667
msgid "Adjust the sample rate so you don't exceed Google Analytics' processing limit. Can also be used to enable Google Optimize for A/B testing and personalization."
msgstr "Ajustez la taille d’échantillon afin de ne pas dépasser les limites de traitement de Google Analytics. Cela peut aussi être utilisé pour activer Google Optimize pour des tests A/B et de la personnalisation."

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:25
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:25
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:25
#: languages/vue.php:1265 lite/includes/admin/helpers.php:85
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro"
msgstr "Passez à MonsterInsights Pro"

#: languages/vue.php:1919
msgid "SEO Score Tracking"
msgstr "Suivi du score SEO"

#: languages/vue.php:338
msgid "Form Conversions"
msgstr "Conversions des formulaires"

#: languages/vue.php:344
msgid "Author Tracking"
msgstr "Suivi des auteurs"

#: languages/vue.php:1913
msgid "Banner Ads"
msgstr "Bannières de pubs"

#: languages/vue.php:1910
msgid "Enhanced Ecommerce"
msgstr "E-commerce amélioré"

#: languages/vue.php:1904
msgid "Dashboard widget"
msgstr "Widget de tableau de bord"

#. Translators: Gets replaced with the coupon code.
#: languages/vue.php:1901
msgid "Use coupon code %s to get 50%% off."
msgstr "Utilisez le code promo %s pour obtenir -50%%."

#: languages/vue.php:1897
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro and unlock all the awesome features."
msgstr "Passez à MonsterInsights Pro et débloquez toutes les fonctionnalités géniales."

#: languages/vue.php:1894
msgid "Thank you for being a loyal MonsterInsights Lite user."
msgstr "Merci d’être un utilisateur loyal de MonsterInsights Lite."

#: languages/vue.php:2664
msgid "Allow usage tracking"
msgstr "Autoriser le suivi d’utilisation"

#: languages/vue.php:2397
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Suivi d’utilisation"

#: languages/vue.php:990
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"

#: languages/vue.php:2568
msgid "The value entered does not match the required format"
msgstr "Les valeurs saisies ne correspondent pas au format requis"

#: languages/vue.php:2565
msgid "Reset to default"
msgstr "Réinitialiser"

#: languages/vue.php:2444
msgid "No options available"
msgstr "Aucune option disponible"

#: languages/vue.php:2529
msgid "Remove row"
msgstr "Retirer la ligne"

#: languages/vue.php:2526
msgid "Add Another Link Path"
msgstr "Ajouter un autre chemin de lien"

#: languages/vue.php:2062
msgid "You appear to be offline. Settings not saved."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Réglages non enregistrés."

#: languages/vue.php:2020
msgid "You appear to be offline."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne."

#: languages/vue.php:2104
msgid "You appear to be offline. WPForms not installed."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. WPForms non installé."

#: languages/vue.php:2132
msgid "You appear to be offline. Addon not installed."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Module complémentaire non installé."

#: languages/vue.php:2111
msgid "You appear to be offline. Addon not activated."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Module complémentaire non activé."

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:213
#: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:212
msgid "Note: MonsterInsights does not track you as a logged-in site administrator to prevent site owners from accidentally skewing their own Google Analytics data."
msgstr "Remarque : MonsterInsights ne vous « suit » pas en tant qu’administrateur connecté afin de ne pas compter les propriétaires de site dans leurs propres statistiques de Google Analytics."

#: lite/includes/admin/reports/report-realtime.php:22
msgid "Real Time"
msgstr "Temps réel"

#: includes/helpers.php:561
msgid "Macedonia (FYROM)"
msgstr "Macédoine (ARYM)"

#: includes/api-request.php:467
msgid "Reason: The API was unreachable because no external hosts are allowed on this site."
msgstr "Raison : L’API était inaccessible car aucun hôte externe n’est autorisé sur ce site."

#: includes/api-request.php:462 includes/api-request.php:484
msgid "Reason: The API was unreachable because the call to Google failed."
msgstr "Raison : L’API était inaccessible car l'appel à Google a échoué."

#: includes/api-request.php:447
msgid "Reason: The API was unreachable because the API url is on the WP HTTP blocklist."
msgstr "Raison : L’API était inaccessible car l’URL d’API est sur la liste noire HTTP de WordPress."

#. Translators: Placeholder gets replaced with the error message.
#: includes/api-request.php:192
msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue. %s"
msgstr "Le pare-feu de votre serveur bloque les appels externes. Veuillez contacter votre hébergeur pour corriger ce problème. %s"

#: languages/vue.php:1261
msgid "Show in full-width mode"
msgstr "Afficher en mode pleine largeur"

#: languages/vue.php:1311
msgid "Visit addons page"
msgstr "Visitez la page des modules"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=pluginurl&utm_content=7%2E0%2E0"
msgstr "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=pluginurl&utm_content=7%2E0%2E0"

#: includes/admin/review.php:150
msgid "I already did"
msgstr "Je l’ai déjà fait"

#: includes/admin/review.php:148
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Non, peut-être plus tard"

#: includes/admin/review.php:146
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, vous le méritez"

#: includes/admin/review.php:141
msgid "~ Syed Balkhi<br>Co-Founder of MonsterInsights"
msgstr "~ Syed Balkhi<br>Co-fondateur de MonsterInsights"

#: languages/vue.php:993
msgid "Hides plugin announcements and update details. This includes critical notices we use to inform about deprecations and important required configuration changes."
msgstr "Masque les annonces de l’extension et les détails de mise à jour. Cela inclut les avertissements que nous utilisons pour informer sur les configurations obsolètes et les modifications requises."

#: languages/vue.php:996
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Masquer les annonces"

#: languages/vue.php:2936
msgid ""
"The EU Compliance addon allows you to improve compliance with GDPR\n"
" and other privacy regulations."
msgstr ""
"Le module MonsterInsights « Conformité UE » vous permet d’améliorer votre \n"
"conformité avec le RGPD et les autres lois sur les données personnelles."

#: languages/vue.php:2940
msgid "EU Compliance"
msgstr "Conformité UE"

#: googleanalytics.php:612
msgid "Please uninstall and remove MonsterInsights Pro before activating Google Analytics for WordPress by MonsterInsights. The Lite version has not been activated. %1$sClick here to return to the Dashboard%2$s."
msgstr "Veuillez désinstaller et supprimer MonsterInsights Pro avant d’activer la version gratuite. Cette dernière n’a pas été activée. %1$sCliquez ici pour retourner au tableau de bord%2$s."

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:310
msgid "because you are not being tracked."
msgstr "parce que vous n’êtes pas suivi·e."

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:310
msgid "Not running function"
msgstr "Fonction actuellement pas en cours d’exécution"

#: languages/vue.php:1337
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"

#. Translators: Placeholders add links to the settings panel.
#: includes/admin/admin.php:472
msgid "Important: You are currently using manual UA code output. We highly recommend %1$sauthenticating with MonsterInsights%2$s so that you can access our new reporting area and take advantage of new MonsterInsights features."
msgstr "Important : Vous utilisez actuellement le code UA manuel. Nous vous recommandons vivement de vous %1$sauthentifier avec MonsterInsights%2$s afin de profiter de notre nouvelle zone de rapport et de profitez des nouvelles fonctionnalités."

#: languages/vue.php:577 lite/includes/admin/reports/report-queries.php:22
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"

#: languages/vue.php:574 lite/includes/admin/reports/report-publisher.php:22
msgid "Publishers"
msgstr "Éditorial"

#: languages/vue.php:580 lite/includes/admin/reports/report-dimensions.php:22
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:216
#: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:215
msgid "Note: The site owner has disabled Google Analytics tracking for your user role."
msgstr "Remarque : Le propriétaire du site a désactivé le suivi Google Analytics pour votre rôle utilisateur."

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:210
#: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:209
msgid "Note: MonsterInsights is not currently configured on this site. The site owner needs to authenticate with Google Analytics in the MonsterInsights settings panel."
msgstr "Remarque : MonsterInsights n’est actuellement pas configuré sur ce site. Le propriétaire doit authentifier son compte Google Analytics dans les réglages de MonsterInsights. "

#: includes/api-request.php:194
msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue."
msgstr "Le pare-feu de votre serveur bloque les appels externes. Contactez votre hébergeur pour régler ce problème."

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:706
msgid "unique"
msgstr "unique"

#: languages/vue.php:2550
msgid "View Full Posts/Pages Report"
msgstr "Voir le rapport complet des articles/pages"

#: languages/vue.php:2372
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: languages/vue.php:651
msgid "This list shows the most viewed posts and pages on your website."
msgstr "Cette liste répertorie les articles et les pages les plus consultés de votre site."

#: languages/vue.php:648
msgid "Top Posts/Pages"
msgstr "Top articles/pages"

#: languages/vue.php:2547
msgid "View All Referral Sources"
msgstr "Afficher toutes les sources référentes"

#: languages/vue.php:2559
msgid "This list shows the top websites that send your website traffic, known as referral traffic."
msgstr "Cette liste affiche les principaux sites qui vous envoient du trafic, ce que l’on appelle également « trafic référent »."

#: languages/vue.php:2541
msgid "View Countries Report"
msgstr "Voir le rapport des pays"

#: languages/vue.php:2556
msgid "This list shows the top countries your website visitors are from."
msgstr "Cette liste répertorie les principaux pays d’où proviennent les visiteurs de votre site."

#: languages/vue.php:2538
msgid "Top 10 Countries"
msgstr "Top 10 des pays"

#: languages/vue.php:1812
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: languages/vue.php:1809
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"

#: languages/vue.php:1806
msgid "Desktop"
msgstr "Ordinateur"

#: languages/vue.php:663
msgid "This graph shows what percent of your visitor sessions are done using a traditional computer or laptop, tablet or mobile device to view your site."
msgstr "Ce graphique indique le pourcentage de vos sessions effectuées à l’aide d’un ordinateur (traditionnel ou portable), d’une tablette ou d’un appareil mobile."

#: languages/vue.php:660
msgid "Device Breakdown"
msgstr "Détail par appareil"

#: languages/vue.php:2535
msgid "Returning"
msgstr "Connus"

#: languages/vue.php:2532
msgid "New"
msgstr "Nouveaux"

#: languages/vue.php:657
msgid "This graph shows what percent of your user sessions come from new versus repeat visitors."
msgstr "Ce graphique montre le pourcentage de vos sessions utilisateur provenant de nouveaux visiteurs par rapport aux visiteurs connus."

#: languages/vue.php:654
msgid "New vs. Returning Visitors"
msgstr "Nouveaux visiteurs VS visiteurs connus"

#: languages/vue.php:1530
msgid "Percentage of single page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further."
msgstr "Pourcentage de visites sur une seule publication (ou sessions). Il s’agit du nombre de visites lors desquelles une personne quitte votre site après n’avoir visité qu’une seule page d’atterrissage."

#: languages/vue.php:1527
msgid "Total duration of all sessions (in seconds) / number of sessions."
msgstr "Durée totale de toutes les sessions (en secondes) par nombre de sessions."

#: languages/vue.php:1536
msgid "Avg. Session Duration"
msgstr "Durée moy. de session"

#: languages/vue.php:1524
msgid "A pageview is defined as a view of a page on your site that is being tracked by the Analytics tracking code. Each refresh of a page is also a new pageview."
msgstr "Une page vue est définie comme une vue d’une page de votre site suivie par le code de suivi Analytics. Chaque actualisation d’une page est également une nouvelle page vue."

#: languages/vue.php:1340
msgid "Pageviews"
msgstr "Pages vues"

#: languages/vue.php:2333
msgid "No change"
msgstr "Pas de changement"

#: languages/vue.php:1521
msgid "A session is the browsing session of a single user to your site."
msgstr "Une session est la session de navigation d'un seul utilisateur sur votre site."

#. Translators: Placeholders make the text bold, add the license level and add
#. a link to upgrade.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:445
msgid "Upgrading is easy! To upgrade, navigate to %1$ssour pricing page%2$s, purchase the required license, and then follow the %3$sinstructions in the email receipt%4$s to upgrade. It only takes a few minutes to unlock the most powerful, yet easy to use analytics tracking system for WordPress."
msgstr "Passez à la licence Pro est facile ! Pour ce faire, allez notre %1$spage de tarifs%2$s, achetez la licence souhaitée et suivez les %3$sinstructions fournies par e-mail%4$s. Cela ne vous prendra que quelques minutes pour débloquer le système de suivi le plus puissant, mais facile d’utilisation, pour WordPress."

#. Translators: Placeholders make the text bold, add the license level and add
#. a link to upgrade.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:438
msgid "Do you you want to access to %1$s reporting right now%2$s in your WordPress Dashboard? That comes with %3$s level%4$s of our paid packages. To get instant access, you'll want to buy a MonsterInsights license, which also gives you access to powerful addons, expanded reporting (including the ability to use custom date ranges), comprehensive tracking features (like UserID tracking) and access to our world-class support team."
msgstr "Souhaitez-vous accéder aux rapports %1$s directement%2$s dans votre tableau de bord WordPress ? C’est possible dès le niveau %3$s %4$s de nos formulaires payantes. Pour en profiter tout suite, procurez-vous une licence MonsterInsights qui vous donnera également accès à de puissants modules complémentaires, des rapports plus détaillés (et la possibilité de choisir les périodes étudiées), des fonctionnalités de suivi plus évoluées (comme le suivi UserID) et l’accès à notre fabuleuse équipe de support."

#. Translators: Placeholder adds a smiley face.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:431
msgid "Hey there! %s It looks like you've got the free version of MonsterInsights installed on your site. That's awesome!"
msgstr "Salut ! %s Il semblerait que vous ayez la version gratuite de MonsterInsights installée sur votre site. C’est fantastique !"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:426
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:449
msgid "If you have any questions, don't hesitate to reach out. We're here to help."
msgstr "Si vous avez des questions, n’hésitez pas à nous contacter. Nous sommes là pour vous aider."

#. Translators: Placeholdes add links to the account area and a guide.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:422
msgid "It's easy! To upgrade, navigate to %1$sMy Account%2$s on MonsterInsights.com, go to the licenses tab, and click upgrade. We also have a %3$sstep by step guide%4$s with pictures of this process."
msgstr "C’est facile ! Pour procéder à la mise à niveau, allez dans %1$sMy Account%2$s sur MonsterInsights.com, rendez-vous dans l’onglet des licences et cliquez sur « upgrade ». Nous avons également un %3$sguide pas à pas%4$s et imagé de la procédure."

#. Translators: Placeholders add the report title and license level.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:415
msgid "Do you want to access to %1$s reporting right now%2$s in your WordPress Dashboard? That comes with the %3$s level%4$s of our paid packages. You'll need to upgrade your license to get instant access."
msgstr "Souhaitez-vous accéder aux rapports %1$s directement%2$s dans votre tableau de bord WordPress ? C’est possible dès le niveau %3$s %4$s de nos formulaires payantes. Vous devrez passer à la version supérieure pour en profiter."

#. Translators: License level and smiley.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:408
msgid "Hey there! It looks like you've got the %1$s license installed on your site. That's awesome! %s"
msgstr ""
"Salut ! On dirait que avez la licence %1$s sur votre site.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t  C’est fantastique ! %s"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:402
msgid "(And Crush Your Competition?)"
msgstr "(et écraser votre concurrence ?)"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:400
msgid "Ready to Get Analytics Super-Powers?"
msgstr "Prêt à acquérir des super-pouvoirs d’analyse ?"

#. Translators: Placeholders add the license level and the report title.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:386
msgid "You currently have a %1$s level license, but this report requires at least a %2$s level license to view the %3$s. Please upgrade to view this report."
msgstr "Vous avez actuellement une licence %1$s mais ce rapport nécessite d’être au moins à la licence %2$s pour voir le/la %3$s. Veuillez passer à la licence supérieure pour voir le rapport."

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:174
msgid "Invalid date range."
msgstr "Plage de dates non valide."

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:128
msgid "No data found"
msgstr "Aucune donnée trouvée"

#: includes/admin/notification-event.php:256
msgid "You don't have permission to view MonsterInsights reports."
msgstr "Vous ne pouvez pas afficher les rapports MonsterInsights."

#: languages/vue.php:2224
msgid "Verify Credentials"
msgstr "Vérifier les informations d’identification"

#: languages/vue.php:3666
msgid "Success"
msgstr "Succès"

#: languages/vue.php:118
msgid "Loading new report data..."
msgstr "Chargement de nouvelles données de rapport…"

#: languages/vue.php:115
msgid "Refreshing Report"
msgstr "Mettre à jour le rapport"

#: languages/vue.php:2198
msgid "Force Deauthenticate"
msgstr "Forcer la désauthentification"

#: languages/vue.php:2211
msgid "Your site is connected to MonsterInsights!"
msgstr "Votre site est bien connecté à MonsterInsights !"

#: languages/vue.php:2217
msgid "You've disconnected your site from MonsterInsights. Your site is no longer being tracked by Google Analytics and you won't see reports anymore."
msgstr "Vous avez déconnecté votre site de MonsterInsights. Votre site n’est plus suivi par Google Analytics et vous ne verrez plus de rapports."

#: includes/admin/api-auth.php:601
msgid "Successfully force deauthenticated."
msgstr "Désauthentification forcée réussie."

#: includes/admin/api-auth.php:598
msgid "Successfully deauthenticated."
msgstr "Désauthentification réussie."

#: includes/admin/api-auth.php:490
msgid "Successfully verified."
msgstr "Vérification terminée."

#. Translators: Placeholders add a link to the MonsterInsights website.
#: includes/admin/admin.php:528 includes/admin/admin.php:561
msgid "%1$sGet MonsterInsights Pro%2$s"
msgstr "%1$sObtenez MonsterInsights Pro%2$s"

#: includes/admin/admin.php:376
msgid "Your network license key for MonsterInsights is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key."
msgstr "Votre clé de licence réseau pour MonsterInsights n’est pas valide. La clé n’existe plus ou l’utilisateur associé à la clé a été supprimé. Veuillez utiliser une clé différente."

#: includes/admin/admin.php:374
msgid "Your network license key for MonsterInsights has been disabled. Please use a different key."
msgstr "Votre clé de licence réseau pour MonsterInsights a été désactivée. Veuillez utiliser une clé différente."

#. Translators: Adds a link to renew license.
#: includes/admin/admin.php:372
msgid "Your network license key for MonsterInsights has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s"
msgstr "Votre clé de licence réseau pour MonsterInsights a expiré. %1$sVeuillez cliquer ici pour la renouveler.%2$s"

#: includes/admin/admin.php:367 includes/admin/api-auth.php:303
#: languages/vue.php:718
msgid "Your license key for MonsterInsights is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key."
msgstr "Votre clé de licence pour MonsterInsights n’est pas valide. La clé n’existe plus ou l’utilisateur associé à la clé a été supprimé. Veuillez utiliser une clé différente."

#: includes/admin/admin.php:365 languages/vue.php:715
msgid "Your license key for MonsterInsights has been disabled. Please use a different key."
msgstr "Votre clé de licence pour MonsterInsights a été désactivée. Veuillez utiliser une clé différente."

#. Translators: Adds a link to the license renewal.
#: includes/admin/admin.php:363 languages/vue.php:712
msgid "Your license key for MonsterInsights has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s"
msgstr "Votre clé de licence pour MonsterInsights a expiré. %1$sVeuillez cliquer ici pour la renouveler.%2$s"

#. Translators: Adds a link to retrieve the license.
#: includes/admin/admin.php:351
msgid "Warning: No valid license key has been entered for MonsterInsights. You are currently not getting updates, and are not able to view reports. %1$sPlease click here to enter your license key and begin receiving updates and reports.%2$s"
msgstr "Avertissement : aucune clé de licence valide n’a été saisie pour MonsterInsights. Vous ne recevez actuellement aucune mise à jour et vous ne pouvez pas afficher les rapports. %1$sCliquez ici pour saisir votre clé de licence et commencer à recevoir des mises à jour et accéder aux rapports.%2$s"

#: includes/admin/admin.php:215
msgid "MonsterInsights Knowledge Base"
msgstr "Base de connaissances MonsterInsights"

#: includes/admin/admin.php:127 includes/admin/admin.php:129
msgid "Network Settings:"
msgstr "Réglages réseau :"

#: includes/admin/admin.php:39 includes/admin/admin.php:45
#: includes/admin/admin.php:131
msgid "General Reports:"
msgstr "Rapports généraux :"

#: includes/admin/admin.php:37
msgid "General:"
msgstr "Général :"

#: languages/vue.php:1483
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Mises à jour automatiques"

#. Translators: Adds an ampersand.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:332
msgid "Skip %s Deactivate"
msgstr "Ignorer %s Désactiver"

#. Translators: Adds an ampersand.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:326
msgid "Submit %s Deactivate"
msgstr "Envoyer %s Désactiver"

#. Translators: Placeholder for the plugin name.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:298
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %s:"
msgstr "Si vous avez un moment, veuillez nous dire pourquoi vous désactiver %s :"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:294
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Retour rapide"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:286
msgid "Please share the reason"
msgstr "Veuillez nous donner la raison"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:285
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:282
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "C’est une désactivation temporaire"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:279
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Je n’ai pas réussi à faire fonctionner l’extension"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:276
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Veuillez indiquer quelle extension"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:275
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Je compte utiliser une autre extension"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:272
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Je n’ai plus besoin de l’extension"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:136
msgid "Please select an option"
msgstr "Veuillez choisir une option"

#: languages/vue.php:1377
msgid "Use Google Optimize to retarget your website visitors and perform A/B split tests with ease."
msgstr "Utilisez Google Optimize pour re-cibler vos visiteurs et effectuer des tests A/B facilement."

#: languages/vue.php:347
msgid "Google Optimize"
msgstr "Google Optimize"

#: languages/vue.php:1916
msgid "Google AMP"
msgstr "Google AMP"

#: languages/vue.php:2257
msgid "Link Attribution"
msgstr "Attribution de lien"

#: lite/includes/admin/tools.php:11
msgid "By upgrading to MonsterInsights Pro, you can unlock the MonsterInsights URL builder that helps you better track your advertising and email marketing campaigns."
msgstr "En optant pour MonsterInsights Pro, vous débloquerez le constructeur d’URL pour vous aider à mieux suivre vos campagnes de publicités ou e-mail."

#: lite/includes/admin/tools.php:10
msgid "Want even more fine tuned control over your website analytics?"
msgstr "Vous souhaitez encore plus de contrôle dans vos statistiques ?"

#: lite/includes/admin/tools.php:13
msgid "Click here to Upgrade"
msgstr "Cliquez ici pour passer en version Pro"

#: languages/vue.php:2296
msgid "Many WordPress \"1-page\" style themes rely on anchor tags for navigation to show virtual pages. The problem is that to Google Analytics, these are all just a single page, and it makes it hard to get meaningful statistics about pages viewed. This feature allows proper tracking in those themes."
msgstr "De nombreux thèmes WordPress « one-page » utilisent les ancres de navigation pour montrer des pages virtuelles. Le problème est qu’aux yeux de Google Analytics, cela ne représente qu’une seule et même page, ce qui fausse les statistiques. Cette fonctionnalité permet un suivi correct avec ces thèmes."

#: languages/vue.php:1191
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/Export"

#: includes/helpers.php:490
msgid "Czechia"
msgstr "République Tchèque"

#: includes/admin/routes.php:844
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "Veuillez téléverser un fichier .json valide"

#: languages/vue.php:1200
msgid "Export"
msgstr "Exportation"

#: languages/vue.php:1209
msgid "Export Settings"
msgstr "Réglages d’export"

#: languages/vue.php:1206
msgid "Import Settings"
msgstr "Importer des réglages"

#: languages/vue.php:1185
msgid "AdWords Auto-Tagging"
msgstr "Marquage automatique Adwords"

#: languages/vue.php:1182
msgid "About Traffic Source Dimensions"
msgstr "À propos des dimensions de sources de trafic"

#: languages/vue.php:1179
msgid "About the Referral Traffic Report"
msgstr "À propos du rapport de trafic référent"

#: languages/vue.php:1176
msgid "Best Practices for Creating Custom Campaigns"
msgstr "Bonnes pratiques pour créer des campagnes personnalisées"

#: languages/vue.php:1173
msgid "About Custom Campaigns"
msgstr "À propos des campagnes personnalisées"

#: languages/vue.php:1170
msgid "About Campaigns"
msgstr "À propos des campagnes"

#: languages/vue.php:1159
msgid "Used for A/B testing and content-targeted ads. Use utm_content to differentiate ads or links that point to the same URL."
msgstr "Utilisé pour des tests A/B ou des publicités. Utilisez utm_content pour différencier des publicités ou des liens qui pointent vers la même URL."

#: languages/vue.php:1153
msgid "Used for paid search. Use utm_term to note the keywords for this ad."
msgstr "Utilisé pour des liens sponsorisés. Utilisez utm_term pour spécifier les mots-clés de la publicité."

#: languages/vue.php:1147
msgid "Used for keyword analysis. Use utm_campaign to identify a specific product promotion or strategic campaign."
msgstr "Utilisé pour l’étude de mots-clés. Utilisez utm_campaign pour identifier une campagne concernant un produit ou une thématique en particulier."

#: languages/vue.php:1141
msgid "Use utm_medium to identify a medium such as email or cost-per-click."
msgstr "Utilisez utm_medium pour identifier un support tel que l’e-mail ou les liens sponsorisés."

#: languages/vue.php:1129
msgid "The following table gives a detailed explanation and example of each of the campaign parameters."
msgstr "Le tableau suivant vous donne une explication détaillée et un exemple de chaque paramètre de campagne."

#: languages/vue.php:1101
msgid "Use Fragment"
msgstr "Utilisez les fragments"

#: languages/vue.php:1098
msgid "Enter something to differentiate ads"
msgstr "Saisissez quelque chose pour différencier les publicités"

#: languages/vue.php:1156
msgid "Campaign Content"
msgstr "Contenu de la campagne"

#: languages/vue.php:1095
msgid "Enter the paid keyword"
msgstr "Saisissez le mot-clé acheté"

#: languages/vue.php:1150
msgid "Campaign Term"
msgstr "Terme de campagne"

#: languages/vue.php:1144
msgid "Campaign Name"
msgstr "Nom de la campagne"

#: languages/vue.php:1138
msgid "Campaign Medium"
msgstr "Support de la campagne"

#. Translators: Marks the field as required.
#: languages/vue.php:1080
msgid "Campaign Source %s"
msgstr "Source de la campagne %s"

#: languages/vue.php:547
msgid "URL Builder"
msgstr "Générateur d’URL"

#: languages/vue.php:1194
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: languages/vue.php:1114
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"

#: includes/admin/admin.php:62
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: includes/admin/admin.php:62
msgid "Tools:"
msgstr "Outils :"

#: includes/admin/routes.php:676
msgid "Invalid UA code"
msgstr "Code UA invalide"

#. Description of the plugin
msgid "The best Google Analytics plugin for WordPress. See how visitors find and use your website, so you can keep them coming back."
msgstr "La meilleure extension Google Analytics pour WordPress. Découvrez comment les internautes trouvent et utilisent votre site, pour mieux les faire revenir."

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Google Analytics for WordPress by MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights - Google Analytics pour WordPress"

#: includes/helpers.php:680 includes/helpers.php:1988
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: includes/helpers.php:679 includes/helpers.php:1987
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: includes/helpers.php:678
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen"

#: includes/helpers.php:677
msgid "Western Samoa"
msgstr "Samoa"

#: includes/helpers.php:676
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"

#: includes/helpers.php:675
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis et Futuna"

#: includes/helpers.php:674
msgid "Virgin Islands (USA)"
msgstr "Îles Vierges des États-Unis"

#: includes/helpers.php:673
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Îles Vierges britanniques"

#: includes/helpers.php:672
msgid "Vietnam"
msgstr "Viet Nam"

#: includes/helpers.php:671
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: includes/helpers.php:670 includes/helpers.php:1986
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: includes/helpers.php:669
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbékistan"

#: includes/helpers.php:668
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis"

#: includes/helpers.php:667
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: includes/helpers.php:666
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats Arabes Unis"

#: includes/helpers.php:665
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: includes/helpers.php:664 includes/helpers.php:1985
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"

#: includes/helpers.php:663 includes/helpers.php:1982
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: includes/helpers.php:662
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Îles Turks et Caïques"

#: includes/helpers.php:661
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"

#: includes/helpers.php:660
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"

#: includes/helpers.php:659
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"

#: includes/helpers.php:658 includes/helpers.php:1978
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité-et-Tobago"

#: includes/helpers.php:657 includes/helpers.php:1981
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: includes/helpers.php:656
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: includes/helpers.php:655
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: includes/helpers.php:654
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Oriental"

#: includes/helpers.php:653
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"

#: includes/helpers.php:652 includes/helpers.php:1980
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"

#: includes/helpers.php:651
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: includes/helpers.php:650
msgid "Taiwan"
msgstr "Taïwan"

#: includes/helpers.php:649
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrie"

#: includes/helpers.php:648
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"

#: includes/helpers.php:647
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"

#: includes/helpers.php:646 includes/helpers.php:1970
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: includes/helpers.php:645
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard et Jan Mayen"

#: includes/helpers.php:644
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: includes/helpers.php:643 includes/helpers.php:1977
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"

#: includes/helpers.php:642
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: includes/helpers.php:641
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: includes/helpers.php:640 includes/helpers.php:1976
msgid "South Sudan"
msgstr "Soudan du Sud"

#: includes/helpers.php:639
msgid "South Korea"
msgstr "Corée du Sud"

#: includes/helpers.php:638
msgid "South Georgia"
msgstr "Géorgie du Sud-et-les Îles Sandwich du Sud"

#: includes/helpers.php:637 includes/helpers.php:1975
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"

#: includes/helpers.php:636
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"

#: includes/helpers.php:635 includes/helpers.php:1974
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"

#: includes/helpers.php:634
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"

#: includes/helpers.php:633
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Slovaquie"

#: includes/helpers.php:632 includes/helpers.php:1966
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: includes/helpers.php:631 includes/helpers.php:1973
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: includes/helpers.php:630 includes/helpers.php:1972
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: includes/helpers.php:629
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"

#: includes/helpers.php:628
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"

#: includes/helpers.php:627
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"

#: includes/helpers.php:626
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "Sao Tomé-et-Principe"

#: includes/helpers.php:625
msgid "San Marino"
msgstr "Saint-Marin"

#: includes/helpers.php:624
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines"

#: includes/helpers.php:623
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"

#: includes/helpers.php:622
msgid "Saint Martin (Dutch)"
msgstr "Saint-Martin (Pays-Bas)"

#: includes/helpers.php:621
msgid "Saint Martin (French)"
msgstr "Saint-Martin (France)"

#: includes/helpers.php:620
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"

#: includes/helpers.php:619
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"

#: includes/helpers.php:618
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"

#: includes/helpers.php:617
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint-Barthélémy"

#: includes/helpers.php:616 includes/helpers.php:1965
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: includes/helpers.php:615
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russie"

#: includes/helpers.php:614
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"

#: includes/helpers.php:613
msgid "Reunion Island"
msgstr "Île de la Réunion"

#: includes/helpers.php:612
msgid "Republic of Kosovo"
msgstr "République du Kosovo"

#: includes/helpers.php:611
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: includes/helpers.php:610
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: includes/helpers.php:609
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: includes/helpers.php:608
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: includes/helpers.php:607
msgid "Pitcairn Island"
msgstr "Îles Pitcairn"

#: includes/helpers.php:606 includes/helpers.php:1964
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: includes/helpers.php:605
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"

#: includes/helpers.php:604
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: includes/helpers.php:603 includes/helpers.php:1963
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"

#: includes/helpers.php:602
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: includes/helpers.php:601
msgid "Palestinian Territories"
msgstr "Palestine"

#: includes/helpers.php:600 includes/helpers.php:1962
msgid "Palau"
msgstr "Palaos"

#: includes/helpers.php:599 includes/helpers.php:1961
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: includes/helpers.php:598
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: includes/helpers.php:597
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"

#: includes/helpers.php:596
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Îles Mariannes du Nord"

#: includes/helpers.php:595
msgid "North Korea"
msgstr "Corée du Nord"

#: includes/helpers.php:594
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Île Norfolk"

#: includes/helpers.php:593
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: includes/helpers.php:592 includes/helpers.php:1960
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: includes/helpers.php:591
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: includes/helpers.php:590
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: includes/helpers.php:589 includes/helpers.php:1957
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"

#: includes/helpers.php:588
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"

#: includes/helpers.php:587
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles néerlandaises"

#: includes/helpers.php:586
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"

#: includes/helpers.php:585
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"

#: includes/helpers.php:584 includes/helpers.php:1959
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: includes/helpers.php:583 includes/helpers.php:1958
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: includes/helpers.php:582
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: includes/helpers.php:581
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: includes/helpers.php:580
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: includes/helpers.php:579
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: includes/helpers.php:578
msgid "Montenegro"
msgstr "Monténégro"

#: includes/helpers.php:577
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"

#: includes/helpers.php:576
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: includes/helpers.php:575
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldavie"

#: includes/helpers.php:574 includes/helpers.php:1956
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésie"

#: includes/helpers.php:573
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"

#: includes/helpers.php:572
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: includes/helpers.php:571 includes/helpers.php:1955
msgid "Mauritius"
msgstr "Île Maurice"

#: includes/helpers.php:570
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"

#: includes/helpers.php:569
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: includes/helpers.php:568 includes/helpers.php:1954
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Îles Marshall"

#: includes/helpers.php:567 includes/helpers.php:1953
msgid "Malta"
msgstr "Malte"

#: includes/helpers.php:566
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: includes/helpers.php:565
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: includes/helpers.php:564
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"

#: includes/helpers.php:563 includes/helpers.php:1952
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: includes/helpers.php:562
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: includes/helpers.php:560
msgid "Macau"
msgstr "Macao"

#: includes/helpers.php:559
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: includes/helpers.php:558
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"

#: includes/helpers.php:557
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: includes/helpers.php:556
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libye"

#: includes/helpers.php:555 includes/helpers.php:1951
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: includes/helpers.php:554 includes/helpers.php:1950
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: includes/helpers.php:553
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: includes/helpers.php:552
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"

#: includes/helpers.php:551
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"

#: includes/helpers.php:550
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"

#: includes/helpers.php:549
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"

#: includes/helpers.php:548 includes/helpers.php:1949
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: includes/helpers.php:547 includes/helpers.php:1948
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: includes/helpers.php:546
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: includes/helpers.php:545
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"

#: includes/helpers.php:544
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: includes/helpers.php:543
msgid "Japan"
msgstr "Japon"

#: includes/helpers.php:542 includes/helpers.php:1947
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"

#: includes/helpers.php:541
msgid "Italy"
msgstr "Italie"

#: includes/helpers.php:540
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: includes/helpers.php:539
msgid "Isle of Man"
msgstr "Île de Man"

#: includes/helpers.php:538 includes/helpers.php:1945
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: includes/helpers.php:537
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: includes/helpers.php:536
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: includes/helpers.php:535
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: includes/helpers.php:534 includes/helpers.php:1946
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: includes/helpers.php:533
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: includes/helpers.php:532
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"

#: includes/helpers.php:531
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: includes/helpers.php:530
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: includes/helpers.php:529
msgid "Holy See (City Vatican State)"
msgstr "Vatican"

#: includes/helpers.php:528
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Îles Heard-et-MacDonald"

#: includes/helpers.php:527
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"

#: includes/helpers.php:526 includes/helpers.php:1942
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: includes/helpers.php:525
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"

#: includes/helpers.php:524
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"

#: includes/helpers.php:523
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"

#: includes/helpers.php:522
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: includes/helpers.php:521
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: includes/helpers.php:520
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: includes/helpers.php:519 includes/helpers.php:1941
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"

#: includes/helpers.php:518
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: includes/helpers.php:517
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: includes/helpers.php:516 includes/helpers.php:1944
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: includes/helpers.php:515
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"

#: includes/helpers.php:514
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"

#: includes/helpers.php:513
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"

#: includes/helpers.php:512 includes/helpers.php:1943
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: includes/helpers.php:511
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: includes/helpers.php:510
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres Australes Françaises"

#: includes/helpers.php:509
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie Française"

#: includes/helpers.php:508
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane"

#: includes/helpers.php:507
msgid "France"
msgstr "France"

#: includes/helpers.php:506
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: includes/helpers.php:505 includes/helpers.php:1940
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: includes/helpers.php:504
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"

#: includes/helpers.php:503
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Îles Malouines"

#: includes/helpers.php:502
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"

#: includes/helpers.php:501
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"

#: includes/helpers.php:500
msgid "Eritrea"
msgstr "Érythrée"

#: includes/helpers.php:499
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"

#: includes/helpers.php:498
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée Équatoriale"

#: includes/helpers.php:497
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"

#: includes/helpers.php:496
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"

#: includes/helpers.php:495
msgid "East Timor"
msgstr "Timor oriental"

#: includes/helpers.php:494
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République Dominicaine"

#: includes/helpers.php:493 includes/helpers.php:1939
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"

#: includes/helpers.php:492
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: includes/helpers.php:491
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"

#: includes/helpers.php:489
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"

#: includes/helpers.php:488
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "Curaçao"

#: includes/helpers.php:487
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: includes/helpers.php:486
msgid "Croatia/Hrvatska"
msgstr "Croatie"

#: includes/helpers.php:485
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Côte d’Ivoire"

#: includes/helpers.php:484
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: includes/helpers.php:483
msgid "Cook Islands"
msgstr "Îles Cook"

#: includes/helpers.php:482
msgid "Congo, Republic of"
msgstr "République du Congo"

#: includes/helpers.php:481
msgid "Congo, Democratic People's Republic"
msgstr "République démocratique du Congo"

#: includes/helpers.php:480
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: includes/helpers.php:479
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"

#: includes/helpers.php:478
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Îles Cocos (Keeling)"

#: includes/helpers.php:477
msgid "Christmas Island"
msgstr "Île Christmas"

#: includes/helpers.php:476
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: includes/helpers.php:475
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: includes/helpers.php:474
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: includes/helpers.php:473
msgid "Central African Republic"
msgstr "République centrafricaine"

#: includes/helpers.php:472
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmanes"

#: includes/helpers.php:471
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap-vert"

#: includes/helpers.php:470 includes/helpers.php:1937
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"

#: includes/helpers.php:469
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"

#: includes/helpers.php:468 includes/helpers.php:1936
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: includes/helpers.php:467
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: includes/helpers.php:466
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"

#: includes/helpers.php:465
msgid "Brunei Darrussalam"
msgstr "Brunei"

#: includes/helpers.php:464
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l’océan Indien"

#: includes/helpers.php:463
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"

#: includes/helpers.php:462
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Île Bouvet"

#: includes/helpers.php:461 includes/helpers.php:1935
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: includes/helpers.php:460
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"

#: includes/helpers.php:459
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Pays-Bas caribéens"

#: includes/helpers.php:458
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"

#: includes/helpers.php:457
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"

#: includes/helpers.php:456
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"

#: includes/helpers.php:455
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"

#: includes/helpers.php:454 includes/helpers.php:1934
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: includes/helpers.php:453
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"

#: includes/helpers.php:452
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"

#: includes/helpers.php:451 includes/helpers.php:1933
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade"

#: includes/helpers.php:450
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: includes/helpers.php:449
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreïn"

#: includes/helpers.php:448
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: includes/helpers.php:447
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaïdjan"

#: includes/helpers.php:446
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"

#: includes/helpers.php:445 includes/helpers.php:1932
msgid "Australia"
msgstr "Australie"

#: includes/helpers.php:444
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: includes/helpers.php:443
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"

#: includes/helpers.php:442
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"

#: includes/helpers.php:441 includes/helpers.php:1931
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua-et-Barbuda"

#: includes/helpers.php:440
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"

#: includes/helpers.php:439
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: includes/helpers.php:438
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: includes/helpers.php:437
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"

#: includes/helpers.php:436
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Américaines"

#: includes/helpers.php:435
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"

#: includes/helpers.php:434
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"

#: includes/helpers.php:433
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Îles Åland"

#: includes/helpers.php:432
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: includes/helpers.php:431 includes/helpers.php:1983
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"

#: includes/helpers.php:430 includes/helpers.php:1938
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: includes/helpers.php:429
msgid "United States"
msgstr "États-Unis"

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-preview.php:77
msgid "You are currently in a preview window. MonsterInsights doesn't track preview window traffic to avoid false visit reports."
msgstr "Vous êtes actuellement dans la fenêtre de prévisualisation. MonsterInsights n’effectue pas de suivi de trafic ici pour ne pas comptabiliser de fausses visites."

#. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text.
#: includes/deprecated.php:189
msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since MonsterInsights version %2$s."
msgstr "%1$s n’est plus %3$spris en charge%4$s depuis la version %2$s de MonsterInsights."

#. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text.
#: includes/deprecated.php:132
msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since MonsterInsights version %2$s!"
msgstr "%1$s n’est plus %3$spris en charge%4$s depuis la version %2$s de MonsterInsights !"

#: includes/admin/tracking.php:239
msgid "Once Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"

#: includes/admin/exclude-page-metabox.php:144 languages/gutenberg.php:179
#: languages/vue.php:2393
#: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:115
msgid "Upgrade"
msgstr "Version Pro"

#: languages/vue.php:2404
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "En nous autorisant à suivre votre utilisation, nous pourrons mieux vous aider car nous saurons avec quelle configuration WordPress, quels thèmes et quelles extensions nous devrions procéder à des tests."

#: languages/vue.php:2400
msgid "Allow Usage Tracking"
msgstr "Autoriser le suivi d’utilisation"

#: languages/vue.php:2214
msgid "Deauthenticating"
msgstr "Dé-authentification en cours"

#: languages/vue.php:981
msgid "Google Authentication"
msgstr "Authentification Google"

#. Translators: Placeholders are for links to fix the issue.
#: includes/admin/common.php:758
msgid "MonsterInsights has detected that it's files are being blocked. This is usually caused by a adblock browser plugin (particularly uBlock Origin), or a conflicting WordPress theme or plugin. This issue only affects the admin side of MonsterInsights. To solve this, ensure MonsterInsights is whitelisted for your website URL in any adblock browser plugin you use. For step by step directions on how to do this, %1$sclick here%2$s. If this doesn't solve the issue (rare), send us a ticket %3$shere%2$s and we'll be happy to help diagnose the issue."
msgstr "MonsterInsights a détecté que ses fichiers sont bloqués. C’est habituellement provoqué par une extension Adblock sur votre navigateur (particulièrement uBlock Origin) ou un conflit avec un thème ou une extension. Ce conflit n’affecte que l’administration de MonsterInsights. Pour résoudre le problème, assurez-vous que MonsterInsights est dans la liste blanche de votre extension Adblock. Pour un mode d’emploi pas à pas, %1$scliquez ici%2$s. Si le problème n’est pas résolu (ce qui est rare), envoyez-nous un ticket %3$sici%2$s et nous serons heureux de vous aider."

#: languages/vue.php:1973
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel, along with any user with the manage_options capability."
msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins un de ces rôles peuvent voir et modifier les réglages, aux côtés de tous les utilisateurs avec la permission manage_options."

#: languages/vue.php:2260
msgid "Enable Enhanced Link Attribution"
msgstr "Activer l’attribution améliorée des liens"

#: languages/vue.php:2254
msgid "Anonymize IP Addresses"
msgstr "Anonymiser les adresses IP"

#: languages/vue.php:1979
msgid "Users that have at least one of these roles will not be tracked into Google Analytics."
msgstr "Les utilisateurs qui au moins un de ces rôles ne seront pas suivis dans Google Analytics."

#: languages/vue.php:1955
msgid "Permissions"
msgstr "Droits"

#: languages/vue.php:475
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: languages/vue.php:1982
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1009
msgid "media"
msgstr "média"

#: languages/vue.php:535 lite/includes/admin/reports/report-ecommerce.php:22
msgid "eCommerce"
msgstr "E-commerce"

#: languages/vue.php:583 lite/includes/admin/reports/report-forms.php:22
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1013
msgid "social"
msgstr "social"

#: languages/vue.php:1907
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Liens affiliés"

#: languages/vue.php:2275
msgid "File Downloads"
msgstr "Téléchargements"

#: languages/vue.php:1587
msgid "Demographics"
msgstr "Données démographiques"

#: languages/vue.php:532
msgid "Engagement"
msgstr "Engagement"

#: languages/vue.php:14
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#. Translators: Placeholders add a link to the settings panel.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:63
msgid "Please %1$senable the dashboard%2$s to see report data."
msgstr "Veuillez %1$sd’activer le tableau de bord%2$s pour voir les données des rapports."

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:32
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:455 languages/vue.php:284
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Passez en version Pro"

#: languages/vue.php:1364
msgid "Refresh Addons"
msgstr "Rafraîchir les modules complémentaires"

#: languages/vue.php:1358
msgid "There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the button below the refresh the addons data."
msgstr "Il y a eu un problème pour récupérer les modules complémentaires de ce site. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour rafraîchir les données."

#: languages/vue.php:550
msgid "MonsterInsights Addons"
msgstr "Modules MonsterInsights"

#: includes/admin/notice.php:238
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Masquer ce message"

#: languages/vue.php:2101
msgid "Cancel"
msgstr "Effacer"

#: languages/vue.php:2077
msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"

#: languages/vue.php:1255
msgid "Installing..."
msgstr "Installation…"

#: languages/vue.php:433
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: languages/vue.php:1926
msgid "Deactivating..."
msgstr "Désactivation…"

#: languages/vue.php:1929
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: languages/vue.php:1923
msgid "Activating..."
msgstr "Activation…"

#: languages/vue.php:1939
msgid "Network Active"
msgstr "Activer sur le réseau"

#: languages/vue.php:437
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#. Translators: Placeholders add a link to the wordpress.org repository.
#: includes/admin/admin.php:304
msgid "Please rate %1$sMonsterInsights%2$s on %3$s %4$sWordPress.org%5$s to help us spread the word. Thank you from the MonsterInsights team!"
msgstr "Veuillez donner votre avis sur %1$sMonsterInsights%2$s sur %3$s %4$sWordPress.org%5$s pour nous permettre d’aider le plus grand nombre. Merci de la part de l’équipe MonsterInsights !"

#: includes/admin/admin.php:220 includes/admin/admin.php:223
#: languages/vue.php:908
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: includes/admin/admin.php:237
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-eu-traffic.php:86
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-email-summaries.php:32
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-google-optimize.php:32
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:31
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:458 languages/vue.php:1410
msgid "Get MonsterInsights Pro"
msgstr "Obtenir MonsterInsights Pro"

#: includes/admin/admin.php:215
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: includes/admin/admin.php:129 includes/admin/admin.php:228
msgid "Network Settings"
msgstr "Réglages du réseau"

#: includes/admin/admin.php:67 includes/admin/admin.php:142
msgid "Addons"
msgstr "Modules"

#: includes/admin/admin.php:67 includes/admin/admin.php:142
msgid "Addons:"
msgstr "Modules complémentaires :"

#: googleanalytics.php:444
msgid "Please %1$suninstall%2$s the MonsterInsights Lite Plugin. Your Pro version of MonsterInsights may not work as expected until the Lite version is uninstalled."
msgstr "Veuillez %1$sdésinstaller%2$s |’extension gratuite MonsterInsights. Votre version Pro de MonsterInsights peut ne pas fonctionner comme prévu tant que la version gratuite n’est pas désinstallée."

#: googleanalytics.php:282 googleanalytics.php:296
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Alors, on triche ?"

#. Author of the plugin
#: includes/admin/admin.php:31 includes/admin/admin.php:34
#: includes/admin/admin.php:42 includes/admin/wp-site-health.php:35
#: includes/emails/class-emails.php:255
#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:99
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:249
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:301
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:328
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:366
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:393
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:420
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:445
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:484
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: includes/admin/admin.php:31 includes/admin/admin.php:37
#: includes/admin/admin.php:45 includes/admin/admin.php:90
#: includes/admin/admin.php:93 includes/admin/admin.php:127
#: languages/vue.php:246
msgid "Insights"
msgstr "MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2427
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Collez votre clé de licence ici"

#: languages/vue.php:974
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"

#: languages/vue.php:1985
msgid "Custom code"
msgstr "Code personnalisé"

#: languages/vue.php:2278
msgid "Extensions of Files to Track as Downloads"
msgstr "Extensions de fichiers à suivre comme téléchargements"

#: languages/vue.php:2592
msgid "Enhanced Link Attribution"
msgstr "Attribution améliorée des liens"

#: languages/vue.php:2251
msgid "Enable Demographics and Interests Reports for Remarketing and Advertising"
msgstr "Activer les rapports démographiques et d’intérêts pour le remarketing et la publicité"

#: languages/vue.php:2241
msgid "Manually enter your UA code"
msgstr "Saisissez manuellement votre code UA"

#: languages/vue.php:341
msgid "Custom Dimensions"
msgstr "Dimensions personnalisées"

#: languages/vue.php:544
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:318 languages/vue.php:529
msgid "General"
msgstr "Général"

#: includes/admin/reports/overview.php:34 languages/vue.php:571
msgid "Overview"
msgstr "Vue d’ensemble"

#: languages/vue.php:29
msgid "Last Month"
msgstr "Le mois dernier"

#: languages/gutenberg.php:152 languages/vue.php:1346
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:65 lite/includes/admin/metaboxes.php:127
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Taux de rebond"

#: includes/admin/admin.php:39 includes/admin/admin.php:131
#: languages/vue.php:1992
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"

#: languages/vue.php:959
msgid "eCommerce Tracking"
msgstr "Suivi e-Commerce"

#: includes/admin/admin.php:34 includes/admin/admin.php:42
#: includes/admin/admin.php:230 languages/vue.php:523
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: languages/vue.php:463
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"