# Translation of Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) in Romanian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-07-09 10:13:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ro\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release)\n"

#: includes/widgets/common.php:482
msgid "Fixed"
msgstr "Centrat"

#: includes/widgets/common.php:463
msgid "Please note!"
msgstr "Te rog reține!"

#: includes/widgets/common.php:396
msgid "Custom Width"
msgstr "Lățime personalizată"

#: includes/widgets/common.php:366
msgid "Custom Positioning"
msgstr "Poziționare personalizată"

#: includes/settings/controls.php:227
msgid "Super Admin"
msgstr "Super-administrator"

#: includes/settings/settings.php:177
msgid "Get Help"
msgstr "Primești ajutor"

#: includes/elements/column.php:238
msgid "Horizontal Align"
msgstr "Aliniere pe orizontală"

#: includes/elements/column.php:212 includes/widgets/common.php:433
msgid "Vertical Align"
msgstr "Aliniere pe verticală"

#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:25
msgid "Connected to Elementor as %s"
msgstr "Conectat la Elementor ca %s"

#: modules/safe-mode/module.php:339
msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot."
msgstr "Ai probleme la încărcarea Elementor? Te rog activează Modul de siguranță pentru depanare."

#: modules/safe-mode/module.php:266
msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme."
msgstr "Problema a fost cauzată probabil de unul dintre module sau de temă."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:105
msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s"
msgstr "Notă: legătura ID-ului acceptă numai aceste caractere: %s"

#: includes/widgets/video.php:199
msgid "Choose File"
msgstr "Alege fișierul"

#: includes/widgets/video.php:188
msgid "External URL"
msgstr "URL extern"

#: includes/widgets/image-gallery.php:173
msgid "Order By"
msgstr "Ordonează după"

#: includes/widgets/read-more.php:101
msgid "Read More Text"
msgstr "Text Citește mai mult"

#: includes/widgets/read-more.php:93
msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages."
msgstr "Notă: această piesă afectează numai temele care folosesc „%s” în paginile arhivă."

#: includes/widgets/read-more.php:87
msgid "Continue reading"
msgstr "Continuă lectura"

#: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:83
msgid "Read More"
msgstr "Citește mai mult"

#: includes/widgets/google-maps.php:111
msgid "Location"
msgstr "Locație"

#. translators: %s: Name of current post
#: includes/frontend.php:1133
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continuă lectura %s"

#: includes/frontend.php:1126
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(mai mult&hellip;)"

#: includes/template-library/sources/local.php:1265
msgctxt "Template Library"
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrează după categorie"

#: includes/template-library/sources/local.php:299
msgctxt "Template Library"
msgid "All Categories"
msgstr "Toate categoriile"

#: includes/template-library/sources/local.php:298
msgctxt "Template Library"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: includes/template-library/sources/local.php:297
msgctxt "Template Library"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"

#: includes/template-library/sources/local.php:231
msgctxt "Template Library"
msgid "Templates"
msgstr "Șabloane"

#: includes/settings/settings.php:321
msgid "Get Theme Builder"
msgstr "Ia constructorul de teme"

#: includes/settings/settings.php:300
msgid "Get Popup Builder"
msgstr "Ia constructorul de popup-uri"

#: includes/settings/settings.php:151
#: includes/template-library/sources/local.php:1563
msgid "Popups"
msgstr "Popup-uri"

#: includes/settings/settings.php:150
#: includes/template-library/sources/local.php:1562
msgid "Theme Builder"
msgstr "Constructor de teme"

#: includes/settings/settings.php:150
msgid "Theme Templates"
msgstr "Șabloane temă"

#: modules/safe-mode/module.php:335
msgid "Enable Safe Mode"
msgstr "Activează Modul de siguranță"

#: modules/safe-mode/module.php:333
msgid "Can't Edit?"
msgstr "Nu poți edita?"

#: modules/safe-mode/module.php:266 modules/safe-mode/module.php:270
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to troubleshoot"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dă clic aici</a> pentru depanare"

#: modules/safe-mode/module.php:269
msgid "Still experiencing issues?"
msgstr "Încă ai probleme?"

#: modules/safe-mode/module.php:265
msgid "Editor successfully loaded?"
msgstr "Editorul s-a încărcat cu succes?"

#: modules/safe-mode/module.php:258 modules/safe-mode/module.php:439
msgid "Disable Safe Mode"
msgstr "Dezactivează Modul de siguranță"

#: modules/safe-mode/module.php:256
msgid "Safe Mode ON"
msgstr "Modul de siguranță este pornit"

#: modules/safe-mode/module.php:89
msgid "Cannot enable Safe Mode"
msgstr "Nu pot activa Modul de siguranță"

#: modules/safe-mode/module.php:40
msgid "Safe Mode"
msgstr "Mod de siguranță"

#: core/admin/admin.php:739
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:44
msgctxt "Template Library"
msgid "Saved Templates"
msgstr "Șabloane salvate"

#. translators: %d: interval
#: core/base/background-task.php:314
msgid "Every %d minutes"
msgstr "La fiecare %d minute"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:83
msgid "%s Database update process is running in the background."
msgstr "%s Procesul de actualizare a bazei de date rulează în fundal."

#: includes/libraries/wp-background-process/wp-background-process.php:432
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "La fiecare %d minute"

#: modules/library/documents/not-supported.php:68
msgid "Not Supported"
msgstr "Nesuportat"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:80
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:74
msgid "Plugins"
msgstr "Module"

#: includes/widgets/video.php:387
msgid "Any Video"
msgstr "Orice videoclip"

#: includes/widgets/video.php:386
msgid "Current Video Channel"
msgstr "Canal video curent"

#: includes/widgets/star-rating.php:303
msgid "Unmarked Color"
msgstr "Culoarea nemarcată"

#: includes/widgets/star-rating.php:248
msgid "Stars"
msgstr "Stele"

#: includes/widgets/star-rating.php:141
msgid "Outline"
msgstr "Contur"

#: includes/widgets/star-rating.php:132
msgid "Unmarked Style"
msgstr "Stil nemarcat"

#: includes/widgets/star-rating.php:91
msgid "Rating Scale"
msgstr "Scală de evaluare"

#: includes/widgets/star-rating.php:84 includes/widgets/star-rating.php:104
msgid "Rating"
msgstr "Evaluare"

#: includes/widgets/star-rating.php:41
msgid "Star Rating"
msgstr "Evaluare pe stele"

#: includes/widgets/image.php:161 includes/widgets/image.php:170
msgid "Custom Caption"
msgstr "Text asociat personalizat"

#: includes/widgets/image.php:160
msgid "Attachment Caption"
msgstr "Text asociat atașament"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:152
msgid "Quit"
msgstr "Abandonare"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:144 includes/editor.php:683
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtături tastatură"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:100
msgid "Show / Hide Panel"
msgstr "Arată/ascunde panou control"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:88 includes/editor.php:563
msgid "Go To"
msgstr "Mergi la"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:26
msgid "Redo"
msgstr "Refacere"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:18
msgid "Undo"
msgstr "Revenire"

#: core/common/modules/finder/template.php:13
msgid "Type to find anything in Elementor"
msgstr "Scrie pentru a găsi ceva în Elementor"

#: core/common/modules/finder/module.php:115
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:92
msgid "Finder"
msgstr "Căutător"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:68
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizator"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:56
msgid "Menus"
msgstr "Meniuri"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:50
msgid "Dashboard"
msgstr "Panou control"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:44
msgid "Homepage"
msgstr "Prima pagină"

#: core/common/modules/finder/categories/create.php:28
msgid "Create"
msgstr "Creează"

#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:30
msgid "Connect to Elementor"
msgstr "Conectează la Elementor"

#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:26
msgid "Disconnect"
msgstr "Deconectează"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:143
msgid "Disconnected Successfully."
msgstr "Deconectat cu succes."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:131
msgid "Connected Successfully."
msgstr "Conectat cu succes."

#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:31
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:36
#: core/common/modules/connect/admin.php:24
#: core/common/modules/connect/admin.php:25
msgid "Connect"
msgstr "Conectează"

#: core/base/document.php:471
msgid "Future"
msgstr "Viitor"

#: includes/widgets/video.php:134 includes/widgets/video.php:155
#: includes/widgets/video.php:176 includes/widgets/video.php:232
msgid "Enter your URL"
msgstr "Introdu URL-ul tău"

#. translators: %d: Breakpoint value
#: includes/settings/settings.php:543
msgid "Sets the breakpoint between tablet and mobile devices. Below this breakpoint mobile layout will appear (Default: %dpx)."
msgstr "Setează punctul de întrerupere între tabletă și dispozitivele mobile. Sub această întrerupere va apărea aspectul mobil (implicit: %dpx)."

#. translators: %d: Breakpoint value
#: includes/settings/settings.php:528
msgid "Sets the breakpoint between desktop and tablet devices. Below this breakpoint tablet layout will appear (Default: %dpx)."
msgstr "Setează punctul de întrerupere între dispozitivele desktop și tablete. Sub această întrerupere va apărea aspectul de tabletă (implicit: %dpx)."

#: includes/settings/settings.php:244
msgid "Welcome to Elementor"
msgstr "Bun venit la Elementor"

#: includes/settings/settings.php:223
msgid "Create Your First Post"
msgstr "Creează primul tău articol"

#: includes/settings/settings.php:220
msgid "Create Your First Page"
msgstr "Creează prima ta pagină"

#: includes/settings/settings.php:168 includes/settings/settings.php:235
msgid "Getting Started"
msgstr "Noțiuni de bază"

#: includes/editor.php:568
msgid "Inner Section"
msgstr "Secțiune interioară"

#: includes/editor-templates/navigator.php:52
msgid "Easy Navigation is Here!"
msgstr "Easy Navigation este aici!"

#: includes/editor-templates/navigator.php:47
msgid "Empty"
msgstr "Golește"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:61
#: includes/editor-templates/panel.php:63
#: includes/editor-templates/navigator.php:12 includes/editor.php:676
msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"

#: includes/settings/settings.php:238 includes/settings/settings.php:239
#: includes/editor-templates/library-layout.php:13
msgid "Skip"
msgstr "Sari"

#: includes/controls/url.php:68
msgid "Paste URL or type"
msgstr "Plasează URL-ul sau scrie-l"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:132
msgctxt "Filter Control"
msgid "Hue"
msgstr "Nuanță"

#: core/debug/inspector.php:49
msgid "Debug Bar"
msgstr "Bară de depanare"

#: core/admin/feedback.php:233
msgid "Hide Notification"
msgstr "Ascunde notificarea"

#: core/admin/feedback.php:232
msgid "Happy To Help"
msgstr "Bucuros să ajut"

#: core/admin/feedback.php:230
msgid "Congrats!"
msgstr "Felicitări!"

#: includes/widgets/google-maps.php:128
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: core/debug/inspector.php:57
msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed."
msgstr "Bara de depanare adaugă un meniu bară de administrare care afișează toate șabloanele care sunt folosite pe o pagină care este afișată."

#: core/document-types/post.php:43
msgid "Single"
msgstr "Singular"

#: modules/history/module.php:61
msgid "All Content"
msgstr "Tot conținutul"

#: modules/history/module.php:60
msgid "Style Reset"
msgstr "Resetare stil"

#: modules/history/module.php:59
msgid "Style Pasted"
msgstr "Stil plasat"

#: includes/widgets/video.php:344
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: includes/widgets/video.php:318
msgid "Video Info"
msgstr "Informații despre video"

#: includes/widgets/video.php:218
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/widgets/video.php:117
msgid "Self Hosted"
msgstr "Auto-găzduit"

#: includes/widgets/video.php:116
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"

#: includes/widgets/video.php:110
msgid "Source"
msgstr "Sursă"

#: includes/widgets/button.php:263
msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows <code>A-z 0-9</code> & underscore chars without spaces."
msgstr "Te rog asigură-te că ID-ul este unic și nu este folosit în altă parte pe pagina în care acest formular este afișat. Acest field permite caracterele <code>A-z 0-9</code> și liniuță-jos, fără spații."

#: includes/widgets/button.php:255
msgid "Button ID"
msgstr "ID buton"

#: includes/widgets/audio.php:185
msgid "Artwork"
msgstr "Artwork"

#: includes/managers/elements.php:346
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:28
#: includes/managers/elements.php:342
msgid "Site"
msgstr "Sit"

#: includes/managers/elements.php:335
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: includes/editor.php:548
msgid "Got It"
msgstr "Am înțeles"

#: includes/editor.php:680
msgid "Now you can access all editing actions using right click."
msgstr "Acum poți accesa toate acțiunile de editare folosind clic dreapta."

#: includes/editor.php:674
msgid "Copy All Content"
msgstr "Copiază tot conținutul"

#: includes/editor.php:671
msgid "Save as a Global"
msgstr "Salvare ca global"

#: includes/editor.php:670
msgid "Reset Style"
msgstr "Resetează stilul"

#: includes/editor.php:668
msgid "Copy Style"
msgstr "Copiază stilul"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:35 includes/editor.php:666
msgid "Copy"
msgstr "Copiază"

#: includes/editor-templates/panel.php:85
#: includes/editor-templates/panel.php:90
msgid "Preview for %s"
msgstr "Previzualizare pentru %s"

#: includes/editor-templates/global.php:31
msgid "Drag widget here"
msgstr "Trage piesa aici"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:166
msgctxt "Filter Control"
msgid "CSS Filters"
msgstr "Filtre CSS"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:115
msgctxt "Filter Control"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturație"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:98
msgctxt "Filter Control"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:81
msgctxt "Filter Control"
msgid "Brightness"
msgstr "Strălucire"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:62
msgctxt "Filter Control"
msgid "Blur"
msgstr "Estompare"

#: includes/controls/groups/background.php:574 includes/widgets/video.php:257
msgid "Specify an end time (in seconds)"
msgstr "Specifică o oră de încheiere (în secunde)"

#: includes/controls/groups/background.php:572 includes/widgets/video.php:255
msgid "End Time"
msgstr "Oră de încheiere"

#: includes/controls/groups/background.php:563 includes/widgets/video.php:245
msgid "Specify a start time (in seconds)"
msgstr "Specifică o oră de începere (în secunde)"

#: includes/controls/groups/background.php:561 includes/widgets/video.php:243
msgid "Start Time"
msgstr "Oră de începere"

#: core/admin/feedback.php:117
msgid "I have Elementor Pro"
msgstr "Am Elementor Pro"

#: core/debug/inspector.php:115
msgid "Elementor Debugger"
msgstr "Depanator Elementor"

#: core/admin/admin.php:148 core/admin/admin.php:743
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "Înapoi la editorul WordPress"

#. translators: %s: Document title
#: core/documents-manager.php:355
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#. translators: %s the title of the post type
#. translators: %s: Template type label.
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:62
#: includes/template-library/sources/local.php:1237
msgid "Add New %s"
msgstr "Adaugă %s nouă"

#. translators: %d: Number of rows
#: includes/utils.php:243
msgid "%d row affected."
msgid_plural "%d rows affected."
msgstr[0] "%d rând afectat."
msgstr[1] "%d rânduri afectate."
msgstr[2] "%d de rânduri afectate."

#: modules/page-templates/module.php:145
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Lățime completă Elementor"

#: modules/page-templates/module.php:144
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Pânză Elementor"

#: includes/elements/section.php:662 includes/elements/section.php:733
#: includes/elements/column.php:394 includes/elements/column.php:465
#: includes/widgets/image-box.php:297 includes/widgets/image-box.php:351
#: includes/widgets/image.php:330 includes/widgets/image.php:364
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitate"

#: core/base/module.php:124 core/base/module.php:137 includes/plugin.php:409
#: includes/plugin.php:422
msgid "Something went wrong."
msgstr "Ceva n-a mers bine."

#: includes/widgets/image.php:287
msgid "Max Width"
msgstr "Lățime maximă"

#: includes/widgets/common.php:476 includes/widgets/image-carousel.php:383
#: includes/widgets/image-carousel.php:445
msgid "Position"
msgstr "Poziție"

#: includes/admin-templates/new-template.php:41
msgid "Templates Help You <span>Work Efficiently</span>"
msgstr "Șabloanele te ajută să <span>lucrezi eficient</span>"

#: core/admin/admin.php:741
msgid "New Template"
msgstr "Șablon nou"

#. translators: %s: Section label
#. translators: %s: Element type.
#: includes/elements/section.php:244 includes/editor.php:640
msgid "Delete %s"
msgstr "Șterge %s"

#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:421
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "Ți-a plăcut %1$s? Lasă-ne o evaluare la %2$s. Apreciem cu adevărat sprijinul tău!"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:62
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Bază de cunoștințe"

#: modules/page-templates/module.php:311
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "Acest șablon include antetul, conținutul în lățime completă și subsolul"

#: modules/page-templates/module.php:298
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "Fără antet, fără subsol, doar Elementor"

#: modules/page-templates/module.php:285
msgid "Default Page Template from your theme"
msgstr "Șablonul implicit de pagină din temă ta"

#: modules/page-templates/module.php:274
msgid "Page Layout"
msgstr "Aranjament pagină"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:53
msgid "Current"
msgstr "Curent"

#: includes/widgets/video.php:864
msgid "Play Video"
msgstr "Rulează videoul"

#: includes/widgets/common.php:380 includes/widgets/icon-list.php:101
msgid "Inline"
msgstr "În-linie"

#: includes/widgets/counter.php:166
msgid "Separator"
msgstr "Separator"

#: includes/template-library/sources/local.php:1233
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "Adaugă șabloane și le refolosești pe situl tău web. Le exporți și imporți cu ușurință în orice alt proiect, pentru un flux de lucru optimizat."

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1230
msgid "Create Your First %s"
msgstr "Creează-ți prima %s"

#: includes/template-library/sources/local.php:1147
msgid "All"
msgstr "Tot"

#: includes/template-library/sources/local.php:219
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "Șabloanele mele"

#: includes/admin-templates/new-template.php:89
msgid "Create Template"
msgstr "Creează șablon"

#: includes/admin-templates/new-template.php:86
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "Introdu numele șablonului (opțional)"

#: includes/admin-templates/new-template.php:83
msgid "Name your template"
msgstr "Numește-ți șablonul"

#: includes/admin-templates/new-template.php:58
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "Selectează tipul de șablon cu care vrei să lucrezi"

#: includes/admin-templates/new-template.php:56
msgid "Choose Template Type"
msgstr "Alege tipul de șablon"

#: includes/admin-templates/new-template.php:42
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "Folosește șabloane pentru a crea diverse părți ale sitului și le refolosești cu un singur clic ori de câte ori este nevoie."

#: includes/settings/settings.php:280
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "Fonturile personalizate îți permit să adaugi fonturi auto-găzduite și să le folosești în proiectele Elementor pentru a crea un limbaj unic de brand."

#: includes/settings/settings.php:279
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "Adaugă fonturile tale personalizate"

#: includes/settings/settings.php:134 includes/settings/settings.php:135
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Fonturi personalizate"

#: includes/editor.php:587
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: includes/editor-templates/templates.php:176
msgid "More actions"
msgstr "Mai multe acțiuni"

#: includes/editor-templates/templates.php:100
msgid "Search Templates:"
msgstr "Caută șabloane:"

#: includes/editor.php:609
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"

#: includes/editor.php:608
msgid "Blocks"
msgstr "Blocuri"

#: includes/editor-templates/panel.php:247
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamic"

#: includes/editor-templates/global.php:52
msgid "This tag has no settings."
msgstr "Această etichetă nu are setări."

#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "Canelură"

#. translators: %s: Document title
#: core/settings/page/model.php:126 core/base/document.php:830
#: includes/editor-templates/panel.php:59
msgid "%s Settings"
msgstr "Setări %s"

#: core/role-manager/role-manager.php:167
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "Vrei să dai acces numai la conținut?"

#: core/role-manager/role-manager.php:132
msgid "No access to editor"
msgstr "Fără acces la editor"

#: core/role-manager/role-manager.php:125
msgid "Role Excluded"
msgstr "Rol exclus"

#: core/role-manager/role-manager.php:89
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "Administrează ce pot edita utilizatorii tăi în Elementor"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:56
#: core/role-manager/role-manager.php:31
msgid "Role Manager"
msgstr "Manager roluri"

#: core/dynamic-tags/tag.php:107
msgid "Fallback"
msgstr "Alternativă"

#: core/document-types/post.php:207
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagine reprezentativă"

#: core/document-types/post.php:140
msgid "Body Style"
msgstr "Stil corp"

#: core/base/document.php:106
msgid "Document"
msgstr "Document"

#: core/common/modules/ajax/module.php:161
msgid "Action not found."
msgstr "Acțiune negăsită."

#: includes/template-library/manager.php:543
msgid "Post not found."
msgstr "Articol negăsit."

#: core/common/modules/ajax/module.php:130
msgid "Token Expired."
msgstr "Token expirat."

#: includes/widgets/image-carousel.php:145
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "Setează câte diapozitive sunt derulate la o atingere."

#: includes/controls/groups/background.php:441
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "Notă: atașamentul fix funcționează numai pe desktop."

#: core/admin/admin.php:482
msgid "Create New Post"
msgstr "Creează un articol nou"

#: includes/fonts.php:69
msgid "Google Early Access"
msgstr "Early Access Google "

#: includes/editor.php:662
msgid "Unknown Error"
msgstr "Eroare necunoscută"

#: includes/editor.php:657
msgid "Saving has been disabled until you’re reconnected."
msgstr "Salvarea a fost dezactivată până când ești reconectat."

#: includes/editor.php:660
msgid "Server Error"
msgstr "Eroare server"

#: includes/editor.php:661
msgid "Connection Lost"
msgstr "Conexiune pierdută"

#: modules/history/revisions-manager.php:376
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. You can restore the saved data fron the Revisions panel"
msgstr "Există o salvare automată a acestui articol care este mai recentă decât versiunea de mai jos. Poți restaura datele salvate din panoul Revizii"

#: modules/history/revisions-manager.php:375
msgid "Restore Auto Saved Data"
msgstr "Restaurează datele salvate automat"

#: modules/history/revisions-manager.php:374
msgid "Restore"
msgstr "Restaurează"

#: modules/history/revisions-manager.php:373
msgid "Current Version"
msgstr "Versiune actuală"

#: modules/history/revisions-manager.php:370
msgid "Edit Published"
msgstr "Editează articolele publicate"

#: modules/history/revisions-manager.php:369
msgid "Edit Draft"
msgstr "Editează ciorna"

#: includes/widgets/video.php:373
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "Când activezi modul confidențialitate, YouTube nu va stoca informații despre vizitatorii sitului tău decât dacă ei rulează videoul."

#: includes/widgets/video.php:371
msgid "Privacy Mode"
msgstr "Mod confidențialitate"

#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "Introdu scurtcodul tău"

#: includes/widgets/image.php:173
msgid "Enter your image caption"
msgstr "Introdu textul asociat pentru imaginea ta"

#: includes/widgets/html.php:95
msgid "Enter your code"
msgstr "Introdu codul tău"

#: includes/widgets/heading.php:114
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "Adaugă aici textul pentru subtitlu"

#: includes/widgets/alert.php:302 includes/widgets/alert.php:334
msgid "Dismiss alert"
msgstr "Ignoră alerta"

#: includes/widgets/alert.php:122 includes/widgets/icon-box.php:157
#: includes/widgets/image-box.php:135
msgid "Enter your description"
msgstr "Introdu descrierea ta"

#: includes/widgets/alert.php:112
msgid "This is an Alert"
msgstr "Aceasta este o alertă"

#: includes/widgets/accordion.php:157 includes/widgets/toggle.php:154
msgid "Active Icon"
msgstr "Icon activ"

#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1084
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Ultima editare pe %1$s de %2$s"

#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1081
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "Ciornă salvată pe %1$s de %2$s"

#: core/base/document.php:1076
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "j M G:i"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:75 includes/editor.php:656
msgid "Dismiss"
msgstr "Renunță"

#: includes/editor.php:655
msgid "View All Revisions"
msgstr "Vezi toate reviziile"

#: includes/editor.php:654
msgid "Have a look"
msgstr "Uită-te"

#: includes/editor.php:653
msgid "Keep Editing"
msgstr "Continuă editarea"

#: includes/editor.php:652
msgid "This is just a draft. Play around and when you're done - click update."
msgstr "Acesta este doar o ciornă. Lucrează la ea și când ai terminat - dă clic pe actualizează."

#. translators: %s: the document title.
#: core/base/document.php:89
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "Ura! %s tău este live."

#: includes/editor.php:651
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"

#: includes/editor.php:650
msgid "Update"
msgstr "Actualizează"

#: includes/editor.php:646
msgid "Published"
msgstr "Publicat"

#: includes/editor.php:615
msgid "Proceed Anyway"
msgstr "Continuă oricum"

#: includes/editor.php:614
msgid "Your browser isn't compatible with all of Elementor's editing features. We recommend you switch to another browser like Chrome or Firefox."
msgstr "Navigatorul tău nu este compatibil cu toate funcționalitățile de editare ale modulului Elementor. Îți recomandăm să comuți la un alt navigator, de exemplu Chrome sau Firefox."

#: includes/editor.php:613
msgid "Your browser isn't compatible"
msgstr "Navigatorul tău nu este compatibil"

#: core/common/modules/finder/template.php:19 includes/editor.php:605
msgid "No Results Found"
msgstr "Niciun rezultat găsit"

#: includes/editor.php:604
msgid "Please make sure your search is spelled correctly or try a different words."
msgstr "Te rog asigură-te că ai scris corect pentru căutare sau încearcă cu alte cuvinte."

#: includes/editor.php:603
msgid "No Favorite Templates"
msgstr "Niciun șablon preferat"

#: includes/editor.php:602
msgid "You can mark any pre-designed template as a favorite."
msgstr "Poți marca orice șablon pre-proiectat ca preferat."

#: includes/editor.php:590
msgid "Import Document Settings"
msgstr "Importă setări document"

#: includes/editor.php:579
msgid "Show Panel"
msgstr "Arată panoul"

#: includes/editor.php:558
msgid "Dashboard Settings"
msgstr "Setări panou control"

#: includes/editor-templates/templates.php:238
msgid "Select File"
msgstr "Selectează fișierul"

#: includes/editor-templates/templates.php:237
msgid "or"
msgstr "sau"

#: includes/editor-templates/templates.php:236
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "Trage și plasează fișierul șablonului .JSON sau .zip"

#: includes/editor-templates/templates.php:235
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "Importă șablon în biblioteca ta"

#: includes/editor-templates/templates.php:226
#: includes/editor-templates/templates.php:242
#: includes/editor-templates/templates.php:255 includes/widgets/button.php:138
#: includes/widgets/button.php:139
msgid "Click here"
msgstr "Dă clic aici"

#: includes/editor-templates/templates.php:225
#: includes/editor-templates/templates.php:241
#: includes/editor-templates/templates.php:254
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "Vrei să afli mai multe despre biblioteca Elementor?"

#: includes/editor-templates/templates.php:154
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"

#: includes/editor-templates/templates.php:120
msgid "Creation Date"
msgstr "Data creării"

#: includes/editor-templates/templates.php:116
msgid "Created By"
msgstr "Creat de"

#: includes/editor-templates/templates.php:101
msgid "Search"
msgstr "Caută"

#: includes/editor-templates/templates.php:92
msgid "My Favorites"
msgstr "Favoritele mele"

#: includes/editor-templates/templates.php:70
msgid "Popular"
msgstr "Populare"

#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "În trend"

#: includes/editor-templates/templates.php:66
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "Importă șablon"

#: includes/editor-templates/repeater.php:27
msgid "Remove"
msgstr "Înlătură"

#: includes/editor-templates/repeater.php:21
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:67 includes/editor.php:665
msgid "Duplicate"
msgstr "Fă duplicat"

#: includes/editor-templates/repeater.php:14
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Trage și plasează"

#: includes/editor-templates/panel.php:142
#: includes/editor-templates/panel.php:143 includes/editor.php:580
msgid "Hide Panel"
msgstr "Ascunde panoul"

#: includes/editor-templates/panel.php:132 includes/editor.php:672
msgid "Save as Template"
msgstr "Salvează ca șablon"

#: includes/editor-templates/panel.php:128
msgid "Save Draft"
msgstr "Salvează ciorna"

#: includes/editor-templates/panel.php:112
#: includes/editor-templates/panel.php:114
msgid "Save Options"
msgstr "Salvează opțiunile"

#: includes/editor-templates/panel.php:107 includes/editor.php:647
msgid "Publish"
msgstr "Publică"

#: includes/editor-templates/panel.php:95
#: includes/editor-templates/panel.php:98
msgid "Preview Changes"
msgstr "Previzualizează modificările"

#: includes/editor.php:565
msgid "Exit To Dashboard"
msgstr "Ieși la panoul de control"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:36
msgid "Search Widget:"
msgstr "Caută piesa:"

#: includes/controls/popover-toggle.php:72
#: includes/controls/popover-toggle.php:74
msgid "Back to default"
msgstr "Înapoi la implicit"

#: includes/controls/groups/typography.php:171
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "Bifă"

#: includes/controls/groups/typography.php:170
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "Linie deasupra"

#: includes/controls/groups/typography.php:169
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "Subliniere"

#: includes/controls/groups/typography.php:164
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "Decorare"

#: includes/controls/dimensions.php:128
msgid "Unlinked values"
msgstr "Valori nelegate"

#: core/admin/admin.php:565
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: core/admin/admin.php:546
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(deschide într-o fereastră nouă)"

#: core/admin/admin.php:527
msgid "News & Updates"
msgstr "Știri și actualizări"

#: core/admin/admin.php:516
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "j M"

#: core/admin/admin.php:510
msgid "Recently Edited"
msgstr "Editate recent"

#: core/admin/admin.php:479
msgid "Create New Page"
msgstr "Creează pagină nouă"

#: core/admin/admin.php:441
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Prezentare generală Elementor"

#: core/admin/admin.php:384
msgid "Update Elementor Now"
msgstr "Actualizează Elementor acum"

#: core/document-types/post.php:195
msgid "Excerpt"
msgstr "Rezumat"

#: modules/history/revisions-manager.php:248
#: modules/history/revisions-manager.php:280
#: includes/template-library/sources/local.php:455
#: includes/template-library/sources/local.php:519
#: includes/template-library/sources/local.php:648
msgid "Access denied."
msgstr "Acces refuzat."

#: includes/settings/settings.php:429
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "Dezactivează fonturi implicite"

#: includes/elements/column.php:245 includes/widgets/common.php:446
#: includes/widgets/accordion.php:323 includes/widgets/toggle.php:343
msgid "End"
msgstr "Sfârșit"

#: includes/elements/column.php:243 includes/widgets/common.php:438
#: includes/widgets/accordion.php:319 includes/widgets/toggle.php:339
msgid "Start"
msgstr "Început"

#: includes/editor.php:583
msgid "Type Here"
msgstr "Tastează aici"

#: includes/editor.php:688
msgid "Reload Page"
msgstr "Reîncarcă pagina"

#: includes/editor.php:690
msgid "Your session has expired. Please reload the page to continue editing."
msgstr "Sesiunea ta a expirat. Te rog reîncarcă pagina pentru a continua editarea."

#: includes/editor.php:689
msgid "Timeout"
msgstr "Pauză"

#: includes/editor.php:622
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "Regretăm, dar ceva nu a mers bine. Dă clic pe „Află mai mult” și urmează toți pașii pentru a rezolva rapid."

#: includes/editor.php:621
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "Previzualizarea nu a putut fi încărcată"

#: includes/editor.php:559
msgid "Default Colors"
msgstr "Culori implicite"

#: core/admin/admin.php:370
msgid "Update Notification"
msgstr "Notificare de actualizare"

#: includes/editor.php:692
msgid "Unknown Value"
msgstr "Valoare necunoscută"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:23
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "După ce începi să lucrezi, veți putea relua/anula toate acțiunile pe care le faci în editor."

#: modules/history/views/history-panel-template.php:22
msgid "No History Yet"
msgstr "Niciun istoric deocamdată"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:17
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "Comută la fila Revizii pentru versiuni mai vechi"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
msgid "Revisions"
msgstr "Revizii"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:9
#: includes/editor-templates/templates.php:123
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:14
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"

#: modules/history/module.php:57
msgid "Moved"
msgstr "Mutat"

#: modules/history/module.php:54
msgid "Added"
msgstr "Adăugat"

#: includes/editor.php:687
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"

#: modules/history/module.php:52 includes/editor-templates/hotkeys.php:117
#: includes/editor-templates/panel.php:65
#: includes/editor-templates/panel.php:67
msgid "History"
msgstr "Istoric"

#: core/settings/general/model.php:168 includes/widgets/video.php:702
msgid "UI Hover Color"
msgstr "Culoare trecere peste UI"

#: core/settings/general/model.php:161 includes/widgets/video.php:691
msgid "UI Color"
msgstr "Culoare UI"

#: modules/history/module.php:56
msgid "Edited"
msgstr "Editat"

#: modules/history/module.php:58
msgid "Editing Started"
msgstr "Editarea a început"

#: includes/widgets/video.php:652
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "Umbră"

#: includes/widgets/video.php:285
msgid "Mute"
msgstr "Fără sonor"

#: includes/template-library/sources/local.php:881
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "Alegeți un fișier JSON ca șablon Elementor sau o arhivă .zip a șabloanelor Elementor și adăugă-le în lista de șabloane disponibile în bibliotecă."

#: includes/settings/settings.php:553
msgid "You can customize the lightbox design by going to: Top-left hamburger icon > Global Settings > Lightbox."
msgstr "Poți personaliza designul lightbox-ului mergând la: icon hamburger din stânga sus > Setări globale > Lightbox."

#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:85
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "Umbră text"

#: core/settings/general/model.php:148
msgid "Enable In Editor"
msgstr "Activează în editor"

#: core/settings/general/model.php:144 includes/settings/settings.php:552
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "Deschide toate legăturile la imagini într-o fereastră popup lightbox. Lightbox-ul va funcționa automat cu orice legătură care duce la un fișier imagine."

#: core/settings/general/model.php:141 includes/settings/settings.php:547
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Lightbox imagine"

#: core/settings/general/model.php:67
msgid "Global Settings"
msgstr "Setări globale"

#: includes/settings/tools.php:258
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "Te rog reține: nu recomandăm actualizarea la o versiune beta pe siturile de producție."

#: includes/settings/tools.php:250
msgid "Beta Tester"
msgstr "Tester beta"

#: includes/settings/tools.php:243
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or E-Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "Pornește Testerul beta pentru a fi notificat când este disponibilă o versiune beta nouă a Elementor sau a E-Pro. Versiunea beta nu se va instala automat. Ai mereu opțiunea de a refuza."

#: includes/settings/tools.php:241
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "Devii un tester beta"

#: includes/settings/tools.php:235
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "Avertizare: te rog fă o copie de siguranță a bazei tale de date înainte de a face restaurarea."

#. translators: %s: Elementor previous stable version
#: includes/settings/tools.php:231
msgid "Reinstall v%s"
msgstr "Reinstalează v%s"

#: includes/settings/tools.php:223
msgid "Rollback Version"
msgstr "Restaurează versiunea"

#. translators: %s: Elementor version
#: includes/settings/tools.php:214
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "Ai o problemă cu versiunea Elementor %s? Revino la o versiune anterioară în care problema nu apărea."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:59
#: includes/settings/tools.php:207
msgid "Version Control"
msgstr "Control versiune"

#: includes/settings/settings.php:582
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "Comută metoda încărcătorului de editor"

#: includes/settings/settings.php:561
msgid "Integrations"
msgstr "Integrări"

#: core/settings/general/model.php:113 includes/settings/settings.php:491
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)"
msgstr "Setează spațiul implicit între piese (implicit: 20)"

#: includes/settings/settings.php:483
msgid "Space Between Widgets"
msgstr "Spațiu între piese"

#: core/admin/admin.php:738 includes/settings/tools.php:115
#: includes/settings/tools.php:210 includes/rollback.php:162
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "Restaurează la versiunea anterioară"

#: includes/elements/section.php:1282 includes/elements/column.php:877
#: includes/widgets/common.php:178
msgid "Animation Delay"
msgstr "Întârziere animație"

#: includes/elements/section.php:1202 includes/elements/column.php:777
#: includes/widgets/common.php:99
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-Index"

#: includes/elements/section.php:608 includes/elements/section.php:764
#: includes/elements/section.php:870 includes/elements/column.php:340
#: includes/elements/column.php:496 includes/elements/column.php:603
#: includes/widgets/google-maps.php:226 includes/widgets/common.php:238
#: includes/widgets/common.php:342 includes/widgets/image-box.php:315
#: includes/widgets/image.php:390
msgid "Transition Duration"
msgstr "Durată tranziție"

#: core/settings/general/model.php:109 includes/elements/column.php:259
msgid "Widgets Space"
msgstr "Spațiu piese"

#. translators: %s: Section label
#. translators: %s: Column label
#: includes/elements/section.php:221 includes/elements/column.php:140
msgid "Add %s"
msgstr "Adaugă %s"

#: includes/editor.php:592
msgid "Attention: Importing may override previous settings."
msgstr "Atenție: importul poate contramanda setările anterioare."

#: includes/editor.php:591
msgid "Do you want to also import the document settings of the template?"
msgstr "Vrei să imporți și setările documentului pentru șablon?"

#: includes/controls/url.php:114
msgid "Add nofollow"
msgstr "Adaugă nofollow"

#: includes/controls/url.php:110
msgid "Open in new window"
msgstr "Deschide într-o fereastră nouă"

#: includes/controls/url.php:103
msgid "Link Options"
msgstr "Opțiuni legătură"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "Contur"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:69
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "Poziție"

#. translators: %s: Section label
#. translators: %s: Element name.
#: includes/elements/section.php:226 includes/editor.php:551
msgid "Edit %s"
msgstr "Editează %s"

#. translators: %s: Widget label
#. translators: %s: Column label
#: includes/base/widget-base.php:318 includes/elements/column.php:145
msgid "Remove %s"
msgstr "Înlătură %s"

#. translators: %s: Widget label
#. translators: %s: Section label
#. translators: %s: Column label
#: includes/base/widget-base.php:313 includes/elements/section.php:235
#: includes/elements/column.php:135
msgid "Duplicate %s"
msgstr "Fă duplicat după %s"

#: includes/base/widget-base.php:300
msgid "Widget"
msgstr "Piesă"

#: core/admin/admin.php:737
msgid "Are you sure you want to reinstall previous version?"
msgstr "Sigur vrei să reinstalezi versiunea anterioară?"

#. translators: %s: WordPress version
#: elementor.php:97
msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor are nevoie de versiunea WordPress %s sau una ulterioară. Deoarece folosești o versiune mai veche, acum modulul NU RULEAZĂ."

#: includes/settings/settings.php:578
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "Folosește CSS-ul intern care este înglobat în capul paginii. Pentru depanarea conflictelor de configurare ale serverului și pentru administrarea mediilor de dezvoltare."

#: includes/settings/settings.php:578
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "Folosește fișierele CSS externe pentru toate foile de stiluri generate. Alege această setare pentru o performanță mai bună (recomandată)."

#: includes/settings/settings.php:576
msgid "Internal Embedding"
msgstr "Înglobare internă"

#: includes/settings/settings.php:575
msgid "External File"
msgstr "Fișier extern"

#: includes/settings/settings.php:570
msgid "CSS Print Method"
msgstr "Metodă de imprimare CSS"

#: includes/settings/settings.php:589
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "Pentru depanarea conflictelor de configurare ale serverului."

#: core/debug/inspector.php:55 modules/safe-mode/module.php:46
#: includes/settings/tools.php:256 includes/settings/settings.php:587
msgid "Enable"
msgstr "Activează"

#: core/debug/inspector.php:54 modules/safe-mode/module.php:45
#: includes/settings/tools.php:255 includes/settings/settings.php:586
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivează"

#: core/base/document.php:477
msgid "Status"
msgstr "Stare"

#: includes/widgets/text-editor.php:328 includes/widgets/spacer.php:108
msgid "Space"
msgstr "Spațiu"

#: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:243
msgid "Drop Cap"
msgstr "Letrină coborâtă"

#: core/settings/general/model.php:130 includes/settings/settings.php:513
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Elementor îți permite să ascunzi titlul paginii. Aceasta funcționează pentru temele care au selectorul „h1.entry-title”. Dacă selectorul temei tale este diferit, te rog introdu-l mai sus."

#: core/settings/general/model.php:127 includes/settings/settings.php:506
msgid "Page Title Selector"
msgstr "Selector titlu pagină"

#: includes/settings/controls.php:156
#: includes/admin-templates/new-template.php:61
msgid "Select"
msgstr "Selectează"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:51 includes/editor.php:669
msgid "Paste Style"
msgstr "Plasează stilul"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:115
#: modules/history/module.php:53
msgid "Template"
msgstr "Șablon"

#. translators: %s: Setting page link
#: core/document-types/post.php:118
msgid "Not working? You can set a different selector for the title in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings page</a>."
msgstr "Nu funcționează? Poți seta un alt selector pentru titlu în <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pagina Setări</a>."

#: core/document-types/post.php:114
msgid "Hide Title"
msgstr "Ascunde titlul"

#: includes/maintenance-mode.php:269
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "Mod mentenanță PORNIT"

#: includes/maintenance-mode.php:238
msgid "Choose Template"
msgstr "Alege șablon"

#: includes/maintenance-mode.php:347
msgid "Select one or go ahead and <a target=\"_blank\" href=\"%s\">create one</a> now."
msgstr "Selectează unul sau du-te și <a target=\"_blank\" href=\"%s\">creează unul</a> acum."

#: includes/maintenance-mode.php:346
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "Pentru a activa modul mentenanță, trebuie să setezi un șablon pentru pagina mod mentenanță."

#: includes/maintenance-mode.php:276 includes/maintenance-mode.php:345
msgid "Edit Template"
msgstr "Editează șablonul"

#: includes/maintenance-mode.php:230
msgid "Roles"
msgstr "Roluri"

#: includes/maintenance-mode.php:224
msgid "Logged In"
msgstr "Autentificat"

#: includes/maintenance-mode.php:218
msgid "Who Can Access"
msgstr "Cine poate accesa"

#: includes/maintenance-mode.php:213
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "Modul În curând returnează codul HTTP 200, asta înseamnă că situl este gata să fie indexat."

#: includes/maintenance-mode.php:210
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "Modul Mentenanță returnează codul HTTP 503, deci motoarele de căutare știu să se reîntoarcă mai târziu. Nu este recomandat să folosești acest mod mai mult de câteva zile."

#: includes/maintenance-mode.php:207
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "Alege între modul În curând (returnează codul HTTP 200) sau modul Mentenanță (returnează codul HTTP 503)."

#: includes/maintenance-mode.php:204
msgid "Maintenance"
msgstr "Mentenanță"

#: includes/maintenance-mode.php:203
msgid "Coming Soon"
msgstr "În curând"

#: includes/maintenance-mode.php:202
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"

#: includes/maintenance-mode.php:198
msgid "Choose Mode"
msgstr "Alege modul"

#: includes/maintenance-mode.php:194
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "Setează-ți întregul sit în MODUL MENTENANȚĂ, asta înseamnă că situl este offline temporar pentru întreținere, sau setează-l în modul ÎN CURÂND, asta înseamnă că situl este offline până când este gata de lansare."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:65
#: includes/maintenance-mode.php:190
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Mod mentenanță"

#: includes/elements/section.php:1045
msgid "Bring to Front"
msgstr "Adu în față"

#: core/settings/general/model.php:138 core/settings/general/manager.php:208
#: includes/widgets/image-gallery.php:156
#: includes/widgets/image-carousel.php:215 includes/widgets/video.php:547
#: includes/widgets/video.php:667 includes/widgets/image.php:216
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: includes/elements/column.php:220 includes/elements/column.php:246
#: includes/widgets/icon-list.php:189 includes/widgets/toggle.php:225
msgid "Space Between"
msgstr "Spațiu între"

#: includes/widgets/icon-list.php:181
msgid "List"
msgstr "Listă"

#: includes/shapes.php:208
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "Carte"

#: includes/shapes.php:204
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "Împarte"

#: includes/shapes.php:200
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "Săgeată"

#: includes/shapes.php:196
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Model valuri"

#: includes/shapes.php:192
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "Perie în valuri"

#: includes/shapes.php:187
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "Valuri"

#: includes/shapes.php:182
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Curbă asimetrică"

#: includes/shapes.php:178
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "Curbă"

#: includes/shapes.php:175
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Opacitate în evantai"

#: includes/shapes.php:171
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Opacitate înclinată"

#: includes/shapes.php:166
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "Înclinare"

#: includes/shapes.php:161
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Triunghi asimetric"

#: includes/shapes.php:157
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "Triunghi"

#: includes/shapes.php:152
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "Piramide"

#: includes/shapes.php:149
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"

#: includes/shapes.php:143
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "Nori"

#: includes/shapes.php:137
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "Picături"

#: includes/shapes.php:133
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "Munți"

#: includes/elements/section.php:1032
msgid "Invert"
msgstr "Inversează"

#: includes/elements/section.php:1018
msgid "Flip"
msgstr "Întoarce"

#: includes/elements/section.php:914
msgid "Shape Divider"
msgstr "Separator de forme"

#: includes/elements/section.php:1077 includes/elements/column.php:658
msgid "Note: The following colors won't work if Default Colors are enabled."
msgstr "Notă: următoarele culori nu vor funcționa dacă sunt activate culorile implicite."

#: includes/widgets/tabs.php:171
msgid "Navigation Width"
msgstr "Lățime navigare"

#: includes/elements/section.php:593 includes/elements/section.php:718
#: includes/elements/section.php:835 includes/elements/column.php:325
#: includes/elements/column.php:450 includes/elements/column.php:568
#: includes/widgets/button.php:329 includes/widgets/google-maps.php:211
#: includes/widgets/icon-box.php:285 includes/widgets/icon.php:241
#: includes/widgets/common.php:223 includes/widgets/common.php:307
#: includes/widgets/image-box.php:336 includes/widgets/icon-list.php:385
#: includes/widgets/icon-list.php:443 includes/widgets/image.php:357
msgid "Hover"
msgstr "Trece peste"

#: includes/elements/section.php:1221 includes/elements/column.php:796
#: includes/widgets/button.php:261 includes/widgets/common.php:119
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "Adaugă-ți ID-ul personalizat fără tasta diez. De exemplu: my-id"

#: includes/elements/section.php:1215 includes/elements/column.php:790
#: includes/widgets/common.php:113
msgid "CSS ID"
msgstr "ID CSS"

#: includes/controls/groups/background.php:196
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "Unghi"

#: includes/controls/groups/background.php:185
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"

#: includes/controls/groups/background.php:184
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "Liniar"

#: includes/controls/groups/background.php:181
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: includes/controls/groups/background.php:155
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "A doua culoare"

#: includes/controls/groups/background.php:140
#: includes/controls/groups/background.php:166
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "Locație"

#: includes/controls/groups/background.php:96
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"

#: includes/settings/settings.php:433
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "Dacă bifezi această casetă vei dezactiva fonturile implicite Elementor și Elementor va moșteni fonturile din tema ta."

#: includes/settings/settings.php:425
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "Dacă bifezi această casetă vei dezactiva culorile implicite Elementor și Elementor va moșteni culorile din tema ta."

#: core/admin/admin.php:297
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Tutoriale video"

#: core/admin/admin.php:297
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "Vizualizează tutorialele video de la Elementor"

#: core/admin/admin.php:296
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "Documentație și întrebări frecvente"

#: core/admin/admin.php:296
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "Vezi documentația Elementor"

#: includes/utils.php:218
msgid "The `from` and `to` URL's must be different"
msgstr "URL-urile „de la” și „la” trebuie să fie diferite"

#: includes/utils.php:223
msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's"
msgstr "URL-urile „de la” și „la” trebuie să fie URL-uri valide"

#: includes/settings/tools.php:199
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "Introdu URL vechi și pe cel nou pentru instalarea ta WordPress pentru a actualiza toate datele Elementor (relevante pentru transferurile de domenii sau pentru trecerea la „HTTPS”)."

#: includes/settings/tools.php:195
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "Actualizează adresa sitului (URL-ul)"

#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/tools.php:186
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>Important:</strong> Recomandăm cu prisosință să <a target=\"_blank\" href=\"%s\">faci o copie de siguranță a bazei de date</a> înainte de a folosi Înlocuiește URL-ul."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:53
#: includes/settings/tools.php:180 includes/settings/tools.php:198
msgid "Replace URL"
msgstr "Înlocuiește URL-ul"

#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Codex URL
#: includes/settings/system-info/classes/wordpress.php:91
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "Recomandăm să setezi memoria la cel puțin %1$s. Pentru mai multe informații, citește <a href=\"%2$s\">cum să crești memoria alocată pentru PHP</a>."

#: modules/history/revisions-manager.php:286
msgid "Cannot delete this revision."
msgstr "Nu pot șterge această revizie."

#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date
#: modules/history/revisions-manager.php:171
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "Acum %1$s (%2$s)"

#: modules/history/revisions-manager.php:146
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "j M @ G:i"

#: includes/editor.php:686
msgid "Autosave"
msgstr "Salvare automată"

#: modules/history/revisions-manager.php:377
msgid "Revision"
msgstr "Revizie"

#. translators: %s: Codex URL
#: modules/history/revisions-manager.php:382
msgid "Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisions</a>"
msgstr "Află mai multe despre <a target=\"_blank\" href=\"%s\">reviziile WordPress</a>"

#: modules/history/revisions-manager.php:379
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "Se pare că funcționalitatea revizie articol este indisponibilă pe situl tău web."

#: modules/history/revisions-manager.php:372
msgid "Start designing your page and you'll be able to see the entire revision history here."
msgstr "Începe să-ți proiectezi pagina și vei putea vedea aici întregul istoric al reviziilor."

#: modules/history/revisions-manager.php:371
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "Istoricul reviziilor îți permite să salvezi versiunile anterioare ale articolelor și să le restaurezi oricând."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:48
msgid "By"
msgstr "De"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "Nicio revizie salvată până acum"

#: includes/widgets/counter.php:155
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Separator pentru mii"

#: includes/controls/groups/background.php:266
#: includes/controls/groups/background.php:425
#: includes/controls/groups/background.php:456
#: includes/controls/groups/background.php:477
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"

#: includes/managers/controls.php:884
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "CSS-ul personalizat îți permite să adaugi un cod CSS în orice piesă și să-l vezi redat live în editor."

#: includes/managers/controls.php:881
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "Fă cunoștință cu CSS nostru personalizat"

#: includes/managers/controls.php:869
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizat"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:57
#: includes/managers/controls.php:887
msgid "This feature is only available on Elementor Pro."
msgstr "Această funcționalitate este disponibilă numai pe Elementor Pro."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:56
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "Cu această funcționalitate, poți salva o piesă ca globală, apoi s-o adaugi în mai multe zone. Toate zonele vor putea fi editate dintr-un singur loc."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:55
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "Fă cunoștință cu piesa noastră globală"

#: core/role-manager/role-manager.php:168 core/admin/admin.php:271
#: core/admin/admin.php:576 includes/settings/settings.php:144
#: includes/settings/settings.php:281 includes/settings/settings.php:302
#: includes/settings/settings.php:323
#: includes/editor-templates/templates.php:203
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:26
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:58
#: includes/managers/controls.php:890
msgid "Go Pro"
msgstr "Treci la Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:25
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "Ia mai multe cu Elementor Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:14
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: includes/widgets/text-editor.php:122 includes/widgets/video.php:550
#: includes/widgets/icon-list.php:235
msgid "Off"
msgstr "Oprit"

#: includes/widgets/text-editor.php:123 includes/widgets/video.php:551
#: includes/widgets/icon-list.php:236
msgid "On"
msgstr "Pornit"

#: includes/widgets/button.php:93
msgid "Extra Large"
msgstr "Foarte mare"

#: includes/widgets/button.php:89
msgid "Extra Small"
msgstr "Foarte mic"

#: includes/settings/tools.php:164
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder. Recreate those files, according to the most recent settings."
msgstr "Stilurile setate în Elementor sunt salvate în fișiere CSS în dosarul de încărcări. Re creează aceste fișiere, conform celor mai recente setări."

#: includes/settings/tools.php:163
msgid "Regenerate Files"
msgstr "Regenerează fișiere"

#: includes/settings/tools.php:160
msgid "Regenerate CSS"
msgstr "Regenerează CSS"

#: includes/settings/settings.php:439
msgid "Improve Elementor"
msgstr "Îmbunătățește Elementor"

#: includes/frontend.php:926
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "Date invalide: ID-ul șablonului nu poate fi identic cu cel al șablonului editat acum. Te rog alege altul."

#: includes/base/widget-base.php:268 includes/base/widget-base.php:277
msgid "Skin"
msgstr "Aspect"

#: includes/schemes/color-picker.php:66
msgid "Choose which colors appear in the editor's color picker. This makes accessing the colors you chose for the site much easier."
msgstr "Alege ce culori apar în selectorul de culori al editorului. Asta face mult mai ușoară accesarea culorilor pe care le-ai ales pentru sit."

#: includes/editor.php:572
msgid "Descending order"
msgstr "Ordine descrescătoare"

#: includes/editor.php:571
msgid "Ascending order"
msgstr "Ordine crescătoare"

#: includes/editor.php:576
msgid "Attention: We are going to DELETE ALL CONTENT from this page. Are you sure you want to do that?"
msgstr "Atenție: vom ȘTERGE TOT CONȚINUTUL din această pagină. Sigur vrei să faci asta?"

#: includes/editor.php:575 includes/editor.php:675
msgid "Delete All Content"
msgstr "Șterge tot conținutul"

#: includes/editor-templates/panel.php:172
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s sunt dezactivate"

#: includes/editor-templates/panel.php:161
msgid "Update changes to page"
msgstr "Actualizează modificări pe pagină"

#: includes/schemes/color-picker.php:228 includes/editor.php:557
msgid "Color Picker"
msgstr "Selector de culoare"

#: includes/tracker.php:291
msgid "No thanks"
msgstr "Nu, mulțumesc"

#: core/settings/general/model.php:122 includes/settings/settings.php:502
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "Introdu selectorul elementului părinte la care se vor potrivi secțiunile întinse (exemplu: #primary / .wrapper / main etc). Lasă gol pentru a se potrivi cu lățimea paginii."

#: core/settings/general/model.php:119 includes/settings/settings.php:495
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "Secțiune întinsă potrivită la"

#: core/settings/general/model.php:103 includes/settings/settings.php:479
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)"
msgstr "Setează lățimea implicită a zonei de conținut (implicit: 1140)"

#: includes/elements/section.php:312
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "Întinde secțiunea la lățimea completă a paginii folosind JS."

#: includes/elements/section.php:306
msgid "Stretch Section"
msgstr "Întinde secțiunea"

#: includes/controls/groups/background.php:584
msgid "This cover image will replace the background video on mobile and tablet devices."
msgstr "Această imagine de copertă va înlocui videoul de fundal pe mobil sau pe tabletă."

#: includes/settings/settings.php:447 includes/elements/section.php:312
#: includes/tracker.php:289
msgid "Learn more."
msgstr "Află mai mult."

#: includes/elements/section.php:1309 includes/elements/section.php:1320
msgid "Reverse Columns"
msgstr "Inversează coloanele"

#: includes/editor-templates/panel.php:89 includes/elements/section.php:1320
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: includes/editor-templates/panel.php:79
msgid "Default Preview"
msgstr "Previzualizare implicită"

#: includes/controls/dimensions.php:121 includes/controls/dimensions.php:124
msgid "Link values together"
msgstr "Leagă valori împreună"

#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "Scurtcod"

#: includes/template-library/sources/remote.php:46
msgid "Remote"
msgstr "La distanță"

#: includes/template-library/sources/local.php:888
msgid "Import Now"
msgstr "Importă acum"

#: includes/template-library/sources/local.php:879
msgid "Import Templates"
msgstr "Importă șabloane"

#: includes/template-library/sources/local.php:851
msgid "Export Template"
msgstr "Exportă șablonul"

#: includes/template-library/sources/local.php:459
msgid "(no title)"
msgstr "(fără titlu)"

#: includes/template-library/sources/local.php:269
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: includes/template-library/sources/local.php:229
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "Niciun șablon găsit la gunoi"

#: includes/template-library/sources/local.php:228
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "Niciun șablon găsit"

#: includes/template-library/sources/local.php:227
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "Caută șablon"

#: includes/template-library/sources/local.php:226
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "Vezi șablonul"

#: includes/template-library/sources/local.php:225
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "Toate șabloanele"

#: includes/template-library/sources/local.php:224
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "Șablon nou"

#: includes/template-library/sources/local.php:223
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "Editează șablonul"

#: includes/template-library/sources/local.php:222
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "Adaugă șablon nou"

#: includes/template-library/sources/local.php:221
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "Adaugă nou"

#: includes/template-library/sources/local.php:220
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "Șablon"

#: includes/template-library/sources/local.php:201
msgid "Local"
msgstr "Locală"

#: includes/settings/tools.php:172
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "Biblioteca Elementor se actualizează automat zilnic. De asemenea, o poți actualiza manual dând clic pe butonul de sincronizare."

#: includes/settings/tools.php:168 includes/settings/tools.php:171
#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15
msgid "Sync Library"
msgstr "Sincronizează biblioteca"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:29
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:47
#: includes/settings/tools.php:36 includes/settings/tools.php:37
#: includes/settings/tools.php:279
msgid "Tools"
msgstr "Unelte"

#: includes/editor.php:589
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "Sigur vrei să ștergi acest șablon?"

#: includes/editor.php:588
msgid "Delete Template"
msgstr "Șterge șablonul"

#: core/document-types/post.php:64 modules/library/documents/page.php:65
#: includes/editor.php:595
msgid "Page"
msgstr "Pagină"

#. translators: %s: Template type.
#: includes/editor.php:597
msgid "Save Your %s to Library"
msgstr "Salvează-ți %s în bibliotecă"

#: includes/editor.php:606
msgid "The following error(s) occurred while processing the request:"
msgstr "A apărut următoarea eroare în timpul procesării cererii:"

#: includes/utils.php:236 includes/editor.php:586
msgid "An error occurred"
msgstr "A apărut o eroare"

#: includes/editor.php:600
msgid "This is where your templates should be. Design it. Save it. Reuse it."
msgstr "Aici ar trebui să fie șabloanele tale. Proiectează-le. Salvează-le. Refolosește-le."

#: includes/editor.php:601
msgid "Haven’t Saved Templates Yet?"
msgstr "Nu s-au salvat încă șabloanele?"

#: includes/editor-templates/templates.php:216
msgid "Enter Template Name"
msgstr "Introdu nume șablon"

#: includes/editor.php:598
msgid "Your designs will be available for export and reuse on any page or website"
msgstr "Designul tău va fi disponibil pentru export și reutilizat pe orice pagină sau sit web."

#: includes/template-library/sources/local.php:1066
#: includes/editor-templates/templates.php:186
msgid "Export"
msgstr "Exportă"

#: includes/editor-templates/templates.php:131
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "Rămâi aproape! Mai multe șabloane minunate vin în curând."

#: includes/editor-templates/templates.php:37
msgid "Back to Library"
msgstr "Înapoi la bibliotecă"

#: includes/editor-templates/templates.php:172
#: includes/editor-templates/templates.php:196
msgid "Insert"
msgstr "Inserează"

#: includes/editor.php:610
msgid "My Templates"
msgstr "Șabloanele mele"

#: includes/editor.php:593
msgid "Library"
msgstr "Bibliotecă"

#: includes/editor-templates/global.php:22
#: includes/editor-templates/library-layout.php:15
#: includes/editor-templates/library-layout.php:16
msgid "Close"
msgstr "Închide"

#: includes/template-library/sources/local.php:364
#: includes/template-library/sources/local.php:1561
msgid "Saved Templates"
msgstr "Șabloane salvate"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:135
msgid "Template Library"
msgstr "Bibliotecă cu șabloane"

#: includes/editor-templates/global.php:34
msgid "Select your Structure"
msgstr "Selectează-ți structura"

#: includes/editor-templates/global.php:28
msgid "Add Template"
msgstr "Adaugă șablon"

#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/system-info/classes/theme.php:192
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "Dacă vrei să modifici codul sursă al temei tale, îți recomandăm să folosești o <a href=\"%s\">temă copil</a>."

#: modules/safe-mode/module.php:340
#: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:88
#: includes/editor.php:618
msgid "Learn More"
msgstr "Află mai multe"

#: includes/widgets/button.php:372 includes/widgets/icon-box.php:321
#: includes/widgets/icon.php:277 includes/widgets/image-box.php:273
#: includes/widgets/social-icons.php:435 includes/widgets/image.php:407
msgid "Hover Animation"
msgstr "Animație la trecere peste"

#: includes/controls/groups/background.php:480
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "Conține"

#: includes/widgets/google-maps.php:163
msgid "Prevent Scroll"
msgstr "Împiedică derularea"

#: includes/elements/section.php:1270 includes/elements/column.php:865
#: includes/widgets/common.php:166
msgid "Fast"
msgstr "Rapid"

#: includes/elements/section.php:1268 includes/elements/column.php:863
#: includes/widgets/common.php:164
msgid "Slow"
msgstr "Încet"

#: core/admin/feedback.php:82
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Trimite și dezactivează"

#: includes/settings/settings.php:421
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "Dezactivează culori implicite"

#: includes/schemes/typography.php:78 includes/editor.php:560
msgid "Default Fonts"
msgstr "Fonturi implicite"

#: includes/schemes/color.php:78
msgid "Color Palettes"
msgstr "Palete de culori"

#: includes/elements/section.php:1255 includes/elements/column.php:850
#: includes/widgets/common.php:151 includes/widgets/video.php:752
msgid "Entrance Animation"
msgstr "Animație de intrare"

#: includes/editor-templates/panel.php:173
msgid "You can enable it from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor settings page</a>."
msgstr "Poți s-o activezi din <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pagina setări Elementor</a>."

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:73
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "Intercalat"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:96
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "Umbră casetă"

#: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76
#: includes/widgets/tabs.php:151
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71
#: includes/widgets/tabs.php:150
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"

#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "Extindere"

#: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66
msgid "Blur"
msgstr "Estompare"

#: core/admin/feedback.php:83
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Sari și dezactivează"

#: includes/widgets/testimonial.php:168
msgid "Aside"
msgstr "Notă"

#: includes/widgets/testimonial.php:42 includes/widgets/testimonial.php:85
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonial"

#: includes/widgets/social-icons.php:260
msgid "Official Color"
msgstr "Culoare oficială"

#: includes/widgets/social-icons.php:200
msgid "Rounded"
msgstr "Rotunjit"

#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:175
msgid "Social Icons"
msgstr "Iconuri sociale"

#: includes/widgets/progress.php:98
msgid "My Skill"
msgstr "Abilitățile mele"

#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"

#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "Număr redări"

#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"

#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "Buton de partajare"

#: includes/widgets/audio.php:174 includes/widgets/video.php:441
msgid "Download Button"
msgstr "Buton de descărcare"

#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "Buton de apreciere"

#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "Buton de cumpărare"

#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "Visual Player"

#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: includes/elements/section.php:634 includes/elements/column.php:366
msgid "Background Overlay"
msgstr "Suprapunere fundal"

#: includes/elements/section.php:364
msgid "Extended"
msgstr "Extins"

#: core/admin/feedback.php:139
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "Dacă vrei, te rog să ne spui de ce dezactivezi Elementor:"

#: core/admin/feedback.php:131
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Impresii rapide"

#: core/admin/feedback.php:123
msgid "Please share the reason"
msgstr "Te rog spune-ne motivul"

#: core/admin/feedback.php:122
msgid "Other"
msgstr "Altele"

#: core/admin/feedback.php:113
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Este o dezactivare temporară"

#: core/admin/feedback.php:109
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Nu am putut face modulul să funcționeze"

#: core/admin/feedback.php:106
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Te rog partajează care modul"

#: core/admin/feedback.php:105
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Am găsit un modul mai bun"

#: core/admin/feedback.php:101
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Nu mai am nevoie de modul"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:76 core/admin/admin.php:392
msgid "Update Now"
msgstr "Actualizează acum"

#. translators: %s: Elementor version
#: core/admin/admin.php:379
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "Vezi detaliile versiunii Elementor %s"

#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text
#: core/admin/admin.php:375
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "Există o versiune nouă disponibilă pentru Elementor Page Builder. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Vezi detaliile versiunii %3$s</a> sau <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">actualizează acum</a>."

#: includes/widgets/image-carousel.php:194 includes/widgets/image.php:192
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizat"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:43 includes/editor.php:667
msgid "Paste"
msgstr "Plasează"

#: includes/elements/section.php:552 includes/elements/column.php:298
#: includes/widgets/common.php:196 includes/widgets/accordion.php:240
#: includes/widgets/accordion.php:398 includes/widgets/toggle.php:260
#: includes/widgets/toggle.php:418
msgid "Background"
msgstr "Fundal"

#: includes/elements/section.php:366
msgid "Wider"
msgstr "Mai lat"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:28
#: core/role-manager/role-manager.php:57 includes/settings/tools.php:155
#: includes/settings/settings.php:400 includes/managers/elements.php:338
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: includes/widgets/video.php:427
msgid "Intro Byline"
msgstr "Introdu autorul"

#: includes/widgets/icon-box.php:333 includes/widgets/icon-box.php:500
#: includes/widgets/image-gallery.php:205 includes/widgets/image-box.php:222
#: includes/widgets/image-box.php:436 includes/widgets/social-icons.php:342
#: includes/widgets/image-carousel.php:505 includes/widgets/accordion.php:367
#: includes/widgets/image.php:538 includes/widgets/star-rating.php:273
#: includes/widgets/toggle.php:387
msgid "Spacing"
msgstr "Spațiere"

#: includes/widgets/image-carousel.php:388
#: includes/widgets/image-carousel.php:449
msgid "Outside"
msgstr "În exterior"

#: includes/widgets/image-carousel.php:387
#: includes/widgets/image-carousel.php:450
msgid "Inside"
msgstr "În interior"

#: includes/widgets/image-carousel.php:344
msgid "Direction"
msgstr "Direcție"

#: includes/widgets/audio.php:135 includes/widgets/image-carousel.php:258
msgid "Additional Options"
msgstr "Opțiuni suplimentare"

#: includes/widgets/image-carousel.php:176
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Săgeți și puncte"

#: includes/widgets/alert.php:186
msgid "Left Border Width"
msgstr "Lățime chenar stânga"

#: includes/elements/section.php:1264 includes/elements/column.php:859
#: includes/widgets/common.php:160 includes/widgets/counter.php:144
msgid "Animation Duration"
msgstr "Durată animație"

#: includes/widgets/image-carousel.php:159
msgid "Image Stretch"
msgstr "Întindere imagine"

#: includes/widgets/image-carousel.php:43
#: includes/widgets/image-carousel.php:100
msgid "Image Carousel"
msgstr "Carusel de imagini"

#: includes/widgets/image-carousel.php:334
msgid "Animation Speed"
msgstr "Viteză animație"

#: includes/controls/groups/image-size.php:276
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "Poți decupa dimensiunile originale ale imaginii la orice dimensiune personalizată. De asemenea, poți seta o singură valoare pentru înălțime sau lățime pentru a păstra raportul dimensiunilor inițiale."

#: includes/editor.php:620
msgid "You must call 'the_content' function in the current template, in order for Elementor to work on this page."
msgstr "Trebuie să apelezi la funcția 'the_content' în șablonul actual, pentru ca Elementor să funcționeze pe această pagină."

#: includes/editor.php:619
msgid "Sorry, the content area was not found in your page."
msgstr "Regret, zona conținutului nu a fost găsită în pagina ta."

#: includes/widgets/audio.php:243 includes/widgets/video.php:358
msgid "Controls Color"
msgstr "Culoare comenzi"

#: includes/widgets/video.php:413
msgid "Intro Portrait"
msgstr "Introdu portretul"

#: includes/widgets/video.php:399
msgid "Intro Title"
msgstr "Introdu titlul"

#: includes/widgets/video.php:293
msgid "Loop"
msgstr "Buclă"

#: includes/widgets/video.php:268
msgid "Video Options"
msgstr "Opțiuni video"

#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103
#: includes/widgets/video.php:565
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: includes/widgets/image-gallery.php:277
msgid "Display"
msgstr "Afișează"

#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "Serverul nu are instalată și/sau activată ImageMagick sau GD! Oricare dintre aceste biblioteci sunt necesare pentru WordPress ca să poată redimensiona imaginile. Înainte de a continua, te rog contactează administratorul serverului pentru a activa măcar una."

#: includes/editor.php:630
msgid "Insert Media"
msgstr "Inserează media"

#. translators: %s: The number of images.
#: includes/editor.php:628
msgid "%s Images Selected"
msgstr "%s imagini selectate"

#: includes/controls/groups/image-size.php:274
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "Dimensiune imagine"

#: includes/controls/groups/image-size.php:357
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"

#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "Întrerupt"

#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "Punctat"

#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "Dublu"

#: includes/controls/groups/border.php:64
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "Dens"

#: includes/editor.php:629
msgid "No Images Selected"
msgstr "Nicio imagine selectată"

#: includes/widgets/image-carousel.php:322
msgid "Fade"
msgstr "Estompare"

#: includes/widgets/image-carousel.php:317
msgid "Effect"
msgstr "Efect"

#: includes/editor.php:626
msgid "Are you sure you want to reset this gallery?"
msgstr "Sigur vrei să resetezi această galerie?"

#: includes/controls/groups/image-size.php:354
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "Completă"

#: includes/editor.php:625
msgid "Reset Gallery"
msgstr "Resetează galeria"

#: includes/widgets/icon-box.php:476 includes/widgets/image-box.php:412
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Aliniere pe verticală"

#: includes/widgets/image-carousel.php:303
msgid "Infinite Loop"
msgstr "Buclă infinită"

#: includes/widgets/image-carousel.php:178
#: includes/widgets/image-carousel.php:433
msgid "Dots"
msgstr "Puncte"

#: includes/controls/structure.php:54
msgid "Reset Structure"
msgstr "Resetează structura"

#: includes/controls/groups/image-size.php:268
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensiune imagine"

#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "Niciuna"

#: includes/widgets/icon-box.php:208 includes/widgets/image-box.php:183
#: includes/widgets/accordion.php:169 includes/widgets/toggle.php:166
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "Tag HTML titlu"

#: includes/widgets/icon-box.php:156 includes/widgets/text-editor.php:114
#: includes/widgets/image-box.php:134 includes/widgets/accordion.php:124
#: includes/widgets/accordion.php:128 includes/widgets/tabs.php:123
#: includes/widgets/tabs.php:127 includes/widgets/toggle.php:121
#: includes/widgets/toggle.php:125
msgid "Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Dă clic pe butonul de editare pentru a modifica acest text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: includes/widgets/icon-box.php:142 includes/widgets/image-box.php:120
msgid "This is the heading"
msgstr "Aceasta este titlul"

#: includes/elements/section.php:1237 includes/elements/column.php:812
#: includes/widgets/common.php:134
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "Adaugă-ți clasa personalizată FĂRĂ punct. Exemplu: my-class"

#: includes/elements/section.php:1340 includes/elements/column.php:903
#: includes/widgets/common.php:710
msgid "Attention: The display settings (show/hide for mobile, tablet or desktop) will only take effect once you are on the preview or live page, and not while you're in editing mode in Elementor."
msgstr "Atenție: setările de afișare (arată/ascunde pentru mobil, tabletă sau desktop) vor avea efect doar când te afli în pagina de previzualizare sau în pagina live, nu în timp ce ești în modul editare în Elementor."

#: core/settings/general/model.php:96 includes/settings/settings.php:466
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "Lista fonturilor folosite dacă fontul selectat nu este disponibil."

#: core/settings/general/model.php:93 includes/settings/settings.php:461
msgid "Default Generic Fonts"
msgstr "Fonturi generice implicite"

#: includes/managers/elements.php:367
msgid "Pojo Themes"
msgstr "Teme Pojo"

#: includes/widgets/wordpress.php:225
msgid "Form"
msgstr "Formular"

#: includes/settings/system-info/classes/server.php:122
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "Recomandăm să folosești php 5.4 sau superioară"

#: includes/controls/groups/background.php:551
msgid "YouTube link or video file (mp4 is recommended)."
msgstr "Legătură YouTube sau fișier video (este recomandat mp4)."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:13
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"

#. Description of the plugin
msgid "The most advanced frontend drag & drop page builder. Create high-end, pixel perfect websites at record speeds. Any theme, any page, any design."
msgstr "Cel mai avansat constructor de pagină prin trage și plasează în partea din față. Creezi situri web de ultimă generație cu un număr perfect de pixeli la viteze record. Cu orice temă, în toate paginile, cu orice design."

#: includes/settings/settings.php:447
msgid "Opt-in to our anonymous plugin data collection and to updates. We guarantee no sensitive data is collected."
msgstr "Optează pentru colectarea noastră de date anonime despre modul și pentru actualizări. Garantăm că nu sunt colectate niciun fel de date sensibile."

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28
#: core/dynamic-tags/base-tag.php:170 core/admin/admin.php:267
#: includes/settings/settings.php:363 includes/editor-templates/panel.php:57
#: includes/managers/controls.php:289 includes/editor.php:562
msgid "Settings"
msgstr "Setări"

#: includes/controls/groups/typography.php:159
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "Oblic"

#: includes/controls/groups/typography.php:158
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "Cursiv"

#: includes/controls/groups/typography.php:147
#: includes/controls/groups/typography.php:157
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/controls/groups/typography.php:146
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "Scrie cu majuscule"

#: includes/controls/groups/typography.php:145
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "Minuscule"

#: includes/controls/groups/typography.php:144
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "Majuscule"

#. Author of the plugin
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"

#: includes/widgets/video.php:534 includes/widgets/video.php:599
msgid "Play Icon"
msgstr "Icon redare"

#: includes/widgets/video.php:476 includes/widgets/video.php:483
msgid "Image Overlay"
msgstr "Suprapunere imagine"

#: includes/widgets/video.php:304
msgid "Player Controls"
msgstr "Comenzi player"

#: includes/widgets/video.php:383
msgid "Suggested Videos"
msgstr "Videouri sugerate"

#: includes/widgets/video.php:573
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Raport aspect"

#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/widgets/toggle.php:107
msgid "Toggle Content"
msgstr "Comută conținut"

#: includes/widgets/toggle.php:97
msgid "Toggle Title"
msgstr "Titlu comutare"

#: includes/widgets/toggle.php:124
msgid "Toggle #2"
msgstr "Comutarea #2"

#: includes/widgets/toggle.php:120
msgid "Toggle #1"
msgstr "Comutarea #1"

#: includes/widgets/toggle.php:115
msgid "Toggle Items"
msgstr "Comută elemente"

#: includes/widgets/toggle.php:43 includes/widgets/toggle.php:86
#: includes/widgets/toggle.php:187
msgid "Toggle"
msgstr "Comutare"

#: includes/widgets/text-editor.php:43 includes/widgets/text-editor.php:102
#: includes/widgets/text-editor.php:134
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor text"

#: includes/widgets/tabs.php:107 includes/widgets/tabs.php:108
msgid "Tab Content"
msgstr "Conținut filă"

#: includes/widgets/tabs.php:97 includes/widgets/tabs.php:98
msgid "Tab Title"
msgstr "Titlu filă"

#: includes/widgets/tabs.php:126
msgid "Tab #2"
msgstr "Fila #2"

#: includes/widgets/tabs.php:122
msgid "Tab #1"
msgstr "Fila #1"

#: includes/widgets/tabs.php:117
msgid "Tabs Items"
msgstr "Elemente file"

#: includes/widgets/tabs.php:43 includes/widgets/tabs.php:86
#: includes/widgets/tabs.php:163
msgid "Tabs"
msgstr "File"

#: includes/widgets/image-carousel.php:265
msgid "Pause on Hover"
msgstr "Pauză la trecere peste"

#: includes/widgets/image-carousel.php:293
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Viteză redare automată"

#: includes/widgets/image-carousel.php:177
#: includes/widgets/image-carousel.php:371
msgid "Arrows"
msgstr "Săgeți"

#: includes/widgets/image-carousel.php:321
msgid "Slide"
msgstr "Diapozitiv"

#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:107
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Alege bară laterală"

#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "Nicio bară laterală găsită"

#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "Bară laterală"

#: includes/widgets/progress.php:217
msgid "Title Style"
msgstr "Stil titlu"

#: includes/widgets/progress.php:204
msgid "Inner Text Color"
msgstr "Culoare text interior"

#: includes/widgets/progress.php:151
msgid "Web Designer"
msgstr "Designer web"

#: includes/widgets/progress.php:150
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "exemplu: designer web"

#: includes/widgets/progress.php:145
msgid "Inner Text"
msgstr "Text interior"

#: includes/widgets/progress.php:133
msgid "Display Percentage"
msgstr "Afișează procent"

#: includes/widgets/progress.php:122
msgid "Percentage"
msgstr "Procent"

#: includes/widgets/progress.php:42 includes/widgets/progress.php:85
#: includes/widgets/progress.php:170
msgid "Progress Bar"
msgstr "Bară de progres"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:95
msgid "For Example: About"
msgstr "De exemplu: despre"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "ID-ul ancorei de meniu."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:96
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "Acest ID va fi ID-ul CSS pe care va trebui să-l folosești în propria pagină, fără #."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "Ancoră"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Ancoră meniu"

#: includes/widgets/image-box.php:158 includes/widgets/testimonial.php:164
msgid "Image Position"
msgstr "Poziție imagine"

#: includes/widgets/image-gallery.php:222
#: includes/widgets/image-carousel.php:521
msgid "Image Spacing"
msgstr "Spațiere imagine"

#: includes/widgets/testimonial.php:266
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensiune imagine"

#: includes/widgets/image-box.php:42 includes/widgets/image-box.php:85
msgid "Image Box"
msgstr "Casetă imagine"

#: includes/widgets/social-icons.php:382
msgid "Icon Hover"
msgstr "Trecere peste icon"

#: includes/widgets/icon-box.php:408 includes/widgets/icon.php:341
#: includes/widgets/text-editor.php:367 includes/widgets/accordion.php:198
#: includes/widgets/tabs.php:194 includes/widgets/toggle.php:195
msgid "Border Width"
msgstr "Lățime chenar"

#: includes/widgets/icon-box.php:393 includes/widgets/icon.php:326
msgid "Rotate"
msgstr "Rotește"

#: includes/widgets/icon-box.php:267 includes/widgets/icon-box.php:305
#: includes/widgets/icon.php:223 includes/widgets/icon.php:261
#: includes/widgets/text-editor.php:291 includes/widgets/social-icons.php:283
#: includes/widgets/social-icons.php:405
msgid "Secondary Color"
msgstr "Culoare secundară"

#: includes/widgets/icon-box.php:250 includes/widgets/icon-box.php:292
#: includes/widgets/icon.php:206 includes/widgets/icon.php:248
#: includes/widgets/text-editor.php:272 includes/widgets/social-icons.php:269
#: includes/widgets/social-icons.php:390
msgid "Primary Color"
msgstr "Culoare principală"

#: includes/widgets/icon-box.php:123 includes/widgets/icon.php:136
#: includes/widgets/social-icons.php:201
msgid "Square"
msgstr "Pătrat"

#: includes/widgets/icon-box.php:122 includes/widgets/icon.php:135
#: includes/widgets/social-icons.php:202
msgid "Circle"
msgstr "Cerc"

#: includes/widgets/icon-box.php:119 includes/widgets/icon.php:132
#: includes/widgets/social-icons.php:196
msgid "Shape"
msgstr "Formă"

#: includes/widgets/icon-box.php:106 includes/widgets/icon.php:122
#: includes/widgets/text-editor.php:259
msgid "Framed"
msgstr "Încadrat"

#: includes/widgets/icon-box.php:105 includes/widgets/icon.php:121
#: includes/widgets/text-editor.php:258
msgid "Stacked"
msgstr "Suprapus"

#: includes/widgets/icon-list.php:455
msgid "Text Indent"
msgstr "Indentare text"

#: includes/widgets/icon-list.php:121 includes/widgets/icon-list.php:122
msgid "List Item"
msgstr "Element de listă"

#: includes/widgets/icon-list.php:168
msgid "List Item #3"
msgstr "Element de listă #3"

#: includes/widgets/icon-list.php:164
msgid "List Item #2"
msgstr "Element de listă #2"

#: includes/widgets/icon-list.php:160
msgid "List Item #1"
msgstr "Element de listă #1"

#: includes/widgets/icon-list.php:42 includes/widgets/icon-list.php:85
msgid "Icon List"
msgstr "Listă iconuri"

#: includes/widgets/button.php:151 includes/widgets/icon-box.php:172
#: includes/widgets/icon.php:154 includes/widgets/image-box.php:150
#: includes/widgets/social-icons.php:168
#: includes/widgets/image-carousel.php:204 includes/widgets/icon-list.php:148
#: includes/widgets/image.php:205 includes/widgets/testimonial.php:157
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://your-link.com"

#: includes/widgets/button.php:226
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Spațiere icon"

#: includes/widgets/icon-box.php:42 includes/widgets/icon-box.php:85
msgid "Icon Box"
msgstr "Casetă icon"

#: includes/widgets/html.php:85
msgid "HTML Code"
msgstr "Cod HTML"

#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/elements/section.php:529 includes/elements/column.php:286
#: includes/widgets/heading.php:153
msgid "HTML Tag"
msgstr "Tag HTML"

#: includes/widgets/alert.php:111 includes/widgets/icon-box.php:143
#: includes/widgets/image-box.php:121 includes/widgets/progress.php:97
#: includes/widgets/heading.php:113
msgid "Enter your title"
msgstr "Introdu titlul tău"

#: includes/widgets/heading.php:42
msgid "Heading"
msgstr "Subtitlu"

#: includes/widgets/google-maps.php:107
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "London Eye, Londra, Marea Britanie"

#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:186
msgid "Map"
msgstr "Hartă"

#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: includes/widgets/image-gallery.php:269
#: includes/widgets/image-carousel.php:232
#: includes/widgets/image-carousel.php:238
#: includes/widgets/image-carousel.php:569 includes/widgets/image.php:156
#: includes/widgets/image.php:453
msgid "Caption"
msgstr "Text asociat"

#: includes/widgets/image-gallery.php:197
msgid "Images"
msgstr "Imagini"

#: includes/widgets/image-gallery.php:177
msgid "Random"
msgstr "Aleatoriu"

#: includes/widgets/image-gallery.php:146
#: includes/widgets/image-carousel.php:193 includes/widgets/image.php:191
msgid "Media File"
msgstr "Fișier media"

#: includes/widgets/image-gallery.php:147
msgid "Attachment Page"
msgstr "Pagină atașament"

#: includes/controls/gallery.php:86 includes/widgets/image-gallery.php:108
#: includes/widgets/image-carousel.php:107
msgid "Add Images"
msgstr "Adaugă imagini"

#: includes/widgets/image-gallery.php:42 includes/widgets/image-gallery.php:101
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galerie de imagini"

#: includes/widgets/divider.php:216 includes/widgets/star-rating.php:228
msgid "Gap"
msgstr "Decalaj"

#: includes/controls/box-shadow.php:110 includes/controls/text-shadow.php:103
#: includes/elements/section.php:956 includes/widgets/icon-box.php:517
#: includes/widgets/icon-box.php:551 includes/widgets/image-box.php:453
#: includes/widgets/image-box.php:487 includes/widgets/social-icons.php:256
#: includes/widgets/progress.php:178 includes/widgets/divider.php:147
#: includes/widgets/image-carousel.php:419
#: includes/widgets/image-carousel.php:481 includes/widgets/video.php:612
#: includes/widgets/icon-list.php:340 includes/widgets/icon-list.php:369
#: includes/widgets/accordion.php:251 includes/widgets/accordion.php:339
#: includes/widgets/accordion.php:409 includes/widgets/star-rating.php:291
#: includes/widgets/tabs.php:246 includes/widgets/tabs.php:294
#: includes/widgets/toggle.php:271 includes/widgets/toggle.php:359
#: includes/widgets/toggle.php:429
msgid "Color"
msgstr "Culoare"

#: includes/widgets/divider.php:127 includes/widgets/icon-list.php:269
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"

#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "Distanțier"

#: includes/widgets/divider.php:43 includes/widgets/divider.php:102
#: includes/widgets/icon-list.php:233
msgid "Divider"
msgstr "Separator"

#: includes/widgets/counter.php:204
msgid "Number"
msgstr "Număr"

#: includes/widgets/counter.php:185 includes/widgets/counter.php:186
msgid "Cool Number"
msgstr "Număr mișto"

#: includes/widgets/counter.php:137
msgid "Plus"
msgstr "Pozitiv"

#: includes/widgets/counter.php:134
msgid "Number Suffix"
msgstr "Sufix număr"

#: includes/widgets/counter.php:124
msgid "Number Prefix"
msgstr "Prefix număr"

#: includes/widgets/counter.php:115
msgid "Ending Number"
msgstr "Număr de încheiere"

#: includes/widgets/counter.php:106
msgid "Starting Number"
msgstr "Număr de început"

#: includes/widgets/counter.php:42 includes/widgets/counter.php:99
msgid "Counter"
msgstr "Contor"

#: includes/widgets/audio.php:144 includes/widgets/image-carousel.php:279
#: includes/widgets/video.php:277
msgid "Autoplay"
msgstr "Redare automată"

#: includes/widgets/image-carousel.php:143
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "Diapozitive de derulat"

#: includes/widgets/image-carousel.php:131
msgid "Slides to Show"
msgstr "Diapozitive de arătat"

#: includes/widgets/image-box.php:92 includes/widgets/video.php:493
#: includes/widgets/image.php:108 includes/widgets/testimonial.php:105
msgid "Choose Image"
msgstr "Alege o imagine"

#: includes/widgets/image-box.php:214 includes/widgets/image-carousel.php:497
#: includes/widgets/image.php:42 includes/widgets/image.php:101
#: includes/widgets/image.php:244 includes/widgets/testimonial.php:255
msgid "Image"
msgstr "Imagine"

#: includes/elements/section.php:790 includes/elements/column.php:521
#: includes/widgets/common.php:260
msgid "Border"
msgstr "Chenar"

#: core/dynamic-tags/tag.php:100 includes/widgets/button.php:215
msgid "After"
msgstr "După"

#: core/dynamic-tags/tag.php:93 includes/widgets/button.php:214
msgid "Before"
msgstr "Înainte"

#: includes/widgets/button.php:210 includes/widgets/icon-box.php:180
msgid "Icon Position"
msgstr "Poziție icon"

#: includes/widgets/button.php:200 includes/widgets/icon-box.php:92
#: includes/widgets/icon-box.php:230 includes/widgets/icon.php:42
#: includes/widgets/icon.php:101 includes/widgets/icon.php:108
#: includes/widgets/icon.php:189 includes/widgets/social-icons.php:94
#: includes/widgets/social-icons.php:248 includes/widgets/icon-list.php:132
#: includes/widgets/icon-list.php:361 includes/widgets/accordion.php:147
#: includes/widgets/accordion.php:304 includes/widgets/star-rating.php:116
#: includes/widgets/toggle.php:144 includes/widgets/toggle.php:324
msgid "Icon"
msgstr "Icon"

#: includes/widgets/button.php:189 includes/widgets/icon-box.php:356
#: includes/widgets/icon.php:289 includes/widgets/text-editor.php:306
#: includes/widgets/social-icons.php:297 includes/widgets/heading.php:136
#: includes/widgets/image-carousel.php:399
#: includes/widgets/image-carousel.php:461 includes/widgets/video.php:627
#: includes/widgets/icon-list.php:397 includes/widgets/star-rating.php:256
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"

#: includes/widgets/button.php:177 includes/widgets/icon-box.php:463
#: includes/widgets/text-editor.php:158 includes/widgets/image-gallery.php:309
#: includes/widgets/image-box.php:399 includes/widgets/heading.php:189
#: includes/widgets/image-carousel.php:596 includes/widgets/image.php:480
#: includes/widgets/star-rating.php:177
msgid "Justified"
msgstr "Justificat"

#: includes/widgets/button.php:161 includes/widgets/icon-box.php:447
#: includes/widgets/icon.php:161 includes/widgets/text-editor.php:142
#: includes/widgets/image-gallery.php:293 includes/widgets/image-box.php:383
#: includes/widgets/social-icons.php:211 includes/widgets/heading.php:173
#: includes/widgets/divider.php:190 includes/widgets/image-carousel.php:580
#: includes/widgets/icon-list.php:210 includes/widgets/accordion.php:315
#: includes/widgets/image.php:131 includes/widgets/image.php:464
#: includes/widgets/star-rating.php:161 includes/widgets/testimonial.php:182
#: includes/widgets/toggle.php:335
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniere"

#: includes/widgets/heading.php:145
msgid "XXL"
msgstr "XXL"

#: includes/widgets/heading.php:144
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: includes/widgets/button.php:92 includes/widgets/heading.php:143
msgid "Large"
msgstr "Mare"

#: includes/widgets/button.php:91 includes/widgets/heading.php:142
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"

#: includes/widgets/button.php:90 includes/widgets/heading.php:141
msgid "Small"
msgstr "Mic"

#: includes/widgets/button.php:43 includes/widgets/button.php:109
#: includes/widgets/button.php:274
msgid "Button"
msgstr "Buton"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30
#: includes/base/widget-base.php:304 includes/controls/popover-toggle.php:69
#: includes/elements/column.php:126
msgid "Edit"
msgstr "Editează"

#: includes/elements/section.php:1375 includes/elements/column.php:938
#: includes/widgets/common.php:745
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Ascunde pe mobil"

#: includes/elements/section.php:1362 includes/elements/column.php:925
#: includes/widgets/common.php:732
msgid "Hide On Tablet"
msgstr "Ascunde pe tabletă"

#: includes/elements/section.php:1349 includes/elements/column.php:912
#: includes/widgets/common.php:719
msgid "Hide On Desktop"
msgstr "Ascunde pe desktop"

#: includes/elements/section.php:814 includes/elements/section.php:850
#: includes/elements/column.php:546 includes/elements/column.php:583
#: includes/widgets/button.php:393 includes/widgets/icon-box.php:422
#: includes/widgets/icon.php:355 includes/widgets/text-editor.php:348
#: includes/widgets/image-gallery.php:255 includes/widgets/common.php:285
#: includes/widgets/common.php:322 includes/widgets/social-icons.php:368
#: includes/widgets/image-carousel.php:555 includes/widgets/image.php:428
#: includes/widgets/testimonial.php:293
msgid "Border Radius"
msgstr "Rotunjire chenar"

#: includes/compatibility.php:142 includes/widgets/alert.php:235
#: includes/widgets/icon-box.php:542 includes/widgets/image-box.php:478
#: includes/widgets/image-carousel.php:239
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#: core/base/document.php:454 includes/elements/section.php:297
#: includes/elements/column.php:175 includes/widgets/alert.php:205
#: includes/widgets/icon-box.php:491 includes/widgets/common.php:66
#: includes/widgets/image-box.php:427 includes/widgets/progress.php:92
#: includes/widgets/heading.php:101 includes/widgets/heading.php:108
#: includes/widgets/heading.php:214 includes/widgets/image-carousel.php:237
#: includes/widgets/counter.php:182 includes/widgets/counter.php:238
#: includes/widgets/accordion.php:232 includes/widgets/star-rating.php:152
#: includes/widgets/star-rating.php:193 includes/widgets/tabs.php:237
#: includes/widgets/testimonial.php:140 includes/widgets/testimonial.php:344
#: includes/widgets/toggle.php:252
msgid "Title"
msgstr "Titlu"

#: core/settings/general/model.php:154 includes/widgets/button.php:312
#: includes/widgets/button.php:347 includes/widgets/alert.php:164
#: includes/widgets/progress.php:193 includes/widgets/video.php:680
#: includes/widgets/image.php:510 includes/widgets/tabs.php:225
msgid "Background Color"
msgstr "Culoare fundal"

#: includes/settings/settings.php:598 includes/elements/section.php:1353
#: includes/elements/section.php:1366 includes/elements/section.php:1379
#: includes/widgets/alert.php:137 includes/widgets/audio.php:154
#: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176
#: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201
#: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223
#: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/image-gallery.php:282
#: includes/widgets/progress.php:138 includes/widgets/video.php:306
#: includes/widgets/video.php:320 includes/widgets/video.php:346
#: includes/widgets/video.php:401 includes/widgets/video.php:415
#: includes/widgets/video.php:429 includes/widgets/video.php:443
#: includes/widgets/video.php:485 includes/widgets/counter.php:159
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"

#: includes/settings/settings.php:599 includes/elements/section.php:1354
#: includes/elements/section.php:1367 includes/elements/section.php:1380
#: includes/widgets/alert.php:136 includes/widgets/audio.php:155
#: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177
#: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202
#: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224
#: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/image-gallery.php:281
#: includes/widgets/progress.php:137 includes/widgets/video.php:307
#: includes/widgets/video.php:321 includes/widgets/video.php:347
#: includes/widgets/video.php:402 includes/widgets/video.php:416
#: includes/widgets/video.php:430 includes/widgets/video.php:444
#: includes/widgets/video.php:486 includes/widgets/counter.php:158
msgid "Show"
msgstr "Arată"

#: includes/widgets/alert.php:132
msgid "Dismiss Button"
msgstr "Buton Respinge"

#: includes/widgets/alert.php:123
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "Sunt o descriere. Dă clic pe butonul editează pentru a modifica acest text."

#: includes/widgets/alert.php:109 includes/widgets/icon-box.php:137
#: includes/widgets/image-box.php:115 includes/widgets/accordion.php:95
#: includes/widgets/tabs.php:95 includes/widgets/toggle.php:95
msgid "Title & Description"
msgstr "Titlu și descriere"

#: includes/widgets/button.php:124 includes/widgets/alert.php:100
#: includes/widgets/progress.php:114
msgid "Danger"
msgstr "Pericol"

#: includes/widgets/button.php:123 includes/widgets/alert.php:99
#: includes/widgets/progress.php:113
msgid "Warning"
msgstr "Avertizare"

#: includes/widgets/button.php:122 includes/widgets/alert.php:98
#: includes/widgets/progress.php:112
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: includes/widgets/button.php:121 includes/widgets/alert.php:97
#: includes/widgets/progress.php:111
msgid "Info"
msgstr "Informații"

#: includes/template-library/sources/local.php:1532
#: includes/editor-templates/templates.php:112
#: includes/elements/section.php:945 includes/widgets/button.php:116
#: includes/widgets/alert.php:93 includes/widgets/progress.php:106
#: includes/widgets/tabs.php:146
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: includes/widgets/alert.php:43 includes/widgets/alert.php:86
#: includes/widgets/alert.php:156
msgid "Alert"
msgstr "Alertă"

#: includes/widgets/accordion.php:266 includes/widgets/accordion.php:353
#: includes/widgets/tabs.php:261 includes/widgets/toggle.php:286
#: includes/widgets/toggle.php:373
msgid "Active Color"
msgstr "Culoare activă"

#: includes/widgets/button.php:358 includes/widgets/alert.php:175
#: includes/widgets/social-icons.php:420 includes/widgets/accordion.php:217
#: includes/widgets/tabs.php:214 includes/widgets/toggle.php:213
msgid "Border Color"
msgstr "Culoare chenar"

#: includes/widgets/button.php:246 includes/widgets/alert.php:145
#: includes/widgets/google-maps.php:175 includes/widgets/audio.php:251
#: includes/widgets/icon-box.php:101 includes/widgets/icon.php:117
#: includes/widgets/text-editor.php:254 includes/widgets/spacer.php:128
#: includes/widgets/image-gallery.php:186 includes/widgets/image-box.php:203
#: includes/widgets/social-icons.php:237 includes/widgets/progress.php:159
#: includes/widgets/heading.php:203 includes/widgets/divider.php:236
#: includes/widgets/image-carousel.php:247 includes/widgets/video.php:465
#: includes/widgets/counter.php:193 includes/widgets/accordion.php:138
#: includes/widgets/image.php:233 includes/widgets/tabs.php:137
#: includes/widgets/testimonial.php:207 includes/widgets/toggle.php:135
msgid "View"
msgstr "Vizualizează"

#: includes/widgets/accordion.php:110
msgid "Accordion Content"
msgstr "Conținut acordeon"

#: includes/widgets/accordion.php:97
msgid "Accordion Title"
msgstr "Titlul acordeon"

#: includes/widgets/accordion.php:127
msgid "Accordion #2"
msgstr "Acordeon #2"

#: includes/widgets/accordion.php:123
msgid "Accordion #1"
msgstr "Acordeon #1"

#: includes/widgets/accordion.php:118
msgid "Accordion Items"
msgstr "Articole acordeon"

#: includes/widgets/accordion.php:43 includes/widgets/accordion.php:86
#: includes/widgets/accordion.php:190
msgid "Accordion"
msgstr "Acordeon"

#: includes/tracker.php:291
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Sigur! Mi-ar plăcea să ajut"

#: includes/tracker.php:268
msgid "Love using Elementor? Become a super contributor by opting in to our anonymous plugin data collection and to our updates. We guarantee no sensitive data is collected."
msgstr "Îți place să folosești Elementor? Poți deveni un super-contributor optând pentru colectarea noastră de date anonime despre modul și pentru actualizările noastre. Garantăm că nu sunt colectate niciun fel de date sensibile."

#: includes/settings/system-info/main.php:196
msgid "You don't have permissions to download this file"
msgstr "Nu ai permisiunea de a descărca acest fișier"

#: includes/settings/system-info/main.php:178
msgid "Download System Info"
msgstr "Descarcă informații despre sistem"

#: includes/settings/system-info/main.php:157
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "Poți copia informațiile de mai jos ca text simplu prin Ctrl+C / Ctrl+V:"

#: includes/settings/system-info/main.php:155
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "Copiază și plasează informații"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:50
#: includes/settings/system-info/main.php:153
#: includes/settings/system-info/main.php:316
msgid "System Info"
msgstr "Informații despre sistem"

#: includes/editor-templates/templates.php:108
#: includes/widgets/testimonial.php:128 includes/widgets/testimonial.php:308
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: includes/controls/switcher.php:74 includes/widgets/audio.php:127
#: includes/widgets/image-gallery.php:162
#: includes/widgets/image-carousel.php:163
#: includes/widgets/image-carousel.php:221
#: includes/widgets/image-carousel.php:270
#: includes/widgets/image-carousel.php:284
#: includes/widgets/image-carousel.php:308 includes/widgets/image.php:222
#: includes/editor.php:594
msgid "No"
msgstr "Nu"

#: includes/controls/switcher.php:75 includes/widgets/audio.php:126
#: includes/widgets/image-gallery.php:161
#: includes/widgets/image-carousel.php:164
#: includes/widgets/image-carousel.php:220
#: includes/widgets/image-carousel.php:269
#: includes/widgets/image-carousel.php:283
#: includes/widgets/image-carousel.php:307 includes/widgets/image.php:221
#: includes/editor.php:607
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: includes/settings/settings.php:442
msgid "Usage Data Tracking"
msgstr "Utilizarea urmăririi datelor"

#: core/role-manager/role-manager.php:62
msgid "Exclude Roles"
msgstr "Exclude roluri"

#: includes/settings/settings.php:412
msgid "Post Types"
msgstr "Tipuri de articol"

#: core/base/document.php:446
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:46
msgid "General Settings"
msgstr "Setări generale"

#: includes/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "Text accentuat"

#: includes/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "Text corp"

#: includes/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "Titlu secundar"

#: includes/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "Titlu principal"

#: includes/schemes/color.php:96
msgid "Accent"
msgstr "Accent"

#: includes/schemes/color.php:95 includes/widgets/button.php:133
#: includes/widgets/icon-list.php:118 includes/widgets/icon-list.php:419
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: includes/schemes/color.php:94
msgid "Secondary"
msgstr "Secundară"

#: includes/schemes/color.php:93
msgid "Primary"
msgstr "Principală"

#: includes/managers/elements.php:372
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: includes/widgets/image-carousel.php:172
#: includes/widgets/image-carousel.php:360
msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"

#: includes/managers/elements.php:331
msgid "Basic"
msgstr "De bază"

#: includes/elements/section.php:1331
msgid "Visibility"
msgstr "Vizibilitate"

#: includes/elements/section.php:482 includes/widgets/video.php:733
msgid "Content Position"
msgstr "Poziție conținut"

#: includes/elements/section.php:469 includes/elements/section.php:488
#: includes/elements/column.php:218 includes/widgets/icon-box.php:480
#: includes/widgets/image-box.php:416
msgid "Middle"
msgstr "Centru"

#: includes/elements/section.php:467
msgid "Stretch"
msgstr "Întindere"

#: includes/elements/section.php:463
msgid "Column Position"
msgstr "Poziție coloană"

#: includes/elements/section.php:390 includes/elements/section.php:439
msgid "Minimum Height"
msgstr "Înălțime minimă"

#: includes/elements/section.php:380 includes/elements/section.php:429
msgid "Min Height"
msgstr "Înălțime minimă"

#: includes/elements/section.php:379
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Încadrat în ecran"

#: includes/controls/image-dimensions.php:102 includes/elements/section.php:374
#: includes/elements/section.php:424 includes/elements/section.php:999
#: includes/widgets/google-maps.php:146 includes/widgets/icon-list.php:311
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"

#: includes/elements/section.php:365
msgid "Wide"
msgstr "Lat"

#: includes/elements/section.php:363
msgid "Narrow"
msgstr "Îngust"

#: includes/elements/section.php:362
msgid "No Gap"
msgstr "Fără decalaj"

#: includes/elements/section.php:357 includes/widgets/text-editor.php:212
msgid "Columns Gap"
msgstr "Decalaj coloane"

#: core/settings/general/model.php:100 includes/settings/settings.php:470
#: includes/elements/section.php:321 includes/elements/section.php:335
#: includes/widgets/video.php:714
msgid "Content Width"
msgstr "Lățime conținut"

#: includes/elements/section.php:326 includes/widgets/common.php:379
msgid "Full Width"
msgstr "Lățime completă"

#: includes/elements/section.php:325
msgid "Boxed"
msgstr "Încasetat"

#: includes/controls/image-dimensions.php:96 includes/elements/section.php:970
#: includes/widgets/common.php:374 includes/widgets/image-box.php:245
#: includes/widgets/divider.php:163 includes/widgets/icon-list.php:293
#: includes/widgets/image.php:252
msgid "Width"
msgstr "Lățime"

#: includes/managers/controls.php:288 includes/elements/section.php:289
#: includes/elements/column.php:167 includes/widgets/icon-list.php:92
msgid "Layout"
msgstr "Aranjament"

#: includes/editor.php:673
msgid "Add New Column"
msgstr "Adaugă coloană nouă"

#: includes/elements/column.php:184
msgid "Column Width"
msgstr "Lățime coloană"

#: includes/elements/section.php:1230 includes/elements/column.php:805
#: includes/widgets/common.php:128
msgid "CSS Classes"
msgstr "Clase CSS"

#: core/document-types/post.php:163 includes/elements/section.php:1190
#: includes/elements/column.php:765 includes/widgets/button.php:413
#: includes/widgets/icon-box.php:373 includes/widgets/icon.php:306
#: includes/widgets/common.php:87 includes/widgets/social-icons.php:314
#: includes/widgets/accordion.php:290 includes/widgets/accordion.php:433
#: includes/widgets/toggle.php:310 includes/widgets/toggle.php:453
msgid "Padding"
msgstr "Distanțare"

#: includes/elements/section.php:1171 includes/elements/column.php:753
#: includes/widgets/common.php:75
msgid "Margin"
msgstr "Margine"

#: includes/elements/section.php:1143 includes/elements/column.php:244
#: includes/elements/column.php:724 includes/widgets/button.php:169
#: includes/widgets/icon-box.php:455 includes/widgets/icon.php:169
#: includes/widgets/text-editor.php:150 includes/widgets/image-gallery.php:301
#: includes/widgets/common.php:442 includes/widgets/image-box.php:391
#: includes/widgets/social-icons.php:219 includes/widgets/heading.php:181
#: includes/widgets/divider.php:198 includes/widgets/image-carousel.php:588
#: includes/widgets/video.php:737 includes/widgets/icon-list.php:218
#: includes/widgets/image.php:139 includes/widgets/image.php:472
#: includes/widgets/star-rating.php:169 includes/widgets/testimonial.php:191
msgid "Center"
msgstr "Centrat"

#: includes/elements/section.php:1135 includes/elements/column.php:716
msgid "Text Align"
msgstr "Aliniere text"

#: includes/elements/section.php:1123 includes/elements/column.php:704
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Culoare trecere peste legătură"

#: includes/elements/section.php:1111 includes/elements/column.php:692
msgid "Link Color"
msgstr "Culoare legătură"

#: includes/elements/section.php:1086 includes/elements/column.php:667
msgid "Heading Color"
msgstr "Culoare subtitlu"

#: includes/elements/section.php:1099 includes/elements/column.php:680
#: includes/widgets/button.php:300 includes/widgets/button.php:336
#: includes/widgets/alert.php:213 includes/widgets/alert.php:243
#: includes/widgets/text-editor.php:171 includes/widgets/image-gallery.php:326
#: includes/widgets/progress.php:225 includes/widgets/heading.php:222
#: includes/widgets/image-carousel.php:610 includes/widgets/icon-list.php:427
#: includes/widgets/counter.php:212 includes/widgets/counter.php:246
#: includes/widgets/image.php:494 includes/widgets/star-rating.php:204
#: includes/widgets/testimonial.php:227 includes/widgets/testimonial.php:316
#: includes/widgets/testimonial.php:352
msgid "Text Color"
msgstr "Culoare text"

#: includes/elements/section.php:1067 includes/elements/column.php:647
#: includes/schemes/typography.php:64
msgid "Typography"
msgstr "Tipografice"

#: modules/history/module.php:55
msgid "Removed"
msgstr "Înlăturate"

#: includes/elements/column.php:70 includes/elements/column.php:122
msgid "Column"
msgstr "Coloană"

#: modules/library/documents/section.php:44 includes/elements/section.php:91
#: includes/elements/section.php:216 includes/editor.php:599
msgid "Section"
msgstr "Secțiune"

#: includes/controls/structure.php:47 includes/elements/section.php:539
msgid "Structure"
msgstr "Structură"

#: includes/managers/controls.php:287 includes/elements/section.php:1301
#: includes/elements/column.php:895 includes/widgets/common.php:702
msgid "Responsive"
msgstr "Responsiv"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:56
#: core/dynamic-tags/tag.php:86 includes/settings/settings.php:565
#: includes/managers/controls.php:286 includes/elements/section.php:1163
#: includes/elements/column.php:744 includes/widgets/common.php:58
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"

#: core/settings/general/model.php:90
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:51
#: includes/settings/settings.php:456 includes/managers/controls.php:285
#: includes/widgets/divider.php:109 includes/widgets/icon-list.php:247
#: includes/editor.php:561
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: includes/managers/controls.php:284 includes/widgets/alert.php:120
#: includes/widgets/icon-box.php:439 includes/widgets/image-box.php:129
#: includes/widgets/image-box.php:375 includes/widgets/accordion.php:108
#: includes/widgets/accordion.php:390 includes/widgets/tabs.php:106
#: includes/widgets/tabs.php:285 includes/widgets/testimonial.php:92
#: includes/widgets/testimonial.php:219 includes/widgets/toggle.php:105
#: includes/widgets/toggle.php:410
msgid "Content"
msgstr "Conținut"

#: includes/widgets/text-editor.php:199 includes/widgets/image-gallery.php:132
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"

#: includes/editor.php:556
msgid "About Elementor"
msgstr "Despre Elementor"

#: modules/history/revisions-manager.php:378
msgid "Revision History"
msgstr "Istoric revizii"

#: includes/editor.php:691
msgid "Soon"
msgstr "Curând"

#: includes/schemes/color.php:64
msgid "Colors"
msgstr "Culori"

#: includes/editor.php:645
msgid "Please note: All unsaved changes will be lost."
msgstr "Te rog reține: toate modificările nesalvate vor fi pierdute."

#: includes/editor.php:649
msgid "Saved"
msgstr "Salvat"

#: includes/editor.php:635
msgid "Go Back"
msgstr "Du-te înapoi"

#: includes/editor.php:636
msgid "Take Over"
msgstr "Preia controlul"

#: core/admin/admin.php:740 includes/editor.php:547
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"

#. translators: %s: User name.
#: includes/editor.php:634
msgid "%s has taken over and is currently editing. Do you want to take over this page editing?"
msgstr "%s a preluat controlul și acum editează. Vrei să preiei controlul la editarea acestei pagini?"

#. translators: %s: Template type.
#: includes/editor.php:642
msgid "Are you sure you want to remove this %s?"
msgstr "Sigur vrei să înlături acest %s?"

#: includes/schemes/color.php:145
msgid "More Palettes"
msgstr "Mai multe palete"

#: includes/schemes/color.php:284
msgid "Color Palette"
msgstr "Paletă de culori"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18
#: includes/controls/image-dimensions.php:104
#: includes/editor-templates/panel.php:163 includes/schemes/base.php:172
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13
#: includes/schemes/base.php:168
msgid "Discard"
msgstr "Renunță"

#: includes/schemes/base.php:162
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"

#: includes/editor-templates/templates.php:168
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"

#: includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:210
#: includes/editor-templates/templates.php:221
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:75 includes/editor.php:648
msgid "Save"
msgstr "Salvează"

#: core/admin/admin.php:569
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"

#: includes/editor-templates/panel.php:83 includes/elements/section.php:1309
msgid "Tablet"
msgstr "Tabletă"

#: includes/editor-templates/panel.php:78
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:108
#: includes/editor-templates/panel.php:70
#: includes/editor-templates/panel.php:72
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Mod responsiv"

#: includes/editor.php:564
msgid "View Page"
msgstr "Vezi pagina"

#: includes/editor-templates/panel.php:51
#: includes/editor-templates/panel.php:52
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Panou piese"

#: includes/editor-templates/panel.php:46
#: includes/editor-templates/panel.php:47
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:37
msgid "Search Widget..."
msgstr "Caută piesă..."

#: includes/editor-templates/global.php:25
msgid "Add New Section"
msgstr "Adaugă secțiune nouă"

#: core/admin/admin.php:171 modules/gutenberg/module.php:116
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:51
#: includes/editor-templates/templates.php:50
msgid "Loading"
msgstr "Se încarcă"

#. Plugin Name of the plugin
#: core/upgrade/manager.php:34 core/documents-manager.php:351
#: core/admin/admin.php:219 core/admin/admin.php:422 core/admin/admin.php:490
#: includes/settings/settings.php:74 includes/settings/settings.php:75
#: includes/settings/settings.php:622
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:31 includes/editor.php:545
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: includes/controls/structure.php:60
msgid "More Structures"
msgstr "Mai multe structuri"

#: includes/controls/repeater.php:172
msgid "Add Item"
msgstr "Adaugă element"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:56
#: includes/controls/media.php:145 includes/editor-templates/templates.php:181
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:60 includes/editor.php:546
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"

#: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873
msgid "Select Icon"
msgstr "Selectează icon"

#: includes/maintenance-mode.php:225 includes/widgets/image-gallery.php:209
#: includes/widgets/common.php:381 includes/widgets/social-icons.php:261
#: includes/widgets/image-carousel.php:509
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"

#: includes/controls/groups/typography.php:289
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "Tipografice"

#: includes/controls/groups/typography.php:199
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Spațiere litere"

#: includes/controls/groups/typography.php:177
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "Înălțime linie"

#: includes/elements/section.php:562 includes/elements/section.php:647
#: includes/elements/section.php:696 includes/elements/section.php:800
#: includes/elements/section.php:1269 includes/elements/column.php:308
#: includes/elements/column.php:379 includes/elements/column.php:428
#: includes/elements/column.php:531 includes/elements/column.php:864
#: includes/widgets/button.php:293 includes/widgets/google-maps.php:195
#: includes/widgets/icon-box.php:243 includes/widgets/icon.php:199
#: includes/widgets/common.php:165 includes/widgets/common.php:206
#: includes/widgets/common.php:270 includes/widgets/image-box.php:282
#: includes/widgets/heading.php:258 includes/widgets/image.php:323
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: includes/controls/groups/typography.php:139
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "Transformare"

#: includes/controls/groups/typography.php:132
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"

#: includes/controls/groups/typography.php:98
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "Familie"

#: includes/controls/groups/typography.php:105
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"

#: includes/controls/groups/border.php:88
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "Culoare"

#: includes/controls/groups/border.php:76
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "Lățime"

#: includes/widgets/divider.php:115 includes/widgets/icon-list.php:253
msgid "Dashed"
msgstr "Întrerupt"

#: includes/widgets/divider.php:114 includes/widgets/icon-list.php:252
msgid "Dotted"
msgstr "Punctat"

#: includes/widgets/divider.php:113 includes/widgets/icon-list.php:251
msgid "Double"
msgstr "Dublu"

#: includes/widgets/divider.php:112 includes/widgets/icon-list.php:250
#: includes/widgets/star-rating.php:137
msgid "Solid"
msgstr "Dens"

#: includes/controls/animation.php:149 includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/hover-animation.php:119 includes/elements/section.php:922
#: includes/widgets/image-gallery.php:148
#: includes/widgets/image-carousel.php:179
#: includes/widgets/image-carousel.php:192
#: includes/widgets/image-carousel.php:236 includes/widgets/image.php:159
#: includes/widgets/image.php:190
msgid "None"
msgstr "Niciunul"

#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "Tip de chenar"

#: includes/controls/groups/background.php:583
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "Retragere fundal"

#: includes/controls/groups/background.php:548
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "Legătură video"

#: includes/controls/groups/background.php:479
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "Copertă"

#: includes/controls/groups/background.php:478
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "Automată"

#: includes/controls/groups/background.php:472
msgctxt "Background Control"
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"

#: includes/controls/groups/background.php:460
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "Repetă-y"

#: includes/controls/groups/background.php:459
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "Repetă-x"

#: includes/controls/groups/background.php:457
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "Fără repetare"

#: includes/controls/groups/background.php:451
#: includes/controls/groups/background.php:458
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetare"

#: includes/controls/groups/background.php:427
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "Fix"

#: includes/controls/groups/background.php:426
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "Derulează"

#: includes/controls/groups/background.php:421
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "Atașament"

#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:275
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Dreapta jos"

#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:274
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Pe centru sus"

#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:273
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Stângam jos"

#: includes/controls/groups/background.php:224
#: includes/controls/groups/background.php:272
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "Centrat dreapta"

#: includes/controls/groups/background.php:222
#: includes/controls/groups/background.php:271
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "Centrat la mijloc"

#: includes/controls/groups/background.php:223
#: includes/controls/groups/background.php:270
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "Centrat stânga"

#: includes/controls/groups/background.php:227
#: includes/controls/groups/background.php:269
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "Dreapta sus"

#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:268
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "Pe centru sus"

#: includes/controls/groups/background.php:226
#: includes/controls/groups/background.php:267
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "Stânga sus"

#: includes/controls/groups/background.php:219
#: includes/controls/groups/background.php:261
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "Poziție"

#: includes/controls/groups/background.php:250
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "Imagine fundal"

#: includes/controls/groups/background.php:244
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "Imagine"

#: includes/controls/groups/background.php:130
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "Culoare fundal"

#: includes/controls/groups/background.php:127
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "Culoare"

#: includes/controls/groups/background.php:120
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "Tip de fundal"

#: includes/controls/groups/background.php:493
msgctxt "Background Control"
msgid "Width"
msgstr "Lățime"

#: includes/controls/groups/background.php:100
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Video"
msgstr "Video de fundal"

#: includes/controls/groups/background.php:92
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "Clasic"

#: includes/fonts.php:68
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/fonts.php:67
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: includes/widgets/button.php:146 includes/widgets/audio.php:103
#: includes/widgets/icon-box.php:167 includes/widgets/icon.php:149
#: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/image-box.php:145
#: includes/widgets/social-icons.php:162 includes/widgets/heading.php:121
#: includes/widgets/image-carousel.php:188
#: includes/widgets/image-carousel.php:202 includes/widgets/video.php:125
#: includes/widgets/video.php:146 includes/widgets/video.php:167
#: includes/widgets/icon-list.php:142 includes/widgets/image.php:186
#: includes/widgets/image.php:200 includes/widgets/testimonial.php:152
msgid "Link"
msgstr "Legătură"

#: includes/controls/dimensions.php:91 includes/elements/section.php:1139
#: includes/elements/column.php:720 includes/widgets/button.php:165
#: includes/widgets/icon-box.php:185 includes/widgets/icon-box.php:451
#: includes/widgets/icon.php:165 includes/widgets/text-editor.php:146
#: includes/widgets/image-gallery.php:297 includes/widgets/common.php:489
#: includes/widgets/common.php:490 includes/widgets/image-box.php:163
#: includes/widgets/image-box.php:387 includes/widgets/social-icons.php:215
#: includes/widgets/heading.php:177 includes/widgets/divider.php:194
#: includes/widgets/image-carousel.php:348
#: includes/widgets/image-carousel.php:584 includes/widgets/icon-list.php:214
#: includes/widgets/image.php:135 includes/widgets/image.php:468
#: includes/widgets/star-rating.php:165 includes/widgets/testimonial.php:187
msgid "Left"
msgstr "Stânga"

#: includes/controls/dimensions.php:90 includes/elements/section.php:470
#: includes/elements/section.php:489 includes/elements/section.php:931
#: includes/elements/column.php:219 includes/widgets/icon-box.php:481
#: includes/widgets/common.php:610 includes/widgets/image-box.php:417
msgid "Bottom"
msgstr "Jos"

#: includes/controls/dimensions.php:89 includes/elements/section.php:1147
#: includes/elements/column.php:728 includes/widgets/button.php:173
#: includes/widgets/icon-box.php:193 includes/widgets/icon-box.php:459
#: includes/widgets/icon.php:173 includes/widgets/text-editor.php:154
#: includes/widgets/image-gallery.php:305 includes/widgets/common.php:489
#: includes/widgets/common.php:490 includes/widgets/image-box.php:171
#: includes/widgets/image-box.php:395 includes/widgets/social-icons.php:223
#: includes/widgets/heading.php:185 includes/widgets/divider.php:202
#: includes/widgets/image-carousel.php:349
#: includes/widgets/image-carousel.php:592 includes/widgets/icon-list.php:222
#: includes/widgets/image.php:143 includes/widgets/image.php:476
#: includes/widgets/star-rating.php:173 includes/widgets/testimonial.php:195
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"

#: includes/controls/dimensions.php:88 includes/elements/section.php:468
#: includes/elements/section.php:487 includes/elements/section.php:930
#: includes/elements/column.php:217 includes/widgets/icon-box.php:189
#: includes/widgets/icon-box.php:479 includes/widgets/common.php:606
#: includes/widgets/image-box.php:167 includes/widgets/image-box.php:415
#: includes/widgets/video.php:738 includes/widgets/testimonial.php:169
msgid "Top"
msgstr "Sus"

#: modules/page-templates/module.php:259 includes/base/widget-base.php:253
#: includes/controls/font.php:67 includes/controls/animation.php:148
#: includes/controls/groups/typography.php:124
#: includes/controls/groups/typography.php:143
#: includes/controls/groups/typography.php:156
#: includes/controls/groups/typography.php:168
#: includes/editor-templates/panel.php:212 includes/elements/section.php:361
#: includes/elements/section.php:378 includes/elements/section.php:428
#: includes/elements/section.php:486 includes/elements/section.php:502
#: includes/elements/section.php:523 includes/elements/column.php:216
#: includes/elements/column.php:242 includes/elements/column.php:280
#: includes/widgets/button.php:120 includes/widgets/icon-box.php:104
#: includes/widgets/icon.php:120 includes/widgets/text-editor.php:194
#: includes/widgets/text-editor.php:257 includes/widgets/image-gallery.php:160
#: includes/widgets/image-gallery.php:176
#: includes/widgets/image-gallery.php:208 includes/widgets/common.php:378
#: includes/widgets/common.php:480 includes/widgets/progress.php:110
#: includes/widgets/heading.php:140 includes/widgets/image-carousel.php:134
#: includes/widgets/image-carousel.php:147
#: includes/widgets/image-carousel.php:219
#: includes/widgets/image-carousel.php:508 includes/widgets/icon-list.php:97
#: includes/widgets/image.php:220
msgid "Default"
msgstr "Implicit"

#: includes/controls/gallery.php:83
msgid "Clear"
msgstr "Șterge"

#: core/base/document.php:401 core/admin/admin.php:152 core/admin/admin.php:160
#: modules/gutenberg/module.php:95 modules/gutenberg/module.php:105
#: includes/frontend.php:880
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "Editează cu Elementor"

#: modules/gutenberg/module.php:92
msgid "&#8592; Back to WordPress Editor"
msgstr "&#8592; Înapoi la editorul WordPress"

#. translators: %s: PHP version
#: elementor.php:81
msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor are nevoie de versiunea PHP %s sau una ulterioară, acum modulul NU RULEAZĂ."