# Translation of Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) in Hungarian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-03-11 19:17:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: hu\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release)\n"

#: core/editor/editor.php:755
msgid "Available in Pro V2.9."
msgstr "Elérhető a 2.9-es Pro verzióban."

#: core/kits/documents/kit.php:78
msgid "Available in Pro v2.9."
msgstr "Elérhető a 2.9-es Pro verzióban."

#: core/editor/editor.php:754
msgid "Create more personalized and dynamic sites by populating data from various sources with dozens of dynamic tags to choose from."
msgstr "Készíts még több személyre szabott és dinamikus oldalt úgy, hogy különböző forrásokból származó adatokat töltesz be tucatnyi dinamikus címkével, amelyek közül választhatsz."

#: core/editor/editor.php:753
msgid "Dynamic Content"
msgstr "Dinamikus tartalom"

#: core/editor/editor.php:752
msgid "See it in Action"
msgstr "Nézd meg működés közben"

#: core/editor/editor.php:751
msgid "Use %s widget and dozens more pro features to extend your toolbox and build sites faster and better."
msgstr "Használd a %s widgetet és még egy rakás pro funkciót az eszközkészleted bővítéséhez, hogy még gyorsabban még jobb oldalakat készíthess."

#: core/editor/editor.php:750
msgid "%s Widget"
msgstr "%s Widget"

#: core/editor/editor.php:604
msgid "Global Style"
msgstr "Globális stílus"

#: core/kits/manager.php:68
msgid "Theme Style"
msgstr "Téma stílus"

#: core/kits/manager.php:67
msgid "Back"
msgstr "Vissza"

#: core/kits/manager.php:43
msgid "Default Kit"
msgstr "Alapértelmezett készlet"

#: core/kits/documents/kit.php:631
msgid "Focus"
msgstr "Fókusz"

#: core/kits/documents/kit.php:601
msgid "Field"
msgstr "Mező"

#: core/kits/documents/kit.php:561
msgid "Form Fields"
msgstr "Űrlap mezők"

#: core/kits/documents/kit.php:417
msgid "Paragraph Spacing"
msgstr "Bekezdések közötti távolság"

#: core/kits/documents/kit.php:198
msgid "Buttons"
msgstr "Gombok"

#: core/kits/documents/kit.php:83
msgid "Draft"
msgstr "Piszkozat"

#: core/kits/documents/kit.php:47
msgid "Kit"
msgstr "Készlet"

#: modules/history/module.php:62
msgid "Settings Reset"
msgstr "Beállítások alaphelyzetbe állítása"

#: includes/frontend.php:1139
msgid "Download image"
msgstr "Kép letöltése"

#: includes/frontend.php:1138
msgid "Pin it"
msgstr "Tűzd ki"

#: includes/frontend.php:1137
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Oszd meg Twitteren"

#: includes/frontend.php:1136
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Oszd meg Facebookon"

#: includes/controls/url.php:115
msgid "Custom Attributes"
msgstr "Egyéni attribútumok"

#: includes/editor-templates/panel.php:285
msgid "See it in action"
msgstr "Nézd meg működés közben"

#: includes/editor-templates/panel.php:282
msgid "You’re missing out!"
msgstr "Valamit kihagytál!"

#: includes/editor-templates/panel.php:279
msgid "Elementor Dynamic Content"
msgstr "Elementor dinamikus tartalom"

#: includes/editor-templates/panel.php:259
msgid "Dynamic Tags"
msgstr "Dinamikus címkék"

#: includes/managers/controls.php:967
msgid "Attributes lets you add custom HTML attributes to any element."
msgstr "Az attribútumok lehetővé teszik, hogy egyéni HTML attribútumokat adj hozzá bármely elemhez."

#: includes/managers/controls.php:965
msgid "Meet Our Attributes"
msgstr "Ismerkedj meg az attribútumokkal"

#: includes/managers/controls.php:955
msgid "Attributes"
msgstr "Attribútumok"

#: core/settings/general/model.php:230
msgid "Navigation Icons Size"
msgstr "Navigációs ikon mérete"

#: core/settings/general/model.php:222
msgid "Toolbar Icons Size"
msgstr "Eszköztár ikon mérete"

#: core/settings/general/model.php:174 core/settings/general/model.php:187
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: core/settings/general/model.php:162
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"

#: core/settings/general/model.php:150
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"

#: core/kits/documents/kit.php:572
msgid "Label"
msgstr "Címke"

#: core/kits/documents/kit.php:389
msgid "Body"
msgstr "Body"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:89
msgid "Taking a while?"
msgstr "Eltart egy ideig?"

#: includes/elements/column.php:613 includes/elements/section.php:1030
msgid "Note: The following set of controls has been deprecated. Those controls are only visible if they were previously populated."
msgstr "Megjegyzés: A következő vezérlőkészlet elavult. Ezek a vezérlők csak akkor láthatóak, ha már korábban beállították őket."

#: includes/editor-templates/panel.php:283
msgid "Get more dynamic capabilities by incorporating dozens of Elementor's native dynamic tags."
msgstr "Juss hozzá még több dinamikus lehetőséghez, tucatnyi dinamikus Elementor címke beépítésével."

#: includes/managers/icons.php:360
msgid "We highly recommend backing up your database before performing this upgrade."
msgstr "Erősen javasoljuk, hogy készítsd biztonsági mentést az adatbázisodról, mielőtt frissítesz."

#: includes/managers/icons.php:359
msgid "The upgrade process includes a database update"
msgstr "A frissítési folyamat tartalmazza az adatbázis frissítését"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:89
msgid "Click here to run it now"
msgstr "Kattints ide a futtatáshoz"

#: core/admin/admin-notices.php:484
msgid "Managing a multi-user site? With Elementor Pro, you can control user access and make sure no one messes up your design."
msgstr "Több felhasználós weboldalt kezelsz? Az Elementor Pro segítségével ellenőrizheted a felhasználók hozzáférését, így biztosan senki nem rontja el az általad készített dizájnt."

#: core/admin/admin-notices.php:439
msgid "Using popups on your site? Build outstanding popups using Elementor Pro and get more leads, sales and subscribers."
msgstr "Popupokat használsz az oldalon? Készíts popupokat az Elementor Pro segítségével és érj el még több leadet, eladást és feliratkozót."

#: core/admin/admin-notices.php:395
msgid "Want to design better MailChimp forms? Use Elementor Pro and enjoy unlimited integrations, visual design, templates and more."
msgstr "Még jobb MailChimp űrlapokat akarsz készíteni? Használj Elementor Pro-t és élvezd a korlátlan integrációs lehetőséget, a gyönyörű dizájnt, a sablonokat és sok minden mást."

#: core/admin/admin-notices.php:351
msgid "Using Elementor & Contact Form 7? Try out Elementor Pro and design your forms visually with one powerful tool."
msgstr "Elementort és Contact Form 7-t használsz? Próbáld ki az Elementor Pro-t és dizájnold be az űrlapjaidat egy hatékony eszköz segítségével."

#: core/admin/admin-notices.php:307
msgid "Using WooCommerce? With Elementor Pro’s WooCommerce Builder, you’ll be able to design your store without coding!"
msgstr "WooCommerce-t használsz? Az Elementor Pro WooCommerce építőjével kódolás nélkül megtervezheted webáruházadat!"

#: core/kits/documents/kit.php:130
msgid "In order for Theme Style to affect all relevant Elementor elements, please disable Default Colors and Fonts from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings Page</a>."
msgstr "Annak érdekében, hogy a Téma Stílus minden Elementor elem beállítására kihasson, kérlek tiltsd le az Alapértelmezett színeket és betűtípusokat a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Beállítások oldalon</a>"

#: includes/controls/url.php:75
msgid "Set custom attributes for the link element. Separate attribute keys from values using the | (pipe) character. Separate key-value pairs with a comma."
msgstr "Állíts be egyéni attribútumokat a hivatkozásokhoz. Az attribútum kulcs és az értéke elválasztásához használd a | (függőleges vonal) karaktert. A kulcs-értékpárokat vesszővel válaszd el."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:120
msgid "Already connected."
msgstr "Már csatlakoztál."

#: includes/widgets/video.php:285
msgid "Play on Mobile"
msgstr "Lejátszás mobilon"

#: includes/widgets/common.php:370
msgid "Positioning"
msgstr "Pozícionálás"

#. translators: %s: Video provider
#: includes/embed.php:155
msgid "%s Video Player"
msgstr "%s videó lejátszó"

#: includes/controls/groups/background.php:701
msgid "Background Position"
msgstr "Háttér pozíciója"

#: includes/controls/groups/background.php:690
msgid "Contain"
msgstr "Tartalmaz"

#: includes/controls/groups/background.php:689
msgid "Cover"
msgstr "Borító"

#: includes/controls/groups/background.php:688
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: includes/controls/groups/background.php:682
msgid "Background Size"
msgstr "Háttér mérete"

#: modules/history/module.php:63
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"

#: modules/history/module.php:58
msgid "Pasted"
msgstr "Beillesztett"

#: core/editor/editor.php:608
msgid "More"
msgstr "Még több"

#: core/editor/editor.php:597
msgid "Drag To Delete"
msgstr "Húzd ide a törléshez"

#: includes/settings/settings.php:472
msgid "Usage Data Sharing"
msgstr "Adatmegosztás használata"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:55
msgid "UI Theme"
msgstr "Kezelőfelület témája"

#: core/editor/editor.php:606 core/settings/editor-preferences/model.php:49
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:38
msgid "Editor Preferences"
msgstr "Szerkesztői beállítások"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:57
msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting."
msgstr "Állítsd be a nappali vagy az esti módot, vagy használj Automatikus Felismerést, hogy szinkronizálódjon az operációs rendszered beállításaival."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:62
msgid "Dark"
msgstr "Esti"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:61
msgid "Light"
msgstr "Nappali"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:60
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatikus felismerés"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:79
msgid "Enable Lightbox In Editor"
msgstr "Lightbox szerkesztő engedélyezése"

#: core/common/modules/connect/module.php:103
msgid "Connected successfully"
msgstr "Sikeresen csatlakozott"

#: core/common/modules/connect/module.php:102
msgid "Unable to connect"
msgstr "Nem lehet csatlakozni"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:65
msgid "Connected as %s"
msgstr "Csatlakozva, mint %s"

#: core/editor/editor.php:583
msgid "Done"
msgstr "Kész"

#: core/editor/editor.php:595
msgid "Add Picked Color"
msgstr "Kiválasztott szín hozzáadása"

#: core/editor/editor.php:596
msgid "Saved Colors"
msgstr "Mentett színek"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:61
msgid "Get Started"
msgstr "Kezdj neki"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:60
msgid "Access this template and our entire library by creating a free personal account"
msgstr "Hozzáférhetsz ehhez a sablonhoz és az egész sablontárunkhoz, ha létrehozol egy ingyenes személyes fiókot"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:59
msgid "Connect to Template Library"
msgstr "Csatlakozz a Sablontárhoz"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:25
msgid "Connecting to the Library failed. Please try reloading the page and try again"
msgstr "A könyvtárhoz való csatlakozás nem sikerült. Kérlek frissíts rá az oldalra és próbáld meg újra"

#: includes/settings/settings.php:477
msgid "Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to get our updates."
msgstr "Légy te is közreműködő azzal, hogy engedélyezed a névtelen bővítmény-adatgyűjtést és frissítést."

#: includes/widgets/image-carousel.php:285
msgid "Pause on Interaction"
msgstr "Szünet interakciónál"

#: includes/settings/settings.php:143 includes/settings/settings.php:144
msgid "Custom Icons"
msgstr "Egyéni ikonok"

#: includes/settings/settings.php:309
msgid "Add Your Custom Icons"
msgstr "Add hozzá egyéni ikonjaidat"

#: includes/settings/settings.php:310
msgid "Don't rely solely on the FontAwesome icons everyone else is using! Differentiate your website and your style with custom icons you can upload from your favorite icons source."
msgstr "Ne hagyatkozz kizárólag a FontAwesome ikonokra, amelyeket mindenki más is használ! Különböztesd meg a weboldalad és a saját stílusodat, egyéni ikonokkal, amiket feltölthetsz kedvenc ikon forrásodból."

#: includes/controls/groups/background.php:654
msgid "Transition"
msgstr "Átmenet"

#: includes/controls/groups/background.php:644
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"

#: includes/controls/groups/background.php:622
msgctxt "Background Control"
msgid "Images"
msgstr "Képek"

#: includes/controls/groups/background.php:104
msgctxt "Background Control"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavetítés"

#: includes/controls/groups/background.php:100
msgctxt "Background Control"
msgid "Video"
msgstr "Videó"

#: core/logger/log-reporter.php:33
msgid "Clear Log"
msgstr "Napló törlése"

#: includes/widgets/image-carousel.php:773
msgid "Next"
msgstr "Következő"

#: includes/widgets/image-carousel.php:769
msgid "Previous"
msgstr "Előző"

#: includes/widgets/divider.php:620
msgid "Amount"
msgstr "Mennyiség"

#: includes/widgets/divider.php:317
msgid "Line"
msgstr "Vonal"

#: includes/widgets/divider.php:287
msgctxt "shapes"
msgid "X"
msgstr "X"

#: includes/widgets/divider.php:278
msgctxt "shapes"
msgid "Tribal"
msgstr "Törzsi"

#: includes/widgets/divider.php:269
msgctxt "shapes"
msgid "Trees"
msgstr "Fák"

#: includes/widgets/divider.php:260
msgctxt "shapes"
msgid "Squares"
msgstr "Négyzetek"

#: includes/widgets/divider.php:251
msgctxt "shapes"
msgid "Stripes"
msgstr "Csíkok"

#: includes/widgets/divider.php:242
msgctxt "shapes"
msgid "Leaves"
msgstr "Levelek"

#: includes/widgets/divider.php:233
msgctxt "shapes"
msgid "Half Rounds"
msgstr "Félkörök"

#: includes/widgets/divider.php:224
msgctxt "shapes"
msgid "Fir Tree"
msgstr "Fenyőfa"

#: includes/widgets/divider.php:215
msgctxt "shapes"
msgid "Dots"
msgstr "Pontok"

#: includes/widgets/divider.php:206
msgctxt "shapes"
msgid "Rectangles"
msgstr "Téglalapok"

#: includes/widgets/divider.php:198
msgctxt "shapes"
msgid "Parallelogram"
msgstr "Paralelogramma"

#: includes/widgets/divider.php:190
msgctxt "shapes"
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombusz"

#: includes/widgets/divider.php:182
msgctxt "shapes"
msgid "Pluses"
msgstr "Plusszok"

#: includes/widgets/divider.php:174
msgctxt "shapes"
msgid "Arrows"
msgstr "Nyilak"

#: includes/widgets/divider.php:166 includes/widgets/divider.php:296
msgctxt "shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Cikcakk"

#: includes/widgets/divider.php:158
msgctxt "shapes"
msgid "Wavy"
msgstr "Hullámos"

#: includes/widgets/divider.php:150
msgctxt "shapes"
msgid "Squared"
msgstr "Négyzetes"

#: includes/widgets/divider.php:141
msgctxt "shapes"
msgid "Slashes"
msgstr "Perjelek"

#: includes/widgets/divider.php:133
msgctxt "shapes"
msgid "Multiple"
msgstr "Többszörös"

#: includes/widgets/divider.php:125
msgctxt "shapes"
msgid "Curved"
msgstr "Ívelt"

#: includes/widgets/divider.php:117
msgctxt "shapes"
msgid "Curly"
msgstr "Göndör"

#: includes/widgets/image-gallery.php:45
msgid "Basic Gallery"
msgstr "Alap Galéria"

#: includes/controls/groups/background.php:742
msgid "Out"
msgstr "Ki"

#: includes/controls/groups/background.php:741
msgid "In"
msgstr "Be"

#: includes/controls/groups/background.php:726
msgid "Ken Burns Effect"
msgstr "Ken Burns hatás"

#: includes/controls/groups/background.php:610
msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded."
msgstr "Ez a borítókép lecseréli a háttér videót arra az esetre, ha a videó nem töltene be."

#: includes/controls/groups/background.php:599
msgid "Play On Mobile"
msgstr "Lejátszás mobilon"

#: includes/settings/tools.php:285 includes/settings/tools.php:287
msgid "Reinstall"
msgstr "Újratelepítés"

#: core/document-types/post.php:30
msgid "Post"
msgstr "Közzététel"

#: includes/settings/tools.php:103
msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version."
msgstr "Hiba történt. A kiválasztott verzió érvénytelen. Válassz másik verziót."

#: includes/widgets/divider.php:473
msgid "Add Element"
msgstr "Elem hozzáadása"

#: includes/controls/groups/background.php:554
msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)."
msgstr "YouTube/Vimeo hivatkozás vagy hivatkozás a videó fájlodhoz (mp4 formátum ajánlott)."

#: core/debug/classes/htaccess.php:29
msgid "File Path: %s"
msgstr "Fájl elérési útvonala: %s"

#: core/kits/views/panel.php:12 includes/editor-templates/panel.php:174
msgid "Need Help"
msgstr "Segítségre van szükséged?"

#: includes/controls/groups/background.php:589
msgid "Play Once"
msgstr "Lejátszás egyszer"

#: includes/controls/icons.php:90 includes/controls/icons.php:116
#: includes/controls/icons.php:118
msgid "Upload SVG"
msgstr "SVG feltöltése"

#: includes/controls/media.php:153
msgid "Choose Video"
msgstr "Válassz videót"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:40
msgid "By clicking Sign Up, you agree to Elementor's <a href=\"%1$s\">Terms of Service</a> and <a href=\"%2$s\">Privacy Policy</a>"
msgstr "A Feliratkozásra kattintva elfogadod az Elementor <a href=\"%1$s\">felhasználási feltételeit</a> és az <a href=\"%2$s\">adatvédelmi nyilatkozatát</a>"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:31
msgid "Your Email"
msgstr "Email címed"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:28
msgid "Get Beta Updates"
msgstr "Beta frissítések beszerzése"

#: includes/template-library/sources/local.php:532
msgid "Template not exist."
msgstr "A sablon nem létezik."

#: includes/managers/icons.php:373
msgid "Upgrade To Font Awesome 5"
msgstr "Frissítés Font Awesome 5-re"

#: includes/managers/icons.php:362
msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions."
msgstr "Ez a művelet nem visszafordítható és nem állítható vissza az előző verzió visszaállításával."

#: includes/managers/icons.php:175
msgid "All Icons"
msgstr "Minden ikon"

#: includes/managers/icons.php:113
msgid "Font Awesome - Brands"
msgstr "Font Awesome - Márkák"

#: includes/managers/icons.php:101
msgid "Font Awesome - Solid"
msgstr "Font Awesome - Egyszerű"

#: includes/managers/icons.php:89
msgid "Font Awesome - Regular"
msgstr "Font Awesome - Normál"

#: core/debug/classes/htaccess.php:11
msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing."
msgstr "Úgy tűnik, az oldalad .htaccess fájlja hiányzik."

#: core/debug/classes/theme-missing.php:22
msgid "Some of your theme files are missing."
msgstr "A témád néhány fájlja hiányzik."

#: core/files/assets/svg/svg-handler.php:167
msgid "Invalid SVG Format, file not uploaded for security reasons"
msgstr "Érvénytelen SVG formátum, a fájlt biztonsági okokból nem lehet feltölteni."

#: core/admin/admin.php:700 includes/admin-templates/beta-tester.php:36
msgid "Sign Up"
msgstr "Regisztráció"

#: core/admin/admin.php:701
msgid "Don't Show Again"
msgstr "Ne mutasd újra"

#: core/editor/notice-bar.php:24
msgid "Get Pro"
msgstr "Pro beszerzése"

#: core/editor/editor.php:624 includes/settings/settings.php:623
msgid "Enable SVG Uploads"
msgstr "SVG feltöltés engedélyezése"

#: core/editor/editor.php:205
msgid "Document not found."
msgstr "A dokumentum nem található."

#: includes/base/widget-base.php:870
msgid "Deprecated"
msgstr "Elavult"

#: core/editor/editor.php:745
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"

#: core/editor/editor.php:744
msgid "My Libraries"
msgstr "Könyvtáraim"

#: includes/managers/icons.php:418
msgid "I understand that by upgrading to Font Awesome 5,"
msgstr "Megértettem, hogy a Font Awesome 5-re való frissítéssel,"

#: includes/managers/icons.php:389
msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully."
msgstr "Hurrá! A Font Awesome 5-re való frissítés sikerült!"

#: includes/managers/icons.php:348 includes/managers/icons.php:352
#: includes/managers/icons.php:367
msgid "Font Awesome Upgrade"
msgstr "Font Awesome frissítés"

#: includes/managers/icons.php:341
msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library."
msgstr "A Font Awesome 4-et támogató script (shim.js), egy olyan script, ami lehetővé teszi, hogy a korábban kiválasztott Font Awesome 4 ikonok is helyesen jelenjenek meg, miközben a Font Awesome 5 könyvtárat használod."

#: includes/managers/icons.php:354
msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility."
msgstr "Férj hozzá több mint 1500 lenyűgöző Font Awesome 5 ikonhoz és élvezd a gyorsabb teljesítményt és a rugalmas tervezés előnyeit."

#: includes/managers/icons.php:355
msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon."
msgstr "A frissítés hatására, amikor egy oldalt szerkesztesz, ami Font Awesome 4 ikont tartalmaz, az Elementor átalakítja azt az új Font Awesome 5-ös ikonra."

#: includes/managers/icons.php:357
msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome."
msgstr "Kérlek vedd figyelembe, hogy a frissítési folyamat hatására, néhány korábban használt Font Awesome 4 ikon egy kicsit máshogy néz majd ki, a Font Awesome-nál történt apróbb dizájn változtatások miatt."

#: includes/managers/icons.php:419
msgid "Font Awesome 5 Migration"
msgstr "Font Awesome 5 migráció"

#: includes/managers/icons.php:418
msgid "I acknowledge that some changes may affect my website and that this action cannot be undone."
msgstr "tudomásul veszem, hogy néhány változtatás hatással lehet a weboldalamra és ez a művelet nem visszavonható."

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:29
msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email"
msgstr "Béta tesztelőként kapsz egy frissítést Elementor teszt verziójáról, amit közvetlenül az e-mail címedre küldünk"

#: includes/settings/settings.php:631
msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved."
msgstr "Javasoljuk, hogy csak akkor engedélyezd ezt a funkciót, ha megértetted a kapcsolódó biztonsági kockázatokat."

#: includes/settings/settings.php:631
msgid "Elementor will try to sanitize the SVG files, removing potential malicious code and scripts."
msgstr "Az Elementor megpróbálja megtisztítani az SVG fájlokat, eltávolítva a lehetséges rosszindulatú kódot és a szkripteket."

#: includes/settings/settings.php:631
msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG included) is a potential security risk."
msgstr "Kérjük, vedd figyelembe! Bármely fájl feltöltésének engedélyezése (beleértve az SVG-t is) potenciális biztonsági kockázatot jelent."

#: includes/managers/icons.php:333
msgid "Load Font Awesome 4 Support"
msgstr "Font Awesome 4 támogatás betöltése"

#: core/files/assets/svg/svg-handler.php:162
msgid "SVG file is not allowed for security reasons"
msgstr "Az SVG fájl biztonsági okokból nem engedélyezett"

#: core/files/assets/svg/svg-handler.php:157
msgid "The uploaded %s file is not supported. Please upload a valid SVG file"
msgstr "A feltöltött %s fájl nem támogatott. Kérlek érvényes SVG fájlt tölts fel"

#: core/editor/notice-bar.php:23
msgid "Love using Elementor? <a href=\"%s\">Learn how you can build better sites with Elementor Pro.</a>"
msgstr "Szereted az Elementor használatát? <a href=\"%s\">Tudd meg, hogyan lehet jobb weboldalakat építeni az Elementor Pro segítségével.</a>"

#: core/editor/editor.php:746
msgid "Become a Pro user to upload unlimited font icon folders to your website."
msgstr "Legyél Pro felhasználó, hogy korlátlan betűtípus ikon mappákat tölthess fel a weboldaladra."

#: core/editor/editor.php:741
msgid "Click here for preview debug"
msgstr "Ide kattintva megtekintheted a hibakeresést"

#: core/editor/editor.php:738
msgid "Note that %1$s will be completely removed once %2$s %3$s is released."
msgstr "Vedd figyelembe, hogy a(z) %1$s teljes mértékben eltávolításra kerül, amikor a(z) %2$s %3$s kiadásra kerül."

#: core/editor/editor.php:737
msgid "It has been replaced by <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Ezt felváltotta a(z) <strong>%1$s</strong>."

#: includes/widgets/common.php:711 includes/elements/column.php:872
#: includes/elements/section.php:1307
msgid "Responsive visibility will take effect only on preview or live page, and not while editing in Elementor."
msgstr "A reszponzív láthatóság csak az előnézeti oldalon vagy az élő oldalon lesz érvényben, és nem az Elementor szerkesztése közben."

#: core/editor/editor.php:736
msgid "The <strong>%1$s</strong> widget has been deprecated since %2$s %3$s."
msgstr "A(z) <strong>%1$s</strong> widget elavult %2$s %3$s óta."

#: core/editor/editor.php:629
msgid "Elementor v2.6 includes an upgrade from Font Awesome 4 to 5. In order to continue using icons, be sure to click \"Upgrade\"."
msgstr "Az Elementor v2.6 tartalmaz egy frissítést Font Awesome 4-ről 5-ös verzióra. Az ikonok használatának folytatása érdekében feltétlenül kattints a \"Frissítés\" gombra."

#: core/editor/editor.php:625
msgid "Before you enable SVG upload, note that SVG files include a security risk. Elementor does run a process to remove possible malicious code, but there is still risk involved when using such files."
msgstr "Az SVG feltöltés engedélyezése előtt vedd figyelembe, hogy az SVG fájlok biztonsági kockázatot jelentenek. Az Elementor végrehajtja a lehetséges rosszindulatú kódok eltávolításának folyamatát, de az ilyen fájlok használata továbbra is kockázatos."

#: includes/settings/tools.php:299
msgid "<a id=\"beta-tester-first-to-know\" href=\"%s\">Click here</a> to join our first-to-know email updates."
msgstr "Kattints <a id=\"beta-tester-first-to-know\" href=\"%s\">erre a hivatkozásra</a>, hogy csatlakozz és elsőként értesülhess e-mailben az újdonságokról"

#: core/editor/editor.php:743 includes/controls/icons.php:89
#: includes/controls/icons.php:123 includes/controls/icons.php:127
msgid "Icon Library"
msgstr "Ikontár"

#: core/editor/editor.php:628
msgid "Elementor's New Icon Library"
msgstr "Az Elementor új ikontára"

#: core/editor/editor.php:593
msgid "Note: Flexbox Changes"
msgstr "Megjegyzés: Flexbox változások"

#: core/editor/editor.php:594
msgid "Elementor 2.5 introduces key changes to the layout using CSS Flexbox. Your existing pages might have been affected, please review your page before publishing."
msgstr "Az Elementor 2.5 a CSS Flexbox használatával kulcsfontosságú változásokat vezet be az elrendezésben. Lehet, hogy a meglévő oldalaidat is érintette a változás. Kérjük, nézd át az oldalt közzététel előtt."

#: includes/widgets/common.php:484
msgid "Absolute"
msgstr "Abszolút"

#: includes/widgets/common.php:485
msgid "Fixed"
msgstr "Fix"

#: includes/widgets/common.php:498
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "Vízszintes tájolás"

#: includes/widgets/common.php:523 includes/widgets/common.php:562
#: includes/widgets/common.php:625 includes/widgets/common.php:663
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"

#: includes/widgets/common.php:601
msgid "Vertical Orientation"
msgstr "Függőleges tájolás"

#: includes/elements/section.php:456
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"

#: includes/settings/settings.php:186
msgid "Get Help"
msgstr "Kérj segítséget"

#: includes/widgets/common.php:437 includes/widgets/image-carousel.php:519
#: includes/elements/column.php:159 includes/elements/section.php:423
msgid "Vertical Align"
msgstr "Függőleges igazítás"

#: includes/elements/column.php:187
msgid "Horizontal Align"
msgstr "Vízszintes igazítás"

#: includes/widgets/common.php:144 includes/elements/column.php:811
#: includes/elements/section.php:1214
msgid "Motion Effects"
msgstr "Mozgási hatások"

#: includes/elements/section.php:451
msgid "Overflow"
msgstr "Túlcsordulás"

#: includes/elements/column.php:169 includes/elements/column.php:197
#: includes/elements/section.php:433
msgid "Space Evenly"
msgstr "Egyenletes tér"

#: includes/elements/column.php:168 includes/elements/column.php:196
#: includes/elements/section.php:432
msgid "Space Around"
msgstr "Tér körülötte"

#: includes/widgets/common.php:466
msgid "Please note!"
msgstr "Kérjük, vedd figyelembe!"

#: includes/widgets/common.php:400
msgid "Custom Width"
msgstr "Tetszőleges szélesség"

#: core/editor/editor.php:748
msgid "Custom Positioning"
msgstr "Tetszőleges pozíció"

#: includes/settings/controls.php:237
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"

#: includes/settings/settings.php:266
msgid "Get the Full Guide"
msgstr "Szerezd meg a teljes útmutatót"

#: includes/widgets/common.php:466
msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently."
msgstr "A tetszőleges pozicionálás nem tekinthető a legjobb megoldásnak reszponzív weboldal építésénél, ezért kérjük, ne használd túl gyakran."

#: modules/safe-mode/module.php:360
msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot."
msgstr "Probléma akadt az Elementor betöltése közben? Kérlek engedélyezd a Biztonságos üzemmódot a hibakereséshez."

#: modules/safe-mode/module.php:286
msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme."
msgstr "A problémát valószínűleg az egyik bővítmény vagy téma okozza."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:105
msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s"
msgstr "Megjegyzés: Az ID hivatkozás CSAK ezeket a karaktereket tartalmazhatja: %s"

#: includes/widgets/video.php:199
msgid "Choose File"
msgstr "Fájl feltöltése"

#: includes/widgets/video.php:188
msgid "External URL"
msgstr "Külső URL"

#: includes/widgets/image-gallery.php:160
msgid "Order By"
msgstr "Rendezés, mint"

#: includes/widgets/read-more.php:101
msgid "Read More Text"
msgstr "Tovább olvasom szövege"

#: includes/widgets/read-more.php:93
msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages."
msgstr "Megjegyzés: A widget csak azokat a témákat befolyásolja, amelyek a(z) `%s` használ az archívum oldalakon."

#: includes/widgets/read-more.php:87
msgid "Continue reading"
msgstr "Tovább olvasom"

#: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:83
msgid "Read More"
msgstr "Tovább olvasom"

#: includes/widgets/google-maps.php:111
msgid "Location"
msgstr "Helyzet"

#. translators: %s: Name of current post
#: includes/frontend.php:1245
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Tovább olvasom %s"

#: includes/frontend.php:1238
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(more&hellip;)"

#: includes/template-library/sources/local.php:1300
msgctxt "Template Library"
msgid "Filter by category"
msgstr "Szűrés kategória szerint"

#: includes/template-library/sources/local.php:298
msgctxt "Template Library"
msgid "All Categories"
msgstr "Minden kategória"

#: includes/template-library/sources/local.php:297
msgctxt "Template Library"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"

#: includes/template-library/sources/local.php:296
msgctxt "Template Library"
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"

#: includes/template-library/sources/local.php:230
msgctxt "Template Library"
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"

#: includes/controls/groups/background.php:358
msgctxt "Background Control"
msgid "Y Position"
msgstr "Y pozíció"

#: includes/controls/groups/background.php:292
msgctxt "Background Control"
msgid "X Position"
msgstr "X pozíció"

#: modules/safe-mode/module.php:276
msgid "Safe Mode ON"
msgstr "Biztonságos üzemmód BEKAPCSOLVA"

#: modules/safe-mode/module.php:278 modules/safe-mode/module.php:475
msgid "Disable Safe Mode"
msgstr "Biztonságos üzemmód letiltása"

#: modules/safe-mode/module.php:285
msgid "Editor successfully loaded?"
msgstr "Sikeresen betöltött a szerkesztő?"

#: modules/safe-mode/module.php:289
msgid "Still experiencing issues?"
msgstr "Még mindig problémák vannak?"

#: modules/safe-mode/module.php:286 modules/safe-mode/module.php:290
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to troubleshoot"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Kattints ide</a> a hibaelhárításhoz"

#: modules/safe-mode/module.php:354 modules/safe-mode/module.php:366
msgid "Can't Edit?"
msgstr "Nem tudsz szerkeszteni?"

#: modules/safe-mode/module.php:356
msgid "Enable Safe Mode"
msgstr "Biztonságos üzemmód engedélyezése"

#: includes/template-library/sources/local.php:1598
#: includes/settings/settings.php:160
msgid "Popups"
msgstr "Popupok"

#: includes/settings/settings.php:159
msgid "Theme Templates"
msgstr "Téma sablonok"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:44
msgctxt "Template Library"
msgid "Saved Templates"
msgstr "Elmentett sablonok"

#. translators: %d: interval
#: core/base/background-task.php:314
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Minden %d percben"

#: modules/safe-mode/module.php:41
msgid "Safe Mode"
msgstr "Biztonságos üzemmód"

#: includes/libraries/wp-background-process/wp-background-process.php:432
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Minden %d percben"

#: core/upgrade/manager.php:38
msgid "Elementor Data Updater"
msgstr "Elementor adat frissítő"

#: core/admin/admin.php:695
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:80
msgid "%s Your site database needs to be updated to the latest version."
msgstr "%s Az oldalad adatbázát frissíteni kell a legfrissebb verzióra."

#: core/base/db-upgrades-manager.php:88
msgid "%s Database update process is running in the background."
msgstr "%s Az adatbázis frissítése folyamatban van a háttérben."

#: modules/safe-mode/module.php:94
msgid "Cannot enable Safe Mode"
msgstr "Nem lehet engedélyezni a Biztonságos üzemmódot"

#: includes/template-library/sources/local.php:1597
#: includes/settings/settings.php:159
msgid "Theme Builder"
msgstr "Theme Builder"

#: includes/settings/settings.php:352
msgid "Theme Builder is the industry leading all-in-one solution that lets you customize every part of your WordPress theme visually: Header, Footer, Single, Archive & WooCommerce."
msgstr "A Theme Builder az iparágvezető all-in-one megoldás, amely lehetővé teszi hogy a WordPress témád minden részét testre szabhasd: Fejrész, Lábrész, Termékoldal, Archívum & WooCommerce."

#: includes/settings/settings.php:331
msgid "Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Go pro and start designing your popups today."
msgstr "A Popup Builder lehetővé teszi, hogy kihasználhasd az Elementor összes csodás funkcióját, így szép és rendkívüli popupokat hozhatsz létre. Szerezd be a Pro verziót és kezdd el tervezni a popupjaidat."

#: includes/settings/settings.php:330
msgid "Get Popup Builder"
msgstr "Szerezd be a Popup Builder-t"

#: includes/settings/settings.php:351
msgid "Get Theme Builder"
msgstr "Szerezd be a Theme Builder-t"

#: modules/safe-mode/module.php:297
msgid "Please note! We couldn't deactivate all of your plugins on Safe Mode. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">read more</a> about this issue."
msgstr "Kérlek, vedd figyelembe! Nem tudjuk kikapcsolni az összes bővítményt Biztonsági üzemmódban. Erről a problémáról <a href=\"%s\" target=\"_blank\">itt olvashatsz többet</a>."

#: modules/safe-mode/module.php:50
msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin."
msgstr "A Biztonságos üzemmód lehetővé teszi, hogy kezelhesd a problémákat csak a szerkesztő betöltésével, a téma vagy más bővítmény betöltése nélkül."

#: core/admin/admin.php:698
msgid "Please note that you are switching to WordPress default editor. Your current layout, design and content might break."
msgstr "Kérlek, vedd figyelembe, hogy WordPress alapértelmezett szerkesztőre váltasz. Az aktuális elrendezés, design és tartalom elveszhet."

#: core/base/db-upgrades-manager.php:97
msgid "%s The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "%s Az adatbázis frissítési folyamat elkészült. Köszönjük, hogy frissítettél a legfrissebb verzióra!"

#: includes/controls/groups/background.php:279
#: includes/controls/groups/background.php:484
msgctxt "Background Control"
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"

#: modules/library/documents/not-supported.php:68
msgid "Not Supported"
msgstr "Nem támogatott"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:78
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:72
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"

#: includes/widgets/video.php:398
msgid "Any Video"
msgstr "Bármilyen videó"

#: includes/widgets/video.php:397
msgid "Current Video Channel"
msgstr "Jelenlegi videó csatorna"

#: includes/widgets/star-rating.php:311
msgid "Unmarked Color"
msgstr "Jelöletlen szín"

#: includes/widgets/star-rating.php:256
msgid "Stars"
msgstr "Csillagok"

#: includes/widgets/star-rating.php:146
msgid "Outline"
msgstr "Körvonal"

#: includes/widgets/star-rating.php:138
msgid "Unmarked Style"
msgstr "Jelöletlen stílus"

#: includes/widgets/star-rating.php:94
msgid "Rating Scale"
msgstr "Értékelési skála"

#: includes/widgets/star-rating.php:87 includes/widgets/star-rating.php:107
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"

#: includes/widgets/star-rating.php:44
msgid "Star Rating"
msgstr "Csillag értékelés"

#: includes/widgets/image.php:163 includes/widgets/image.php:172
msgid "Custom Caption"
msgstr "Egyéni felirat"

#: includes/widgets/image.php:162
msgid "Attachment Caption"
msgstr "Csatolmány felirat"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:152
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"

#: core/editor/editor.php:733 includes/editor-templates/hotkeys.php:144
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Billentyűparancs"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:100
msgid "Show / Hide Panel"
msgstr "Panel mutat / elrejt"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:88
msgid "Go To"
msgstr "Menj ide"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:26
msgid "Redo"
msgstr "Ismét"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:18
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"

#: core/common/modules/finder/template.php:13
msgid "Type to find anything in Elementor"
msgstr "Írd be, amit keresel az Elementorban"

#: core/common/modules/finder/module.php:115
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:92
msgid "Finder"
msgstr "Kereső (Finder)"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:66
msgid "Customizer"
msgstr "Testreszabás"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:54
msgid "Menus"
msgstr "Menük"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:48
msgid "Dashboard"
msgstr "Vezérlőpult (Dashboard)"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:42
msgid "Homepage"
msgstr "Kezdőlap"

#: core/common/modules/finder/categories/create.php:28
msgid "Create"
msgstr "Létrehoz"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:66
msgid "Disconnect"
msgstr "Leválasztás"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:180
msgid "Disconnected Successfully."
msgstr "Sikeresen leválasztva."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:168
msgid "Connected Successfully."
msgstr "Sikeresen kapcsolódva."

#: core/common/modules/connect/admin.php:24
#: core/common/modules/connect/admin.php:25
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11
msgid "Connect"
msgstr "Kapcsolódás"

#: core/base/document.php:1212
msgid "Future"
msgstr "Jövő"

#: includes/widgets/video.php:465
msgid "Poster"
msgstr "Plakát"

#: includes/settings/settings.php:232
msgid "Create Your First Post"
msgstr "Készítsd el az első bejegyzésed"

#: includes/settings/settings.php:229
msgid "Create Your First Page"
msgstr "Készítsd el az első oldalad"

#: includes/widgets/video.php:521
msgid "Lazy Load"
msgstr "Lusta betöltés"

#: includes/settings/settings.php:177 includes/settings/settings.php:244
msgid "Getting Started"
msgstr "Kezdj neki!"

#: includes/settings/settings.php:253
msgid "Welcome to Elementor"
msgstr "Üdvözöl az Elementor"

#: includes/editor-templates/navigator.php:51
msgid "Easy Navigation is Here!"
msgstr "Megérkezett a Könnyű Navigáció!"

#: includes/editor-templates/navigator.php:46
msgid "Empty"
msgstr "Üres"

#: core/editor/editor.php:726 includes/editor-templates/hotkeys.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:64
#: includes/editor-templates/panel.php:66
#: includes/editor-templates/navigator.php:12
msgid "Navigator"
msgstr "Navigátor"

#: includes/settings/settings.php:247 includes/settings/settings.php:248
#: includes/editor-templates/library-layout.php:13
msgid "Skip"
msgstr "Kihagyás"

#: core/admin/admin-notices.php:262
msgid "Congrats!"
msgstr "Gratulálok!"

#: core/debug/inspector.php:49
msgid "Debug Bar"
msgstr "Hibakereső sáv"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:132
msgctxt "Filter Control"
msgid "Hue"
msgstr "Színárnyalat"

#: core/admin/admin-notices.php:265
msgid "Hide Notification"
msgstr "Értesítés elrejtése"

#: includes/widgets/video.php:134 includes/widgets/video.php:155
#: includes/widgets/video.php:176 includes/widgets/video.php:232
msgid "Enter your URL"
msgstr "Írd be az URL címet"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:70
msgid "Editing Handles"
msgstr "Kapcsolók szerkesztése"

#: core/admin/admin-notices.php:264
msgid "Happy To Help"
msgstr "Szívesen segítünk"

#: includes/controls/url.php:68
msgid "Paste URL or type"
msgstr "URL beillesztése vagy típus"

#. translators: %d: Breakpoint value
#: includes/settings/settings.php:558
msgid "Sets the breakpoint between desktop and tablet devices. Below this breakpoint tablet layout will appear (Default: %dpx)."
msgstr "Állítsd be az asztali nézet és a tablet közötti töréspontot. Ez alatt a töréspont alatt, a tablet elrendezés fog megjelenni (Alapértelmezett: %dpx)."

#. translators: %d: Breakpoint value
#: includes/settings/settings.php:573
msgid "Sets the breakpoint between tablet and mobile devices. Below this breakpoint mobile layout will appear (Default: %dpx)."
msgstr "Állítsd be a tablet és a mobileszközök közötti töréspontot. Ez alatt a töréspont alatt, a mobilos elrendezés fog megjelenni (Alapértelmezett: %dpx)."

#: includes/settings/settings.php:254
msgid "We recommend you watch this 2 minute getting started video, and then try the editor yourself by dragging and dropping elements to create your first page."
msgstr "Javasoljuk, hogy nézd meg ezt a 2 perces \"Kezdeti lépések\" videót, és utána próbálj meg magad létrehozni egy oldalt az elemek behúzásával."

#: core/editor/editor.php:613
msgid "Inner Section"
msgstr "Belső szakasz"

#: includes/editor-templates/navigator.php:52
msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget."
msgstr "Miután feltöltötted az oldalad tartalommal, ez az ablak áttekintést nyújt az összes, oldalra elhelyezett elemről. Így könnyedén navigálhatsz bármely szakasz, oszlop vagy widget között."

#: core/admin/admin-notices.php:262
msgid "You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute, please help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr "Több mint 10 oldalt készítettél az Elementorral. Szép munka! Ha van egy perced, kérünk, hogy hagyj egy ötcsillagos értékelést a WordPress.org oldalon."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:72
msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button."
msgstr "A szerkesztési kapcsolók megjelenítése az elem szerkesztő gombjának ráhúzásakor."

#: includes/widgets/tabs.php:128 includes/widgets/tabs.php:132
#: includes/widgets/icon-box.php:159 includes/widgets/text-editor.php:113
#: includes/widgets/testimonial.php:100 includes/widgets/image-box.php:136
#: includes/widgets/toggle.php:126 includes/widgets/toggle.php:130
#: includes/widgets/accordion.php:125 includes/widgets/accordion.php:129
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: core/settings/general/model.php:156 includes/widgets/google-maps.php:128
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"

#: core/debug/inspector.php:57
msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed."
msgstr "A Hibakereső sáv az adminisztrátor sávon felsorolja az oldalon látható összes megjelenített sablont."

#: core/document-types/page-base.php:43
msgid "Single"
msgstr "Bejegyzés"

#: modules/history/module.php:65
msgid "All Content"
msgstr "Minden tartalom"

#: modules/history/module.php:60
msgid "Style Pasted"
msgstr "Stílus beillesztve"

#: includes/widgets/video.php:329
msgid "Video Info"
msgstr "Video info"

#: modules/history/module.php:61
msgid "Style Reset"
msgstr "Stílus visszaállítása"

#: includes/widgets/video.php:355
msgid "Logo"
msgstr "Logó"

#: includes/widgets/video.php:343
msgid "Modest Branding"
msgstr "Vízjel eltüntetése"

#: includes/settings/settings.php:562
msgid "Mobile Breakpoint"
msgstr "Mobil töréspont"

#: includes/settings/settings.php:547
msgid "Tablet Breakpoint"
msgstr "Tablet töréspont"

#: includes/managers/elements.php:287
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:26
#: includes/managers/elements.php:283
msgid "Site"
msgstr "Oldal"

#: includes/managers/elements.php:276
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: core/editor/editor.php:584
msgid "Got It"
msgstr "Megvan"

#: core/editor/editor.php:729
msgid "Meet Right Click"
msgstr "Ismerkedj meg a Jobb kattintással"

#: core/editor/editor.php:724
msgid "Copy All Content"
msgstr "Minden tartalom másolása"

#: core/editor/editor.php:718
msgid "Copy Style"
msgstr "Stílus másolása"

#: includes/widgets/video.php:218
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/widgets/video.php:116
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"

#: includes/widgets/video.php:110
msgid "Source"
msgstr "Forrás"

#: includes/widgets/audio.php:185
msgid "Artwork"
msgstr "Alkotás"

#: includes/widgets/heading.php:256 includes/elements/column.php:380
#: includes/elements/section.php:646
msgid "Blend Mode"
msgstr "Keverés"

#: core/editor/editor.php:721
msgid "Save as a Global"
msgstr "Mentés Globálisként"

#: core/editor/editor.php:720
msgid "Reset Style"
msgstr "Stílus visszaállítása"

#: core/editor/editor.php:716 includes/editor-templates/hotkeys.php:35
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:166
msgctxt "Filter Control"
msgid "CSS Filters"
msgstr "CSS szűrők"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:115
msgctxt "Filter Control"
msgid "Saturation"
msgstr "Telítettség"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:98
msgctxt "Filter Control"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontraszt"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:81
msgctxt "Filter Control"
msgid "Brightness"
msgstr "Fényesség"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:62
msgctxt "Filter Control"
msgid "Blur"
msgstr "Homályosítás"

#: includes/widgets/video.php:257 includes/controls/groups/background.php:579
msgid "Specify an end time (in seconds)"
msgstr "Add meg a befejezés idejét (másodpercben)"

#: includes/widgets/video.php:255 includes/controls/groups/background.php:577
msgid "End Time"
msgstr "Befejezés ideje"

#: includes/widgets/video.php:245 includes/controls/groups/background.php:567
msgid "Specify a start time (in seconds)"
msgstr "Add meg a kezdés idejét (másodpercben)"

#: includes/widgets/video.php:243 includes/controls/groups/background.php:565
msgid "Start Time"
msgstr "Kezdés ideje"

#: core/admin/feedback.php:114
msgid "I have Elementor Pro"
msgstr "Elementor Pro-m van"

#: core/debug/inspector.php:115
msgid "Elementor Debugger"
msgstr "Elementor Hibakereső"

#: core/admin/feedback.php:116
msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work."
msgstr "Várj! Ne kapcsold ki az Elementort. Aktiválnod kell az Elementort és az Elementor Pro-t, hogy működjön a bővítmény."

#: includes/editor-templates/global.php:31
msgid "Drag widget here"
msgstr "Húzd ide a widgetet"

#: includes/editor-templates/panel.php:88
#: includes/editor-templates/panel.php:93
msgid "Preview for %s"
msgstr "%s előnézete"

#: core/editor/editor.php:730
msgid "Now you can access all editing actions using right click."
msgstr "Most már a jobb egérgombbal elérheted az összes szerkesztési műveletet."

#: includes/widgets/video.php:117
msgid "Self Hosted"
msgstr "Önálló videó"

#: includes/widgets/button.php:260
msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows <code>A-z 0-9</code> & underscore chars without spaces."
msgstr "Kérlek, győződj meg róla, hogy az ID egyedi és sehol máshol nem használod az oldalon. Ebbe a mezőbe <code>A-z 0-9</code> & alulvonás karaktereket írhatsz, szóköz nélkül."

#: includes/widgets/button.php:253
msgid "Button ID"
msgstr "Gomb ID"

#: core/admin/admin.php:151 core/admin/admin.php:699
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "Vissza a WordPress szerkesztőbe"

#. translators: %s: Document title
#: core/documents-manager.php:359
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#. translators: %s the title of the post type
#. translators: %s: Template type label.
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:62
#: includes/template-library/sources/local.php:1272
msgid "Add New %s"
msgstr "Új %s hozzáadása"

#. translators: %d: Number of rows
#: includes/utils.php:247
msgid "%d row affected."
msgid_plural "%d rows affected."
msgstr[0] "%d sor érintett."
msgstr[1] "%d sor érintett."

#: modules/page-templates/module.php:145
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor teljes szélesség"

#: modules/page-templates/module.php:144
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Elementor vászon"

#: core/kits/documents/kit.php:735 core/kits/documents/kit.php:806
#: includes/widgets/image-box.php:299 includes/widgets/image-box.php:353
#: includes/widgets/image.php:340 includes/widgets/image.php:374
#: includes/elements/column.php:349 includes/elements/column.php:420
#: includes/elements/section.php:615 includes/elements/section.php:686
msgid "Opacity"
msgstr "Átlátszóság"

#: core/base/module.php:124 core/base/module.php:137 includes/plugin.php:443
#: includes/plugin.php:456
msgid "Something went wrong."
msgstr "Valami hiba történt."

#: includes/widgets/image.php:289
msgid "Max Width"
msgstr "Max. szélesség"

#: includes/widgets/common.php:479 includes/widgets/divider.php:710
#: includes/widgets/divider.php:851 includes/widgets/image-carousel.php:395
#: includes/widgets/image-carousel.php:458
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"

#: includes/admin-templates/new-template.php:41
msgid "Templates Help You <span>Work Efficiently</span>"
msgstr "A sablonok segítik a <span>hatékonyabb munkát</span>"

#: core/admin/admin.php:697
msgid "New Template"
msgstr "Új sablon"

#. translators: %s: Element type.
#: core/editor/editor.php:592
msgid "Delete %s"
msgstr "Törlöm ezt: %s"

#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:331
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "Élvezi az %1$s-t? Kérjük adjon rá %2$s értékelést. Nagyra értékeljük a támogatását!"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:62
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Tudásbázis"

#: modules/page-templates/module.php:298
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "Nincs fejléc, nincs lábléc, csak Elementor"

#: modules/page-templates/module.php:311
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "Ez a sablon tartalmaz fejlécet, teljes szélességű tartalmat és láblécet"

#: modules/page-templates/module.php:285
msgid "Default Page Template from your theme"
msgstr "Alapértelmezett oldal sablon a beállított sablonból"

#: modules/page-templates/module.php:274
msgid "Page Layout"
msgstr "Oldal elrendezés"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:53
msgid "Current"
msgstr "Jelenlegi"

#: includes/widgets/counter.php:180
msgid "Separator"
msgstr "Elválasztó"

#: includes/template-library/sources/local.php:218
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "Sablonjaim"

#: includes/admin-templates/new-template.php:89
msgid "Create Template"
msgstr "Sablon létrehozása"

#: includes/template-library/sources/local.php:1176
msgid "All"
msgstr "Mind"

#: core/editor/editor.php:640
msgid "Category"
msgstr "Kategória"

#: includes/editor-templates/templates.php:177
msgid "More actions"
msgstr "Még több művelet"

#: includes/editor-templates/templates.php:100
msgid "Search Templates:"
msgstr "Sablonok keresése:"

#: core/editor/editor.php:662
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"

#: core/editor/editor.php:661
msgid "Blocks"
msgstr "Blokkok"

#: core/common/modules/ajax/module.php:161
msgid "Action not found."
msgstr "Művelet nem található."

#: includes/template-library/manager.php:549
msgid "Post not found."
msgstr "Bejegyzés nem található."

#: core/common/modules/ajax/module.php:130
msgid "Token Expired."
msgstr "A token lejárt."

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1265
msgid "Create Your First %s"
msgstr "Hozd létre az első %s-t"

#. translators: %s: Document title
#: core/base/document.php:848 core/settings/page/model.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:62
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Beállítások"

#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "Barázdás"

#: includes/widgets/video.php:876
msgid "Play Video"
msgstr "Videó lejátszása"

#: includes/admin-templates/new-template.php:83
msgid "Name your template"
msgstr "Nevezd el a sablonod"

#: includes/admin-templates/new-template.php:86
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "Add meg a sablonod nevét (nem kötelező)"

#: includes/admin-templates/new-template.php:56
msgid "Choose Template Type"
msgstr "Válaszd ki a Sablon típusát"

#: core/dynamic-tags/manager.php:58
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamikus"

#: core/document-types/page-base.php:189
msgid "Featured Image"
msgstr "Kiemelt Kép"

#: core/document-types/page-base.php:123
msgid "Body Style"
msgstr "Body Stílus"

#: core/base/document.php:114
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"

#: includes/widgets/icon-list.php:103 includes/widgets/common.php:384
msgid "Inline"
msgstr "Sorban"

#: core/role-manager/role-manager.php:167
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "Csak a tartalomhoz akarsz hozzáférést engedélyezni?"

#: includes/settings/settings.php:289
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "Az Egyéni Betűtípusok (Custom Fonts) lehetőséget nyújt arra, hogy saját tárolású betűtípusokat használhass és adj hozzá az Elementor projekteidhez, hogy így egy egyedi arculati stílust alkothass."

#: core/role-manager/role-manager.php:132
msgid "No access to editor"
msgstr "Nincs hozzáférés a szerkesztőhöz"

#: core/role-manager/role-manager.php:89
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "Határold be, hogy a felhasználóid mit szerkeszthetnek Elementorral"

#: core/role-manager/role-manager.php:31
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:56
msgid "Role Manager"
msgstr "Szerepek menedzselése"

#: core/role-manager/role-manager.php:125
msgid "Role Excluded"
msgstr "Kizárt szerepkör"

#: includes/admin-templates/new-template.php:58
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "Válaszd ki melyik sablonfajtán akarsz dolgozni"

#: includes/admin-templates/new-template.php:42
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "Az oldalad különféle részeit készítsd el sablonok használatával, és egy kattintással használd őket újból, amikor csak szükséges."

#: includes/editor-templates/global.php:52
msgid "This tag has no settings."
msgstr "Ez a cimke nem tartalmaz beállításokat."

#: includes/template-library/sources/local.php:1268
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "Adj hozzá sablonokat és használd fel újra bárhol a weboldaladon. Könnyen exportálhatod és importálhatod őket bármely más projekthez, egy optimalizált munkafolyamathoz."

#: core/dynamic-tags/tag.php:109
msgid "Fallback"
msgstr "Tartalék háttér"

#: includes/settings/settings.php:134 includes/settings/settings.php:135
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Egyéni Betűtípusok"

#: includes/settings/settings.php:288
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "Adj hozzá Egyéni Betűtípusokat"

#: includes/widgets/image-carousel.php:134
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "Állítsd be, mennyi dia legyen csúsztatva, lapozásonként."

#: core/admin/admin.php:392
msgid "Create New Post"
msgstr "Hozz létre Új Bejegyzést"

#: includes/controls/groups/background.php:444
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "Megjegyzés: A rögzített háttér (Attachment Fixed) beállítás csak asztali nézetben működik."

#: includes/fonts.php:69
msgid "Google Early Access"
msgstr "Google Korai Hozzáférés"

#: core/editor/editor.php:712
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ismeretlen hiba"

#: core/editor/editor.php:710
msgid "Server Error"
msgstr "Szerver Hiba"

#: core/editor/editor.php:711
msgid "Connection Lost"
msgstr "A kapcsolat megszakadt"

#: core/editor/editor.php:707
msgid "Saving has been disabled until you’re reconnected."
msgstr "Újbóli csatlakozásig a mentés felfüggesztve."

#: includes/editor-templates/templates.php:155
msgid "Favorite"
msgstr "Kedvenc"

#: includes/widgets/image.php:175
msgid "Enter your image caption"
msgstr "Add meg a képaláírás szövegét"

#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "Add meg a shortcodeot"

#: includes/widgets/html.php:95
msgid "Enter your code"
msgstr "Add meg a kódot"

#: includes/controls/popover-toggle.php:72
#: includes/controls/popover-toggle.php:74
msgid "Back to default"
msgstr "Vissza az alapértelmezetthez"

#: includes/widgets/icon-box.php:160 includes/widgets/alert.php:127
#: includes/widgets/image-box.php:137
msgid "Enter your description"
msgstr "Add meg a leírásod"

#: includes/widgets/alert.php:310 includes/widgets/alert.php:342
msgid "Dismiss alert"
msgstr "Figyelmeztetés elutasítása"

#: includes/widgets/alert.php:114
msgid "This is an Alert"
msgstr "Ez egy Figyelmeztetés"

#: includes/widgets/toggle.php:177 includes/widgets/accordion.php:176
msgid "Active Icon"
msgstr "Aktív ikon"

#: includes/editor-templates/panel.php:130
msgid "Save Draft"
msgstr "Piszkozat mentése"

#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1102
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Utoljára módosítva ekkor: %1$s, %2$s által"

#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1099
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "Piszkozat mentve ekkor: %1$s, %2$s által"

#: core/admin/admin-notices.php:129
msgid "Update Elementor Now"
msgstr "Frissítsd az Elementort most"

#: modules/history/revisions-manager.php:353
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"

#: modules/history/revisions-manager.php:352
msgid "Current Version"
msgstr "Jelenlegi verzió"

#: modules/history/revisions-manager.php:349
msgid "Edit Published"
msgstr "Közzétett változat szerkesztése"

#: modules/history/revisions-manager.php:348
msgid "Edit Draft"
msgstr "Piszkozat szerkeztése"

#: core/editor/editor.php:703
msgid "Keep Editing"
msgstr "Szerkesztés folytatása"

#: core/editor/editor.php:704
msgid "Have a look"
msgstr "Tekintsd meg"

#: core/editor/editor.php:695 core/kits/documents/kit.php:84
msgid "Published"
msgstr "Közzétéve"

#: core/editor/editor.php:699
msgid "Update"
msgstr "Frissít"

#: includes/editor-templates/templates.php:238
msgid "or"
msgstr "vagy"

#: includes/editor-templates/templates.php:101
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: includes/widgets/button.php:140 includes/widgets/button.php:141
#: includes/editor-templates/templates.php:227
#: includes/editor-templates/templates.php:243
#: includes/editor-templates/templates.php:256
msgid "Click here"
msgstr "Kattints ide"

#: includes/editor-templates/templates.php:66
msgid "New"
msgstr "Új"

#: includes/editor-templates/templates.php:70
msgid "Popular"
msgstr "Népszerű"

#: includes/editor-templates/templates.php:121
msgid "Creation Date"
msgstr "Létrehozás dátuma"

#: includes/controls/media.php:139 includes/controls/icons.php:83
#: includes/editor-templates/repeater.php:27
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"

#: core/editor/editor.php:715 includes/editor-templates/hotkeys.php:67
#: includes/editor-templates/repeater.php:21
msgid "Duplicate"
msgstr "Megkettőzés"

#: includes/editor-templates/repeater.php:14
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Drag & Drop"

#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "Sablon importálása"

#: core/admin/admin.php:476
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: core/editor/editor.php:696 includes/editor-templates/panel.php:110
msgid "Publish"
msgstr "Közzététel"

#: core/editor/editor.php:722 includes/editor-templates/panel.php:134
msgid "Save as Template"
msgstr "Mentés Sablonként"

#: includes/editor-templates/panel.php:115
#: includes/editor-templates/panel.php:117
msgid "Save Options"
msgstr "Beállítások mentése"

#: includes/editor-templates/panel.php:98
#: includes/editor-templates/panel.php:101
msgid "Preview Changes"
msgstr "Változtatások megtekintése"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:33
msgid "Search Widget:"
msgstr "Bővítmény keresése:"

#: includes/controls/groups/typography.php:171
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "Áthúzott"

#: includes/controls/groups/typography.php:170
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "Felső vonal"

#: includes/controls/groups/typography.php:169
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "Aláhúzott"

#: includes/controls/groups/typography.php:164
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "Díszítés"

#: core/admin/admin.php:457
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(megnyitás új ablakban)"

#: modules/history/revisions-manager.php:355
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. You can restore the saved data fron the Revisions panel"
msgstr "Ennek a bejegyzésnek létezik egy olyan, automatikusan mentett változata, ami frissebb, mint a lenti verzió. Vissza tudod állítani a mentett adatokat a Felülvizsgálatok panelen"

#: modules/history/revisions-manager.php:354
msgid "Restore Auto Saved Data"
msgstr "Automatikusan mentett adatok visszaállítása"

#: includes/widgets/heading.php:116
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "Add meg itt a címsor szövegét"

#: core/editor/editor.php:706 core/common/modules/connect/apps/base-app.php:549
msgid "Dismiss"
msgstr "Elvetés"

#: core/editor/editor.php:701
msgid "Submit"
msgstr "Elküldöm"

#: core/editor/editor.php:705
msgid "View All Revisions"
msgstr "Az összes módosítás megtekintése"

#: core/editor/editor.php:702
msgid "This is just a draft. Play around and when you're done - click update."
msgstr "Ez csak egy vázlat. Játssz kedvedre, s ha kész vagy, kattints a frissítés gombra!"

#: core/editor/editor.php:666
msgid "Your browser isn't compatible"
msgstr "A böngésződ nem kompatibilis"

#: core/base/document.php:1094
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "M j, H:i"

#: includes/editor-templates/templates.php:117
msgid "Created By"
msgstr "Készítette:"

#: includes/editor-templates/templates.php:226
#: includes/editor-templates/templates.php:242
#: includes/editor-templates/templates.php:255
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "Szeretnél többet megtudni az Elementor könyvtárról?"

#: includes/editor-templates/templates.php:237
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "Húzd be a .JSON vagy a .zip sablonfájlaidat"

#: core/editor/editor.php:658 core/common/modules/finder/template.php:19
msgid "No Results Found"
msgstr "Nincs találat"

#: core/editor/editor.php:656
msgid "No Favorite Templates"
msgstr "Nincsenek kedvenc sablonok"

#: core/editor/editor.php:657
msgid "Please make sure your search is spelled correctly or try a different words."
msgstr "Kérlek, ellenőrizd a keresési szöveg helyesírását, vagy próbálj más szavakat használni!"

#: includes/editor-templates/templates.php:92
msgid "My Favorites"
msgstr "Kedvenceim"

#: core/editor/editor.php:601
msgid "Dashboard Settings"
msgstr "Irányítópult (Dashboard) beállításai"

#: core/editor/editor.php:632
msgid "Show Panel"
msgstr "Panel megjelenítése"

#: core/editor/editor.php:655
msgid "You can mark any pre-designed template as a favorite."
msgstr "Bármelyik előre megtervezett sablont megjelölheted kedvencnek."

#: core/editor/editor.php:643
msgid "Import Document Settings"
msgstr "Dokumentum beállítások importálása"

#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "Felkapott"

#: core/editor/editor.php:633 includes/editor-templates/panel.php:144
#: includes/editor-templates/panel.php:145
msgid "Hide Panel"
msgstr "Panel elrejtése"

#: core/editor/editor.php:610
msgid "Exit To Dashboard"
msgstr "Kilépés az irányítópulthoz (Dashboard)"

#: includes/controls/dimensions.php:128
msgid "Unlinked values"
msgstr "Szétkapcsolt értékek"

#: core/admin/admin.php:438
msgid "News & Updates"
msgstr "Hírek és frissítések"

#: core/admin/admin.php:427
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "M jS"

#: core/admin/admin.php:420
msgid "Recently Edited"
msgstr "Mostanában szerkesztett"

#: core/admin/admin.php:389
msgid "Create New Page"
msgstr "Új Oldal létrehozása"

#: core/admin/admin.php:351
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Elementor áttekintés"

#: core/document-types/page-base.php:178
msgid "Excerpt"
msgstr "Kivonat"

#: includes/editor-templates/templates.php:239
msgid "Select File"
msgstr "Fájl kiválasztása"

#. translators: %s: the document title.
#: core/base/document.php:97
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "Hurrá! A(z) %s közzé lett téve."

#: core/editor/editor.php:668
msgid "Proceed Anyway"
msgstr "Továbblépés mindenképpen"

#: core/editor/editor.php:667
msgid "Your browser isn't compatible with all of Elementor's editing features. We recommend you switch to another browser like Chrome or Firefox."
msgstr "A böngésződ nem kompatibilis az Elementor minden egyes szerkesztő funkciójával. Javasoljuk, hogy használj másik böngészőt, például Chrome vagy Firefox."

#: includes/widgets/video.php:382
msgid "Privacy Mode"
msgstr "Adatvédelmi mód"

#: includes/widgets/video.php:384
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "Az Adatvédelmi mód bekapcsolásakor a YouTube nem tárol adatokat honlapod látogatóiról csak akkor, ha lejátsszák a videót."

#: includes/editor-templates/templates.php:236
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "Sablon importálása a sablontáradba"

#: modules/history/revisions-manager.php:247
#: includes/template-library/sources/local.php:447
#: includes/template-library/sources/local.php:526
#: includes/template-library/sources/local.php:664
msgid "Access denied."
msgstr "Hozzáférés megtagadva."

#: includes/settings/settings.php:459
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "Alapértelmezett betűtípusok kikapcsolása"

#: includes/widgets/common.php:449 includes/widgets/toggle.php:384
#: includes/widgets/accordion.php:360 includes/widgets/image-carousel.php:531
#: includes/elements/column.php:194
msgid "End"
msgstr "Vége"

#: includes/widgets/common.php:441 includes/widgets/toggle.php:380
#: includes/widgets/accordion.php:356 includes/widgets/image-carousel.php:523
#: includes/elements/column.php:192
msgid "Start"
msgstr "Kezdete"

#: core/editor/editor.php:760
msgid "Reload Page"
msgstr "Oldal újratöltése"

#: core/editor/editor.php:762
msgid "Your session has expired. Please reload the page to continue editing."
msgstr "Lejárt a munkameneted. Kérlek töltsd újra az oldalt a szerkesztés folytatásához."

#: core/editor/editor.php:761
msgid "Timeout"
msgstr "Időtúllépés"

#: core/debug/loading-inspection-manager.php:37
#: core/debug/classes/inspection-base.php:25
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "Nem sikerült az előnézetet betölteni."

#: core/editor/editor.php:602
msgid "Default Colors"
msgstr "Alapértelmezett színek"

#: core/editor/editor.php:636
msgid "Type Here"
msgstr "Ide írj"

#: core/debug/loading-inspection-manager.php:36
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "Sajnáljuk, de valami hiba történt. Kattints a 'Tudj meg többet' gombra, és kövesd az összes lépést a probléma gyors megoldásához."

#: core/admin/admin-notices.php:115
msgid "Update Notification"
msgstr "Frissítési értesítés"

#: core/editor/editor.php:764
msgid "Unknown Value"
msgstr "Ismeretlen érték"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:22
msgid "No History Yet"
msgstr "Még nincs előzmény"

#: modules/history/module.php:57
msgid "Moved"
msgstr "Áthelyezve"

#: core/editor/editor.php:759
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"

#: modules/history/module.php:56
msgid "Edited"
msgstr "Szerkesztve"

#: modules/history/module.php:52 includes/editor-templates/hotkeys.php:117
#: includes/editor-templates/panel.php:68
#: includes/editor-templates/panel.php:70
msgid "History"
msgstr "Előzmények"

#: core/settings/general/model.php:201 includes/widgets/video.php:703
msgid "UI Color"
msgstr "UI szín"

#: modules/history/module.php:54
msgid "Added"
msgstr "Hozzáadva"

#: modules/history/module.php:59
msgid "Editing Started"
msgstr "Szerkesztés elkezdve"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
msgid "Revisions"
msgstr "Változatok"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:9
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:124
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:17
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "Váltás a Változatok fülre a korábbi verziókért"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:23
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "Amint elkezdesz dolgozni, lehetőséged van helyrehozni / visszavonni bármilyen műveletet, amit a szerkesztőben végzel."

#: core/settings/general/model.php:208 includes/widgets/video.php:714
msgid "UI Hover Color"
msgstr "Felhasználói felület színe ráhúzáskor"

#: includes/widgets/video.php:664
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "Árnyék"

#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:85
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "Szöveg árnyék"

#: core/settings/general/model.php:137 includes/settings/settings.php:577
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Kép lightbox"

#: core/editor/editor.php:605 core/settings/general/model.php:67
msgid "Global Settings"
msgstr "Globális beállítások"

#: includes/widgets/video.php:296
msgid "Mute"
msgstr "Némít"

#: includes/settings/settings.php:583
msgid "You can customize the lightbox design by going to: Top-left hamburger icon > Global Settings > Lightbox."
msgstr "Testreszabhatod a Lightbox megjelenését így: Bal felső hamburger ikon > Általános beállítások > Lightbox"

#: core/settings/general/model.php:140 includes/settings/settings.php:582
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "Minden kép hivatkozása lightbox popup ablakban nyíljon meg. A lightbox automatikusan működni fog minden olyan hivatkozással, amely egy képre mutat."

#: includes/template-library/sources/local.php:910
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "Válassz egy Elementor sablon JSON fájlt vagy egy .zip archívumot az Elementor sablonokból, és add hozzá őket a könyvtáradban található sablonok listájához."

#: includes/settings/tools.php:306
msgid "Beta Tester"
msgstr "Béta tesztelő"

#: includes/settings/settings.php:591
msgid "Integrations"
msgstr "Integrációk"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:58
#: includes/settings/tools.php:265
msgid "Version Control"
msgstr "Verzió kezelés"

#: includes/widgets/common.php:100 includes/elements/column.php:747
#: includes/elements/section.php:1170
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-index"

#: includes/widgets/common.php:179 includes/elements/column.php:846
#: includes/elements/section.php:1249
msgid "Animation Delay"
msgstr "Animáció késleltetés"

#. translators: %s: Element type.
#: core/editor/editor.php:586
msgid "Add %s"
msgstr "%s hozzáadása"

#: includes/controls/url.php:108
msgid "Open in new window"
msgstr "Megnyitás új ablakban"

#: includes/controls/url.php:112
msgid "Add nofollow"
msgstr "Nofollow hozzáadása"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:69
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"

#. translators: %s: Element name.
#: core/editor/editor.php:588
msgid "Edit %s"
msgstr "%s szerkesztése"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "Körvonal"

#: core/kits/documents/kit.php:640 core/kits/documents/kit.php:843
#: includes/widgets/common.php:239 includes/widgets/common.php:346
#: includes/widgets/image-box.php:317 includes/widgets/image.php:400
#: includes/widgets/google-maps.php:214
#: includes/controls/groups/background.php:672 includes/elements/column.php:295
#: includes/elements/column.php:451 includes/elements/column.php:558
#: includes/elements/section.php:564 includes/elements/section.php:717
#: includes/elements/section.php:823
msgid "Transition Duration"
msgstr "Átmenet időtartama"

#: includes/settings/settings.php:612
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "Szerkesztő betöltési módszer váltása"

#. translators: %s: WordPress version
#: elementor.php:97
msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Az Elementor működéséhez %s+ WordPress vagy annál magasabb verzió szükséges. Mivel egy korábbi verziót használsz, ezért a bővítmény KI VAN KAPCSOLVA."

#. translators: %s: Element type.
#: core/editor/editor.php:590
msgid "Duplicate %s"
msgstr "%s megkettőzése"

#: core/admin/admin.php:693
msgid "Are you sure you want to reinstall previous version?"
msgstr "Biztos vagy benne, hogy újratelepíted az előző verziót?"

#: core/settings/general/model.php:109 includes/settings/settings.php:521
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)"
msgstr "Állítsd be az alapértelmezett térközt a widgetek között (Alapértelmezett: 20)"

#: includes/settings/settings.php:513
msgid "Space Between Widgets"
msgstr "Térköz a widgetek között"

#: core/admin/admin.php:694 includes/rollback.php:165
#: includes/settings/tools.php:120 includes/settings/tools.php:268
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "Előző verzió visszaállítása"

#: core/settings/general/model.php:105 includes/elements/column.php:208
msgid "Widgets Space"
msgstr "Widget térköz"

#: core/editor/editor.php:645
msgid "Attention: Importing may override previous settings."
msgstr "Figyelem! Az importálás felülírhat előző beállításokat is."

#: core/editor/editor.php:644
msgid "Do you want to also import the document settings of the template?"
msgstr "Szeretnéd importálni a sablon dokumentumbeállításait is?"

#: includes/controls/url.php:101
msgid "Link Options"
msgstr "Hivatkozás opciók"

#: includes/settings/tools.php:314
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "Vedd figyelembe: Nem javasoljuk a béta verzióra történő frissítést publikus, használatban lévő weboldalakon."

#: includes/settings/tools.php:297
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or Elementor Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "Kapcsold be a Beta Tester alkalmazást, hogy értesítést kapj, amikor elérhető az Elementor vagy az E-Pro új béta verziója. A béta verzió nem települ automatikusan. Mindig lehetőséged van arra, hogy figyelmen kívül hagyja."

#: includes/settings/tools.php:295
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "Legyél Te is Béta Tesztelő"

#: includes/settings/tools.php:289
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "Figyelem: Kérjük, készíts biztonsági másolatot az adatbázisáról, mielőtt visszaállítod."

#: includes/settings/tools.php:281
msgid "Rollback Version"
msgstr "Verzió visszaállítása"

#. translators: %s: Elementor version
#: includes/settings/tools.php:272
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "Problémát tapasztalsz az Elementor %s verziójával? Állítsd vissza az előző verziót."

#: includes/settings/settings.php:605
msgid "External File"
msgstr "Külső fájl"

#: includes/settings/settings.php:606
msgid "Internal Embedding"
msgstr "Belső beágyazás"

#: includes/settings/settings.php:600
msgid "CSS Print Method"
msgstr "CSS nyomtatási mód"

#: includes/settings/settings.php:608
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "Használj az oldal fejlécébe beágyazott belső CSS-t. A szerverkonfliktusok elhárítása és a fejlesztési környezetek kezelése miatt."

#: includes/settings/settings.php:608
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "Használj külső CSS fájlként minden elkészített stíluslapot. Válaszd ezt a beállítást a jobb teljesítményhez (ajánlott)."

#: modules/safe-mode/module.php:47 core/editor/editor.php:700
#: core/debug/inspector.php:55 includes/settings/tools.php:312
#: includes/settings/settings.php:617 includes/settings/settings.php:629
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"

#: modules/safe-mode/module.php:46 core/debug/inspector.php:54
#: includes/settings/tools.php:311 includes/settings/settings.php:616
#: includes/settings/settings.php:628
msgid "Disable"
msgstr "Letiltás"

#: core/base/document.php:1218
msgid "Status"
msgstr "Állapot"

#: includes/settings/settings.php:619
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "A szerver konfigurációs konfliktusainak hibaelhárítására."

#: includes/widgets/text-editor.php:321 includes/widgets/spacer.php:108
msgid "Space"
msgstr "Térköz"

#: core/settings/general/model.php:123 includes/settings/settings.php:536
msgid "Page Title Selector"
msgstr "Oldal cím választó"

#: includes/settings/controls.php:156
#: includes/admin-templates/new-template.php:61
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"

#: modules/history/module.php:53
#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:116
msgid "Template"
msgstr "Sablon"

#: core/document-types/page-base.php:97
msgid "Hide Title"
msgstr "Cím elrejtése"

#: includes/maintenance-mode.php:279 includes/maintenance-mode.php:356
msgid "Edit Template"
msgstr "Sablon szerkesztése"

#: includes/maintenance-mode.php:225
msgid "Logged In"
msgstr "Belépve"

#: includes/maintenance-mode.php:219
msgid "Who Can Access"
msgstr "Ki férhet hozzá"

#: includes/maintenance-mode.php:205
msgid "Maintenance"
msgstr "Karbantartás"

#: includes/maintenance-mode.php:204
msgid "Coming Soon"
msgstr "Hamarosan"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:64
#: includes/maintenance-mode.php:190 includes/maintenance-mode.php:194
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Karbantartási mód"

#: includes/widgets/text-editor.php:119 includes/widgets/text-editor.php:242
msgid "Drop Cap"
msgstr "Iniciálé"

#: modules/history/module.php:64 core/kits/documents/kit.php:83
#: includes/maintenance-mode.php:203
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltott"

#: includes/maintenance-mode.php:358
msgid "Select one or go ahead and <a target=\"_blank\" href=\"%s\">create one</a> now."
msgstr "Válassz egyet vagy <a target=\"_blank\" href=\"%s\">készíts egyet</a> most."

#: core/editor/editor.php:719 includes/editor-templates/hotkeys.php:51
msgid "Paste Style"
msgstr "Stílus beillesztése"

#: includes/maintenance-mode.php:214
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "A \"Hamarosan\" HTTP 200 kódot eredményez, azaz a webhely készen áll az indexelésre."

#: includes/maintenance-mode.php:211
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "A \"Karbantartási mód\" HTTP 503 kódot eredményez, így a keresőmotorok tudni fogják, hogy később kell visszajönniük. Ezt az üzemmódot nem ajánlott pár napnál tovább használni."

#: includes/maintenance-mode.php:208
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "Válassz a \"Hamarosan\" (HTTP 200 kód) vagy a \"Karbantartási mód\" (HTTP 503 kód) közül."

#: includes/maintenance-mode.php:199
msgid "Choose Mode"
msgstr "Válassz módot"

#: includes/maintenance-mode.php:195
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "Állítsd be az egész webhelyet KARBANTARTÁSI MÓDBA, így a webhely ideiglenesen nem lesz elérhető a karbantartás alatt, vagy állítsd be a HAMAROSAN INDUL módba, ami azt jelenti, hogy a webhely offline állapotban van, amíg készen áll az indításra."

#: includes/maintenance-mode.php:231
msgid "Roles"
msgstr "Szerepek"

#: core/settings/general/model.php:126 includes/settings/settings.php:543
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Az Elementor segítségével elrejtheted az oldal címét. Ez olyan témák esetében működik, amelyekben \"h1.entry-title\" választó van. Ha a témaválasztó eltér, kérjük, írd be feljebb."

#. translators: %s: Setting page link
#: core/document-types/page-base.php:101
msgid "Not working? You can set a different selector for the title in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings page</a>."
msgstr "Nem működik? Beállíthatsz egy másik választót a címhez a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Beállítások oldalon</a>."

#: includes/maintenance-mode.php:270
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "Karbantartási mód BEKAPCSOLVA"

#: includes/maintenance-mode.php:239
msgid "Choose Template"
msgstr "Válassz Sablont"

#: includes/maintenance-mode.php:357
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "A karbantartási mód engedélyezéséhez be kell állítanod egy sablont a karbantartási mód oldalához."

#: includes/elements/section.php:998
msgid "Bring to Front"
msgstr "Előrehoz"

#: includes/widgets/icon-list.php:201 includes/widgets/toggle.php:266
#: includes/elements/column.php:167 includes/elements/column.php:195
#: includes/elements/section.php:431
msgid "Space Between"
msgstr "Köztes térköz"

#: includes/shapes.php:209
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "Könyv"

#: includes/shapes.php:205
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "Vágás"

#: includes/shapes.php:201
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "Nyíl"

#: includes/shapes.php:197
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Hullámos formák"

#: includes/shapes.php:193
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "Hullámos ecset"

#: includes/shapes.php:188
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "Hullámok"

#: includes/shapes.php:183
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Asszimetrikus görbe"

#: includes/shapes.php:179
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "Görbe"

#: includes/shapes.php:167
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "Ferde vonal"

#: includes/shapes.php:162
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Asszimetrikus háromszög"

#: includes/shapes.php:158
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "Háromszög"

#: includes/shapes.php:153
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "Piramis"

#: includes/shapes.php:150
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Cikcakk"

#: includes/shapes.php:144
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "Felhők"

#: includes/shapes.php:138
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "Cseppek"

#: includes/shapes.php:134
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "Hegyek"

#: includes/elements/section.php:985
msgid "Invert"
msgstr "Megfordít"

#: includes/elements/section.php:971
msgid "Flip"
msgstr "Elforgat"

#: includes/elements/section.php:867
msgid "Shape Divider"
msgstr "Alakzati elválasztó"

#: includes/widgets/icon-list.php:193
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: core/settings/general/manager.php:208 core/settings/general/model.php:134
#: includes/widgets/video.php:558 includes/widgets/video.php:679
#: includes/widgets/image-gallery.php:143
#: includes/widgets/image-carousel.php:204 includes/widgets/image.php:218
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: includes/shapes.php:176
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Átlátszó legyező"

#: includes/shapes.php:172
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Átlátszó ferde vonal"

#: includes/widgets/tabs.php:176
msgid "Navigation Width"
msgstr "Navigáció szélesség"

#: includes/widgets/common.php:113 includes/elements/column.php:759
#: includes/elements/section.php:1182
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"

#: core/kits/documents/kit.php:293 core/kits/documents/kit.php:496
#: core/kits/documents/kit.php:774 includes/widgets/icon-list.php:398
#: includes/widgets/icon-list.php:483 includes/widgets/common.php:224
#: includes/widgets/common.php:311 includes/widgets/icon-box.php:302
#: includes/widgets/icon.php:249 includes/widgets/image-box.php:338
#: includes/widgets/button.php:334 includes/widgets/image.php:367
#: includes/widgets/google-maps.php:199 includes/elements/column.php:280
#: includes/elements/column.php:405 includes/elements/column.php:523
#: includes/elements/section.php:549 includes/elements/section.php:671
#: includes/elements/section.php:788
msgid "Hover"
msgstr "Egér ráhúzáskor"

#: includes/widgets/common.php:119 includes/widgets/button.php:259
#: includes/elements/column.php:765 includes/elements/section.php:1188
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "Adj hozzá egyéni azonosítót. Pl.: my-id"

#: includes/controls/groups/background.php:187
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "Lineáris"

#: includes/controls/groups/background.php:199
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "Szög"

#: includes/controls/groups/background.php:184
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#: includes/controls/groups/background.php:96
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "Átmenet"

#: includes/controls/groups/background.php:143
#: includes/controls/groups/background.php:169
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "Helyzet"

#: includes/controls/groups/background.php:158
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "Második szín"

#: includes/controls/groups/background.php:188
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "Sugárirányú"

#: core/admin/admin.php:300
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "Dokumentációk & GYIK"

#: includes/settings/settings.php:463
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "Ha bejelöld ezt a négyzetet, akkor kikapcsolod az Elementor saját betűtípusait és a sablon betűtípusa kerül használatra."

#: includes/settings/settings.php:455
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "Ha bejelöld ezt a négyzetet, akkor kikapcsolod az Elementor saját színeit és a sablon színei kerülnek használatra. "

#: core/admin/admin.php:300
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "Elementor dokumentáció megtekintése"

#: core/admin/admin.php:301
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Oktatóvideók"

#: core/admin/admin.php:301
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "Elementor oktatóvideók megtekintése"

#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date
#: modules/history/revisions-manager.php:170
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "%1$s ezelőtt (%2$s)"

#: modules/history/revisions-manager.php:145
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "M j @ H:i"

#: core/editor/editor.php:758
msgid "Autosave"
msgstr "Automatikus mentés"

#: modules/history/revisions-manager.php:356
msgid "Revision"
msgstr "Változat"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:48
msgid "By"
msgstr "Ezzel"

#. translators: %s: Codex URL
#: modules/history/revisions-manager.php:361
msgid "Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisions</a>"
msgstr "Tudj meg többet a <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress változatokról</a>"

#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Codex URL
#: modules/system-info/reporters/wordpress.php:89
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "Javasoljuk, hogy a memóriát állítsa legalább %1$s értékre. További információkért olvassd el a <a href=\"%2$s\">Hogyan növelhető a PHP-hez hozzárendelt memória</a> című cikket."

#: modules/history/revisions-manager.php:358
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "Úgy tűnik a bejegyzés változatok nem érhetők el ezen a weboldalon."

#: modules/history/revisions-manager.php:351
msgid "Start designing your page and you'll be able to see the entire revision history here."
msgstr "Kezd el megtervezni az oldalad és utána itt láthatod majd az összes változat előzményét."

#: modules/history/revisions-manager.php:350
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "A változat előzmények segítségével elmentheted a munkád korábbi verzióit, és bármikor visszaállíthatod azokat."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "Még nincsenek mentett változatok"

#: includes/utils.php:222
msgid "The `from` and `to` URL's must be different"
msgstr "A  `honnan` és `hová` URL-eknek különbözniük kell"

#: includes/utils.php:227
msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's"
msgstr "A  `honnan` és `hová` URL-eknek érvényes URL-eknek kell lenniük"

#: includes/settings/tools.php:257
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "Add meg a régi és az új URL-t a WordPress telepítéséhez, hogy frissítsd az összes Elementor adatot (Releváns a domain átvitelhez vagy 'HTTPS'-re váltásnál)."

#: includes/settings/tools.php:253
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "Oldal címének frissítése (URL)"

#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/tools.php:243
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>Fontos:</strong> erősen ajánlott <a target=\"_blank\" href=\"%s\">készíts biztonsági mentést készíteni az adatbázisodról</a> mielőtt kicseréled az URL-t."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:52
#: includes/settings/tools.php:237 includes/settings/tools.php:248
#: includes/settings/tools.php:256
msgid "Replace URL"
msgstr "URL cseréje"

#: includes/widgets/counter.php:169
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Ezres elválasztó"

#: includes/controls/groups/background.php:269
#: includes/controls/groups/background.php:428
#: includes/controls/groups/background.php:459
#: includes/controls/groups/background.php:480
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"

#: core/editor/editor.php:747 core/role-manager/role-manager.php:168
#: core/admin/admin.php:275 core/admin/admin.php:487
#: includes/managers/controls.php:930 includes/settings/settings.php:153
#: includes/settings/settings.php:290 includes/settings/settings.php:311
#: includes/settings/settings.php:332 includes/settings/settings.php:353
#: includes/editor-templates/templates.php:204
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:23
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:57
msgid "Go Pro"
msgstr "Váltson Pro-ra"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:11
msgid "Global"
msgstr "Globális"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:56
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "Ezzel a funkcióval elmentheted a widget globálisan, majd más oldalakon is felhasználhatod. Az összes változatot egy helyen lehet majd módosítani."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:55
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "Ismerd meg a Globális Widget-einket"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:22
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "Hozz ki többet oldaladból az Elementor Pro használatával"

#: includes/managers/controls.php:896
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "Az egyéni CSS lehetővé teszi a CSS-kód hozzáadását bármilyen widgethez, és láthatod, hogy az élőben megjelenik a szerkesztőben."

#: includes/widgets/video.php:561 includes/widgets/icon-list.php:247
#: includes/widgets/text-editor.php:121
msgid "Off"
msgstr "Ki"

#: includes/widgets/video.php:562 includes/widgets/icon-list.php:248
#: includes/widgets/text-editor.php:122
msgid "On"
msgstr "Be"

#: includes/managers/controls.php:890
msgid "Custom CSS"
msgstr "Egyéni CSS"

#: includes/managers/controls.php:908
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "Ismerkedj meg az egyéni CSS-ünkkel"

#: includes/widgets/button.php:95
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra nagy"

#: includes/widgets/button.php:91
msgid "Extra Small"
msgstr "Extra kicsi"

#: includes/settings/tools.php:220
msgid "Regenerate Files"
msgstr "Fájlok újragenerálása"

#: includes/settings/tools.php:217
msgid "Regenerate CSS"
msgstr "CSS újragenerálása"

#: includes/settings/settings.php:469
msgid "Improve Elementor"
msgstr "Elementor fejlesztése"

#: includes/frontend.php:1020
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "Érvénytelen adatok: A sablon azonosítója nem lehet azonos a jelenleg szerkesztett sablonnal. Kérjük, válassz egy másikat."

#: includes/base/widget-base.php:258 includes/base/widget-base.php:267
msgid "Skin"
msgstr "Kinézet"

#: includes/settings/tools.php:221
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder. Recreate those files, according to the most recent settings."
msgstr "Az Elementorban beállított stílusokat a feltöltések mappájában lévő CSS fájlokba menti. Hozd létre ezeket a fájlokat a legfrissebb beállításoknak megfelelően."

#: core/editor/editor.php:620 core/editor/editor.php:725
msgid "Delete All Content"
msgstr "Minden tartalom törlése"

#: core/editor/editor.php:617
msgid "Descending order"
msgstr "Csökkenő sorrend"

#: core/editor/editor.php:616
msgid "Ascending order"
msgstr "Növekvő sorrend"

#: includes/editor-templates/panel.php:164
msgid "Update changes to page"
msgstr "Frissítse az oldal változásait"

#: core/editor/editor.php:621
msgid "Attention: We are going to DELETE ALL CONTENT from this page. Are you sure you want to do that?"
msgstr "Figyelem: Ezen az oldalon az ÖSSZES TARTALMAT TÖRÖLJÜK. Biztos, hogy ezt akarod?"

#: includes/editor-templates/panel.php:183
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s letiltott"

#: core/admin/admin-notices.php:223
msgid "No thanks"
msgstr "Köszönöm,nem"

#: core/settings/general/model.php:115 includes/settings/settings.php:525
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "Nyújtott szakasz töltse ki"

#: core/settings/general/model.php:99 includes/settings/settings.php:509
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)"
msgstr "Beállítja a tartalom alapértelmezett szélességét (Alapértelmezett: 1140)"

#: includes/elements/section.php:253
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "Szakasz nyújtása teljes oldalszélességre, JS használatával."

#: includes/elements/section.php:247
msgid "Stretch Section"
msgstr "Szakasz nyújtása"

#: core/settings/general/model.php:118 includes/settings/settings.php:532
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "Add meg a szülő elemválasztót, amelybe az elnyújtott szakaszok illeszkednek (például #elsodleges / .csomagolo / fo stb.). Hagyd üresen, hogy illeszkedjen az oldalszélességhez."

#: includes/editor-templates/panel.php:92 includes/elements/section.php:1287
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: includes/elements/section.php:1276 includes/elements/section.php:1287
msgid "Reverse Columns"
msgstr "Fordított oszlopok"

#: core/admin/admin-notices.php:221 includes/settings/settings.php:477
#: includes/elements/section.php:253
msgid "Learn more."
msgstr "Tudj meg többet."

#: includes/editor-templates/panel.php:82
msgid "Default Preview"
msgstr "Alapértelmezett előnézet"

#: includes/controls/dimensions.php:121 includes/controls/dimensions.php:124
msgid "Link values together"
msgstr "Értékek összakapcsolása"

#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/template-library/sources/local.php:224
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "Összes sablon"

#: includes/template-library/sources/local.php:908
msgid "Import Templates"
msgstr "Sablon importálása"

#: includes/template-library/sources/local.php:880
msgid "Export Template"
msgstr "Sablon exportálása"

#: includes/template-library/sources/local.php:268
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#: includes/template-library/sources/local.php:225
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "Sablon megtekintése"

#: includes/template-library/sources/local.php:223
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "Új sablon"

#: includes/template-library/sources/local.php:222
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "Sablon szerkesztése"

#: includes/template-library/sources/local.php:221
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "Új sablon hozzáadása"

#: includes/template-library/sources/local.php:219
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "Sablon"

#: includes/template-library/sources/local.php:200
msgid "Local"
msgstr "Helyi"

#: includes/settings/tools.php:225 includes/settings/tools.php:228
#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15
msgid "Sync Library"
msgstr "Könyvtár szinkronizálása"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:46
#: includes/settings/tools.php:36 includes/settings/tools.php:37
#: includes/settings/tools.php:335
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"

#: core/editor/editor.php:641
msgid "Delete Template"
msgstr "Sablon törlése"

#: modules/library/documents/page.php:66 core/editor/editor.php:648
#: core/document-types/page.php:30
msgid "Page"
msgstr "Oldal"

#: includes/editor-templates/templates.php:173
#: includes/editor-templates/templates.php:197
msgid "Insert"
msgstr "Beszúrás"

#: core/editor/editor.php:646 core/common/modules/connect/apps/library.php:12
msgid "Library"
msgstr "Könyvtár"

#: core/kits/manager.php:66 includes/editor-templates/library-layout.php:15
#: includes/editor-templates/library-layout.php:16
#: includes/editor-templates/global.php:22
msgid "Close"
msgstr "Bezár"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:135
msgid "Template Library"
msgstr "Sablon könyvtár"

#: includes/editor-templates/global.php:28
msgid "Add Template"
msgstr "Sablon hozzáadása"

#: includes/template-library/sources/local.php:451
msgid "(no title)"
msgstr "(nincs cím)"

#: includes/template-library/sources/remote.php:46
msgid "Remote"
msgstr "Távoli"

#: includes/editor-templates/templates.php:37
msgid "Back to Library"
msgstr "Vissza a könyvtárba"

#: core/editor/editor.php:639 includes/utils.php:240
msgid "An error occurred"
msgstr "Hiba lépett fel"

#: core/editor/editor.php:659
msgid "The following error(s) occurred while processing the request:"
msgstr "A következő hiba történt a kérés feldolgozása közben:"

#: includes/template-library/sources/local.php:1095
#: includes/editor-templates/templates.php:187
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"

#: includes/editor-templates/templates.php:132
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "Maradj velünk! További fantasztikus sablonok jönnek hamarosan."

#: includes/template-library/sources/local.php:363
#: includes/template-library/sources/local.php:1596
msgid "Saved Templates"
msgstr "Elmentett sablonok"

#: includes/editor-templates/global.php:34
msgid "Select your Structure"
msgstr "Válassz szerkezetet"

#: core/editor/editor.php:642
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "Biztos, hogy törölni szeretnéd ezt a sablont?"

#. translators: %s: Template type.
#: core/editor/editor.php:650
msgid "Save Your %s to Library"
msgstr "%s mentése a könyvtárba"

#: core/editor/editor.php:653
msgid "This is where your templates should be. Design it. Save it. Reuse it."
msgstr "Ez itt a sablonjaid helye. Tervezd meg. Mentsd el. Használd újra."

#: core/editor/editor.php:654
msgid "Haven’t Saved Templates Yet?"
msgstr "Még nem mentettél el sablont?"

#: includes/editor-templates/templates.php:217
msgid "Enter Template Name"
msgstr "Írd be a sablon nevét"

#: core/editor/editor.php:651
msgid "Your designs will be available for export and reuse on any page or website"
msgstr "A terveid a későbbiekben exportálhatók és újra felhasználhatók bármely oldalon vagy weboldalon"

#: includes/template-library/sources/local.php:228
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "Nem található sablon a Lomtárban"

#: includes/template-library/sources/local.php:227
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "Nem található sablon"

#: includes/template-library/sources/local.php:226
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "Sablon keresése"

#: includes/template-library/sources/local.php:220
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "Új hozzáadása"

#: includes/settings/tools.php:229
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "Az Elementor Könyvtár automatikusan frissül napi rendszerességgel. A szinkronizálás gombra kattintva manuálisan is frissítheted."

#: includes/template-library/sources/local.php:917
msgid "Import Now"
msgstr "Importálás most"

#: core/editor/editor.php:663
msgid "My Templates"
msgstr "Sablonjaim"

#. translators: %s: Codex URL
#: modules/system-info/reporters/theme.php:190
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "Ha módosítani szeretnéd a téma forráskódját, akkor javasoljuk a <a href=\"%s\">gyermek téma</a> használatát."

#: modules/safe-mode/module.php:361 modules/safe-mode/module.php:370
#: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:103
#: core/editor/editor.php:629 core/editor/editor.php:671
#: core/admin/admin-notices.php:309 core/admin/admin-notices.php:353
#: core/admin/admin-notices.php:397 core/admin/admin-notices.php:441
#: core/admin/admin-notices.php:486
msgid "Learn More"
msgstr "Tudj meg többet"

#: includes/controls/groups/background.php:483
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "Tartalmaz"

#: includes/widgets/icon-box.php:338 includes/widgets/social-icons.php:498
#: includes/widgets/icon.php:287 includes/widgets/image-box.php:275
#: includes/widgets/button.php:378 includes/widgets/image.php:417
msgid "Hover Animation"
msgstr "Animáció az egérmutató ráhúzáskor"

#: includes/widgets/common.php:167 includes/elements/column.php:834
#: includes/elements/section.php:1237
msgid "Fast"
msgstr "Gyors"

#: includes/widgets/common.php:165 includes/elements/column.php:832
#: includes/elements/section.php:1235
msgid "Slow"
msgstr "Lassú"

#: core/admin/feedback.php:79
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Küldés & Kikapcsolás"

#: core/admin/feedback.php:80
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Kihagyás & Kikapcsolás"

#: includes/widgets/tabs.php:156 includes/controls/text-shadow.php:76
#: includes/controls/box-shadow.php:73
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"

#: includes/widgets/tabs.php:155 includes/controls/text-shadow.php:71
#: includes/controls/box-shadow.php:68
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"

#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "Terjedelem"

#: core/schemes/color.php:78
msgid "Color Palettes"
msgstr "Színpaletták"

#: includes/widgets/video.php:764 includes/widgets/common.php:152
#: includes/elements/column.php:819 includes/elements/section.php:1222
msgid "Entrance Animation"
msgstr "Belépési animáció"

#: includes/editor-templates/panel.php:184
msgid "You can enable it from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor settings page</a>."
msgstr "Engedélyezheted az <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor beállítások oldalon</a>."

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:73
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "Belső"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:96
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "Doboz árnyék"

#: includes/controls/text-shadow.php:66 includes/controls/box-shadow.php:78
msgid "Blur"
msgstr "Elhomályosítás"

#: includes/settings/settings.php:451
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "Alapértelmezett színek letiltása"

#: core/editor/editor.php:603 core/schemes/typography.php:78
msgid "Default Fonts"
msgstr "Alapértelmezett betűtípusok"

#: includes/widgets/testimonial.php:44 includes/widgets/testimonial.php:87
msgid "Testimonial"
msgstr "Vélemény"

#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:227
msgid "Social Icons"
msgstr "Szociális ikonok"

#: includes/widgets/social-icons.php:261
msgid "Rounded"
msgstr "Lekerekített"

#: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:321
msgid "Official Color"
msgstr "Hivatalos szín"

#: includes/widgets/progress.php:100
msgid "My Skill"
msgstr "Képességem"

#: includes/widgets/testimonial.php:170
msgid "Aside"
msgstr "Mellette"

#: core/admin/feedback.php:119
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"

#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "Megosztás gombok"

#: includes/widgets/video.php:452 includes/widgets/audio.php:174
msgid "Download Button"
msgstr "Letöltés gomb"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:81 core/admin/admin-notices.php:137
msgid "Update Now"
msgstr "Frissítés most"

#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"

#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "Vizuális lejátszó"

#: includes/elements/section.php:305
msgid "Extended"
msgstr "Kiterjesztett"

#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "Vásárlás gomb"

#: includes/elements/column.php:321 includes/elements/section.php:590
msgid "Background Overlay"
msgstr "Háttér áttetszőség"

#: core/admin/feedback.php:128
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Gyors visszajelzés"

#: core/admin/feedback.php:110
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Ez egy ideiglenes kikapcsolás"

#: core/admin/feedback.php:106
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Nem tudom működésre bírni a bővítményt"

#: core/admin/feedback.php:103
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Kérjük, oszd meg velünk, melyik bővítmény"

#: core/admin/feedback.php:102
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Találtam egy jobb bővítményt"

#: core/admin/feedback.php:98
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Többé nincs szükségem erre a bővítményre"

#. translators: %s: Elementor version
#: core/admin/admin-notices.php:124
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "Tekints meg az Elementor v%s részleteit"

#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text
#: core/admin/admin-notices.php:120
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "Elérhető az Elementor Page Builder új verziója. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">A %3$s verzió részleteinek megtekintése</a> vagy <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">frissítés most</a>."

#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "Lejátszások száma"

#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"

#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "Tetszik gomb"

#: core/admin/feedback.php:136
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "Ha van egy kis időd, kérlek oszd meg velünk, miért kapcsolod ki az Elementort:"

#: core/admin/feedback.php:120
msgid "Please share the reason"
msgstr "Kérlek, oszd meg velünk az okát"

#: core/kits/documents/kit.php:142 includes/widgets/common.php:197
#: includes/widgets/toggle.php:301 includes/widgets/toggle.php:448
#: includes/widgets/accordion.php:277 includes/widgets/accordion.php:424
#: includes/elements/column.php:247 includes/elements/section.php:517
msgid "Background"
msgstr "Háttér"

#: includes/widgets/image-carousel.php:183 includes/widgets/image.php:194
msgid "Custom URL"
msgstr "Egyéni URL"

#: includes/elements/section.php:307
msgid "Wider"
msgstr "Szélesebb"

#: core/role-manager/role-manager.php:57
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:28
#: includes/managers/elements.php:279 includes/settings/tools.php:212
#: includes/settings/settings.php:430
msgid "General"
msgstr "Általános"

#: core/editor/editor.php:717 includes/editor-templates/hotkeys.php:43
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"

#: includes/widgets/image-carousel.php:400
#: includes/widgets/image-carousel.php:462
msgid "Outside"
msgstr "Kívül"

#: includes/widgets/image-carousel.php:399
#: includes/widgets/image-carousel.php:463
msgid "Inside"
msgstr "Belül"

#: includes/widgets/image-carousel.php:356
#: includes/controls/groups/background.php:737
msgid "Direction"
msgstr "Irány"

#: includes/widgets/audio.php:135 includes/widgets/image-carousel.php:247
msgid "Additional Options"
msgstr "További lehetőségek"

#: includes/widgets/image-carousel.php:165
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Nyilak és pontok"

#: includes/widgets/alert.php:194
msgid "Left Border Width"
msgstr "Bal szegély vastagsága"

#: includes/widgets/common.php:161 includes/widgets/counter.php:158
#: includes/elements/column.php:828 includes/elements/section.php:1231
msgid "Animation Duration"
msgstr "Animáció időtartama"

#: includes/widgets/image-carousel.php:148
msgid "Image Stretch"
msgstr "Nyújtott kép"

#: includes/widgets/image-carousel.php:46
#: includes/widgets/image-carousel.php:89
msgid "Image Carousel"
msgstr "Kép körhinta"

#: includes/widgets/image-carousel.php:346
msgid "Animation Speed"
msgstr "Animáció sebessége"

#: includes/widgets/icon-box.php:350 includes/widgets/icon-box.php:517
#: includes/widgets/image-gallery.php:192 includes/widgets/social-icons.php:404
#: includes/widgets/image-box.php:224 includes/widgets/image-box.php:438
#: includes/widgets/toggle.php:420 includes/widgets/accordion.php:396
#: includes/widgets/divider.php:734 includes/widgets/divider.php:875
#: includes/widgets/star-rating.php:281 includes/widgets/image-carousel.php:547
#: includes/widgets/image.php:548
msgid "Spacing"
msgstr "Térköz"

#: core/editor/editor.php:673
msgid "You must call 'the_content' function in the current template, in order for Elementor to work on this page."
msgstr "Ahhoz, hogy az Elementor ezen az oldalon működhessen, meg kell hívnia a 'the_content' függvényt az aktuális sablonban."

#: core/editor/editor.php:672
msgid "Sorry, the content area was not found in your page."
msgstr "Sajnáljuk, nem található tartalmi terület az oldaladon."

#: includes/widgets/video.php:438
msgid "Intro Byline"
msgstr "Byline bevezető"

#: includes/controls/groups/image-size.php:275
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "Az eredeti kép méretét bármilyen egyéni méretre vághatod. Az eredeti méretarány megtartása érdekében egyetlen magassági vagy szélességi értéket is beállíthatsz."

#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103
#: includes/widgets/video.php:576
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: includes/controls/groups/image-size.php:356
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"

#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "Szaggatott"

#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "Pontozott"

#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "Dupla"

#: includes/controls/groups/border.php:64
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "Sima"

#: core/editor/editor.php:680
msgid "No Images Selected"
msgstr "Nincs kép kiválasztva"

#: includes/widgets/video.php:369 includes/widgets/audio.php:243
msgid "Controls Color"
msgstr "Kezelő színe"

#: includes/widgets/video.php:304
msgid "Loop"
msgstr "Ismétlés"

#: includes/widgets/video.php:268
msgid "Video Options"
msgstr "Videó beállítás"

#: includes/widgets/video.php:424
msgid "Intro Portrait"
msgstr "Bevezető portré"

#: includes/widgets/video.php:410
msgid "Intro Title"
msgstr "Bevezető cím"

#: includes/widgets/image-gallery.php:264
msgid "Display"
msgstr "Megjelenés"

#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "A kiszolgálón nincs ImageMagick vagy GD telepítve és/vagy engedélyezve! A WordPress képeinek átméretezéséhez ezen könyvtárak valamelyikére szükség van. Kérjük, lépj kapcsolatba a szerver rendszergazdájával, hogy engedélyezze azt."

#: core/editor/editor.php:681
msgid "Insert Media"
msgstr "Média beillesztése"

#. translators: %s: The number of images.
#: core/editor/editor.php:679
msgid "%s Images Selected"
msgstr "%s kép kiválasztva"

#: includes/controls/groups/image-size.php:273
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "Kép mérete"

#: includes/widgets/image-carousel.php:329
msgid "Effect"
msgstr "Hatás"

#: includes/controls/groups/image-size.php:353
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "Teljes"

#: includes/widgets/image-carousel.php:334
msgid "Fade"
msgstr "Áttűnés"

#: core/editor/editor.php:677
msgid "Are you sure you want to reset this gallery?"
msgstr "Biztos, hogy törlöd ezt a galériát?"

#: core/editor/editor.php:676
msgid "Reset Gallery"
msgstr "Galéria törlése"

#: includes/widgets/icon-box.php:493 includes/widgets/image-box.php:414
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Függőleges igazítás"

#: includes/widgets/image-carousel.php:167
#: includes/widgets/image-carousel.php:446
msgid "Dots"
msgstr "Pontok"

#: includes/widgets/image-carousel.php:315
#: includes/controls/groups/background.php:633
msgid "Infinite Loop"
msgstr "Végtelen ismétlés"

#: includes/controls/groups/image-size.php:268
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "Kép méret"

#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"

#: includes/widgets/icon-box.php:218 includes/widgets/image-box.php:185
#: includes/widgets/toggle.php:207 includes/widgets/accordion.php:206
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "HTML címke címe"

#: includes/widgets/icon-box.php:145 includes/widgets/image-box.php:122
msgid "This is the heading"
msgstr "Ez a címsor"

#: includes/widgets/common.php:134 includes/elements/column.php:781
#: includes/elements/section.php:1204
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "Add meg az egyéni CSS osztályod nevét a pont NÉLKÜL. pl: en-osztalyom"

#: includes/managers/elements.php:308
msgid "Pojo Themes"
msgstr "Pojo téma"

#: core/settings/general/model.php:92 includes/settings/settings.php:496
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "A használt betűkészletek listája, ha a választott betűkészlet nem érhető el."

#: core/settings/general/model.php:89 includes/settings/settings.php:491
msgid "Default Generic Fonts"
msgstr "Alapértelmezett Általános betűtípusok"

#: includes/widgets/wordpress.php:229
msgid "Form"
msgstr "Űrlap"

#: modules/history/module.php:66
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:10
msgid "Elements"
msgstr "Elemek"

#: modules/system-info/reporters/server.php:121
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "Javasoljuk a 5.4 vagy újabb PHP verzió használatát"

#: core/editor/editor.php:607
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28
#: core/admin/admin.php:271 core/dynamic-tags/base-tag.php:171
#: includes/managers/controls.php:304 includes/settings/settings.php:393
#: includes/editor-templates/panel.php:60
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#. Description of the plugin
msgid "The most advanced frontend drag & drop page builder. Create high-end, pixel perfect websites at record speeds. Any theme, any page, any design."
msgstr "A legfejlettebb felhasználó oldali drag & drop oldalkészítő. Készíts csúcsminőségű, pixel pontos weboldalakat rekord sebességgel. Bármilyen téma, bármilyen oldal, bármilyen design."

#: includes/controls/groups/typography.php:159
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "Ferde"

#: includes/controls/groups/typography.php:158
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "Dőlt"

#: includes/controls/groups/typography.php:147
#: includes/controls/groups/typography.php:157
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "Normál"

#: includes/controls/groups/typography.php:145
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "Kisbetűs"

#: includes/controls/groups/typography.php:144
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "Nagybetűs"

#: includes/controls/groups/typography.php:146
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "Nagy kezdőbetűs"

#: includes/controls/groups/background.php:454
#: includes/controls/groups/background.php:461
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "Ismétlés"

#: core/settings/general/model.php:171 core/settings/general/model.php:184
#: includes/widgets/image-gallery.php:135 includes/widgets/divider.php:477
#: includes/widgets/image-carousel.php:168
#: includes/widgets/image-carousel.php:181
#: includes/widgets/image-carousel.php:225 includes/widgets/image.php:161
#: includes/widgets/image.php:192 includes/controls/animation.php:147
#: includes/controls/icons.php:110 includes/controls/icons.php:112
#: includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/hover-animation.php:119 includes/elements/section.php:875
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"

#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "Stílus"

#: includes/widgets/heading.php:138 includes/widgets/video.php:639
#: includes/widgets/icon-list.php:411 includes/widgets/icon-box.php:373
#: includes/widgets/text-editor.php:299 includes/widgets/social-icons.php:359
#: includes/widgets/icon.php:299 includes/widgets/divider.php:592
#: includes/widgets/divider.php:779 includes/widgets/star-rating.php:264
#: includes/widgets/button.php:191 includes/widgets/image-carousel.php:412
#: includes/widgets/image-carousel.php:475
msgid "Size"
msgstr "Méret"

#: core/editor/editor.php:686
msgid "Go Back"
msgstr "Vissza"

#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "Nem található oldalsáv"

#: includes/widgets/heading.php:205 includes/widgets/video.php:476
#: includes/widgets/tabs.php:142 includes/widgets/progress.php:163
#: includes/widgets/icon-box.php:107 includes/widgets/image-gallery.php:173
#: includes/widgets/text-editor.php:253 includes/widgets/testimonial.php:208
#: includes/widgets/social-icons.php:298 includes/widgets/icon.php:123
#: includes/widgets/alert.php:153 includes/widgets/image-box.php:205
#: includes/widgets/toggle.php:140 includes/widgets/accordion.php:139
#: includes/widgets/divider.php:498 includes/widgets/divider.php:764
#: includes/widgets/button.php:244 includes/widgets/audio.php:251
#: includes/widgets/image-carousel.php:236 includes/widgets/image.php:235
#: includes/widgets/counter.php:210 includes/widgets/google-maps.php:163
#: includes/widgets/spacer.php:133
msgid "View"
msgstr "Nézet"

#: includes/controls/groups/background.php:460
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "Nincs ismétlés"

#: includes/elements/section.php:303
msgid "No Gap"
msgstr "Nincs rés"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:34
msgid "Search Widget..."
msgstr "Widget keresés..."

#: includes/widgets/icon-list.php:323 includes/widgets/progress.php:208
#: includes/widgets/google-maps.php:146
#: includes/controls/image-dimensions.php:102 includes/elements/section.php:315
#: includes/elements/section.php:365 includes/elements/section.php:952
msgid "Height"
msgstr "Magasság"

#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:174
msgid "Map"
msgstr "Térkép"

#: includes/controls/groups/background.php:133
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "Háttérszín"

#: includes/widgets/heading.php:175 includes/widgets/icon-list.php:222
#: includes/widgets/icon-list.php:431 includes/widgets/icon-box.php:464
#: includes/widgets/image-gallery.php:280 includes/widgets/text-editor.php:141
#: includes/widgets/testimonial.php:184 includes/widgets/social-icons.php:272
#: includes/widgets/icon.php:167 includes/widgets/image-box.php:385
#: includes/widgets/toggle.php:376 includes/widgets/accordion.php:352
#: includes/widgets/divider.php:447 includes/widgets/star-rating.php:169
#: includes/widgets/button.php:163 includes/widgets/image-carousel.php:620
#: includes/widgets/image.php:133 includes/widgets/image.php:474
msgid "Alignment"
msgstr "Igazítás"

#: includes/widgets/image-gallery.php:119 includes/widgets/text-editor.php:198
msgid "Columns"
msgstr "Oszlopok"

#: core/editor/editor.php:581 core/admin/admin.php:696
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"

#: includes/widgets/google-maps.php:107
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "London Eye, London, United Kingdom"

#: includes/controls/groups/background.php:475
msgctxt "Background Control"
msgid "Size"
msgstr "Méret"

#: includes/widgets/heading.php:183 includes/widgets/video.php:749
#: includes/widgets/icon-list.php:230 includes/widgets/icon-list.php:439
#: includes/widgets/common.php:445 includes/widgets/icon-box.php:472
#: includes/widgets/image-gallery.php:288 includes/widgets/text-editor.php:149
#: includes/widgets/testimonial.php:193 includes/widgets/social-icons.php:280
#: includes/widgets/icon.php:175 includes/widgets/image-box.php:393
#: includes/widgets/divider.php:455 includes/widgets/divider.php:718
#: includes/widgets/divider.php:859 includes/widgets/star-rating.php:177
#: includes/widgets/button.php:171 includes/widgets/image-carousel.php:527
#: includes/widgets/image-carousel.php:628 includes/widgets/image.php:141
#: includes/widgets/image.php:482 includes/elements/column.php:193
#: includes/elements/column.php:691 includes/elements/section.php:1108
msgid "Center"
msgstr "Középre"

#: includes/widgets/video.php:545 includes/widgets/video.php:611
msgid "Play Icon"
msgstr "Lejátszás ikon"

#: includes/widgets/video.php:394
msgid "Suggested Videos"
msgstr "Javasolt videók"

#: core/kits/documents/kit.php:101 core/kits/documents/kit.php:473
#: core/kits/documents/kit.php:503 core/kits/documents/kit.php:579
#: includes/widgets/video.php:624 includes/widgets/tabs.php:251
#: includes/widgets/tabs.php:299 includes/widgets/icon-list.php:352
#: includes/widgets/icon-list.php:381 includes/widgets/progress.php:182
#: includes/widgets/progress.php:240 includes/widgets/icon-box.php:534
#: includes/widgets/icon-box.php:568 includes/widgets/social-icons.php:185
#: includes/widgets/social-icons.php:317 includes/widgets/image-box.php:455
#: includes/widgets/image-box.php:489 includes/widgets/toggle.php:312
#: includes/widgets/toggle.php:396 includes/widgets/toggle.php:459
#: includes/widgets/accordion.php:288 includes/widgets/accordion.php:372
#: includes/widgets/accordion.php:435 includes/widgets/divider.php:550
#: includes/widgets/divider.php:686 includes/widgets/star-rating.php:299
#: includes/widgets/image-carousel.php:432
#: includes/widgets/image-carousel.php:495 includes/controls/text-shadow.php:97
#: includes/controls/box-shadow.php:104 includes/elements/section.php:909
msgid "Color"
msgstr "Szín"

#: core/kits/documents/kit.php:691 includes/widgets/image-gallery.php:184
msgid "Images"
msgstr "Képek"

#. Author of the plugin
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"

#: includes/widgets/video.php:584
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Képarány"

#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/widgets/text-editor.php:45 includes/widgets/text-editor.php:104
#: includes/widgets/text-editor.php:133
msgid "Text Editor"
msgstr "Szöveg szerkesztő"

#: includes/widgets/tabs.php:109 includes/widgets/tabs.php:110
msgid "Tab Content"
msgstr "Fül tartalma"

#: includes/widgets/tabs.php:99 includes/widgets/tabs.php:100
msgid "Tab Title"
msgstr "Fül címe"

#: includes/widgets/tabs.php:131
msgid "Tab #2"
msgstr "Fül #2"

#: includes/widgets/tabs.php:127
msgid "Tab #1"
msgstr "Fül #1"

#: includes/widgets/tabs.php:122
msgid "Tabs Items"
msgstr "Fül elemek"

#: includes/widgets/tabs.php:45 includes/widgets/tabs.php:88
#: includes/widgets/tabs.php:168
msgid "Tabs"
msgstr "Fülek"

#: includes/widgets/image-carousel.php:268
msgid "Pause on Hover"
msgstr "Szünet ráhúzáskor"

#: includes/widgets/image-carousel.php:302
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Automatikus lejátszás sebessége"

#: includes/widgets/image-carousel.php:166
#: includes/widgets/image-carousel.php:383
msgid "Arrows"
msgstr "Nyilak"

#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "Oldalsáv"

#: includes/widgets/progress.php:264
msgid "Title Style"
msgstr "Címsor stílusa"

#: includes/widgets/progress.php:155
msgid "Web Designer"
msgstr "Web Designer"

#: includes/widgets/progress.php:124
msgid "Percentage"
msgstr "Százalék"

#: includes/widgets/progress.php:44 includes/widgets/progress.php:87
#: includes/widgets/progress.php:174
msgid "Progress Bar"
msgstr "Folyamatmutató"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "Horgony"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Horgony menü"

#: includes/widgets/testimonial.php:166 includes/widgets/image-box.php:160
msgid "Image Position"
msgstr "Kép pozíció"

#: includes/widgets/image-gallery.php:209
#: includes/widgets/image-carousel.php:563
msgid "Image Spacing"
msgstr "Kép térköz"

#: includes/widgets/testimonial.php:267
msgid "Image Size"
msgstr "Kép méret"

#: includes/widgets/icon-list.php:44 includes/widgets/icon-list.php:87
msgid "Icon List"
msgstr "Ikon lista"

#: includes/widgets/html.php:85
msgid "HTML Code"
msgstr "HTML kód"

#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "Google térkép"

#: core/settings/general/model.php:173 core/settings/general/model.php:186
#: includes/widgets/image-gallery.php:256
#: includes/widgets/image-carousel.php:221
#: includes/widgets/image-carousel.php:227
#: includes/widgets/image-carousel.php:609 includes/widgets/image.php:158
#: includes/widgets/image.php:463
msgid "Caption"
msgstr "Felirat"

#: includes/widgets/image-gallery.php:164
msgid "Random"
msgstr "Véletlen"

#: includes/widgets/image-gallery.php:133
#: includes/widgets/image-carousel.php:182 includes/widgets/image.php:193
msgid "Media File"
msgstr "Média fájl"

#: includes/widgets/image-gallery.php:88
msgid "Image Gallery"
msgstr "Kép galéria"

#: includes/widgets/divider.php:652 includes/widgets/star-rating.php:236
msgid "Gap"
msgstr "Rés"

#: includes/widgets/icon-list.php:245 includes/widgets/divider.php:45
#: includes/widgets/divider.php:355 includes/widgets/divider.php:512
#: includes/widgets/divider.php:539
msgid "Divider"
msgstr "Elválasztó"

#: core/settings/general/model.php:144 includes/widgets/counter.php:44
#: includes/widgets/counter.php:101
msgid "Counter"
msgstr "Számláló"

#: includes/widgets/testimonial.php:256 includes/widgets/image-box.php:216
#: includes/widgets/image-carousel.php:511 includes/widgets/image.php:44
#: includes/widgets/image.php:103 includes/widgets/image.php:246
msgid "Image"
msgstr "Kép"

#: core/editor/editor.php:579 core/common/modules/finder/categories/edit.php:30
#: includes/controls/popover-toggle.php:69
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: includes/widgets/common.php:746 includes/elements/column.php:907
#: includes/elements/section.php:1342
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Elrejtés mobilon"

#: includes/widgets/common.php:733 includes/elements/column.php:894
#: includes/elements/section.php:1329
msgid "Hide On Tablet"
msgstr "Elrejtés Tableten"

#: includes/widgets/common.php:720 includes/elements/column.php:881
#: includes/elements/section.php:1316
msgid "Hide On Desktop"
msgstr "Elrejtés Asztali gépen"

#: modules/system-info/module.php:128 modules/system-info/module.php:157
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:50
msgid "System Info"
msgstr "Rendszer információ"

#: includes/widgets/testimonial.php:130 includes/widgets/testimonial.php:309
#: includes/editor-templates/templates.php:109
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: core/editor/editor.php:647 includes/managers/icons.php:338
#: includes/widgets/image-gallery.php:149 includes/widgets/audio.php:127
#: includes/widgets/image-carousel.php:152
#: includes/widgets/image-carousel.php:210
#: includes/widgets/image-carousel.php:259
#: includes/widgets/image-carousel.php:273
#: includes/widgets/image-carousel.php:290
#: includes/widgets/image-carousel.php:320 includes/widgets/image.php:224
#: includes/controls/switcher.php:74
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: core/editor/editor.php:660 includes/managers/icons.php:339
#: includes/widgets/image-gallery.php:148 includes/widgets/audio.php:126
#: includes/widgets/image-carousel.php:153
#: includes/widgets/image-carousel.php:209
#: includes/widgets/image-carousel.php:258
#: includes/widgets/image-carousel.php:272
#: includes/widgets/image-carousel.php:289
#: includes/widgets/image-carousel.php:319 includes/widgets/image.php:223
#: includes/controls/switcher.php:75
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: includes/settings/settings.php:442
msgid "Post Types"
msgstr "Bejegyzés típusok"

#: core/base/document.php:1187
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:46
msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások"

#: core/schemes/color.php:95 includes/widgets/icon-list.php:119
#: includes/widgets/icon-list.php:459 includes/widgets/divider.php:481
#: includes/widgets/divider.php:507 includes/widgets/divider.php:675
#: includes/widgets/button.php:135
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"

#: core/schemes/color.php:94
msgid "Secondary"
msgstr "Másodlagos"

#: core/schemes/color.php:93
msgid "Primary"
msgstr "Elsődleges"

#: includes/managers/elements.php:313
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: includes/widgets/image-carousel.php:161
#: includes/widgets/image-carousel.php:372
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"

#: includes/elements/section.php:1298
msgid "Visibility"
msgstr "Láthatóság"

#: includes/widgets/video.php:745
msgid "Content Position"
msgstr "Tartalom pozíció"

#: includes/widgets/icon-box.php:497 includes/widgets/image-box.php:418
#: includes/elements/column.php:165 includes/elements/section.php:410
#: includes/elements/section.php:429
msgid "Middle"
msgstr "Középre"

#: includes/elements/section.php:408
msgid "Stretch"
msgstr "Nyújtott"

#: includes/elements/section.php:404
msgid "Column Position"
msgstr "Oszlop pozíció"

#: includes/elements/section.php:331 includes/elements/section.php:380
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimum magasság"

#: includes/elements/section.php:321 includes/elements/section.php:370
msgid "Min Height"
msgstr "Min magasság"

#: includes/elements/section.php:306
msgid "Wide"
msgstr "Széles"

#: includes/elements/section.php:304
msgid "Narrow"
msgstr "Keskeny"

#: includes/widgets/text-editor.php:211 includes/elements/section.php:298
msgid "Columns Gap"
msgstr "Oszlop rés"

#: includes/widgets/common.php:383 includes/elements/section.php:267
msgid "Full Width"
msgstr "Teljes szélesség"

#: includes/elements/section.php:266
msgid "Boxed"
msgstr "Doboz"

#: includes/widgets/icon-list.php:305 includes/widgets/common.php:378
#: includes/widgets/image-box.php:247 includes/widgets/divider.php:420
#: includes/widgets/image.php:254 includes/controls/image-dimensions.php:96
#: includes/elements/section.php:923
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"

#: includes/managers/controls.php:303 includes/widgets/icon-list.php:94
#: includes/elements/column.php:113 includes/elements/section.php:229
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"

#: includes/elements/column.php:131
msgid "Column Width"
msgstr "Oszlop szélesség"

#: includes/widgets/common.php:128 includes/elements/column.php:774
#: includes/elements/section.php:1197
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS Osztály"

#: core/kits/documents/kit.php:361 core/kits/documents/kit.php:661
#: core/document-types/page-base.php:146 includes/widgets/common.php:88
#: includes/widgets/icon-box.php:390 includes/widgets/social-icons.php:376
#: includes/widgets/icon.php:316 includes/widgets/toggle.php:351
#: includes/widgets/toggle.php:483 includes/widgets/accordion.php:327
#: includes/widgets/accordion.php:459 includes/widgets/divider.php:796
#: includes/widgets/button.php:419 includes/elements/column.php:735
#: includes/elements/section.php:1158
msgid "Padding"
msgstr "Belső margó"

#: includes/widgets/common.php:76 includes/elements/column.php:723
#: includes/elements/section.php:1139
msgid "Margin"
msgstr "Margó"

#: includes/elements/column.php:653 includes/elements/section.php:1070
msgid "Link Color"
msgstr "Hivatkozás színe"

#: core/kits/documents/kit.php:113 core/kits/documents/kit.php:208
#: core/kits/documents/kit.php:378 core/kits/documents/kit.php:408
#: core/kits/documents/kit.php:485 core/kits/documents/kit.php:515
#: core/kits/documents/kit.php:591 core/kits/documents/kit.php:609
#: core/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:602
#: includes/elements/section.php:1020
msgid "Typography"
msgstr "Tipográfia"

#: modules/history/module.php:55
msgid "Removed"
msgstr "Eltávolítás"

#: includes/elements/column.php:60
msgid "Column"
msgstr "Oszlop"

#: modules/library/documents/section.php:52 core/editor/editor.php:652
#: includes/elements/section.php:80
msgid "Section"
msgstr "Szakasz"

#: includes/elements/section.php:495 includes/elements/section.php:503
msgid "Structure"
msgstr "Szerkezet"

#: includes/managers/controls.php:302 includes/widgets/common.php:703
#: includes/elements/column.php:864 includes/elements/section.php:1268
msgid "Responsive"
msgstr "Reszponzív"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:51
#: core/settings/general/model.php:86 includes/managers/controls.php:300
#: includes/widgets/icon-list.php:259 includes/widgets/divider.php:362
#: includes/settings/settings.php:486
msgid "Style"
msgstr "Stílus"

#: includes/managers/controls.php:299 includes/widgets/tabs.php:108
#: includes/widgets/tabs.php:290 includes/widgets/icon-box.php:456
#: includes/widgets/testimonial.php:94 includes/widgets/testimonial.php:220
#: includes/widgets/alert.php:125 includes/widgets/image-box.php:131
#: includes/widgets/image-box.php:377 includes/widgets/toggle.php:110
#: includes/widgets/toggle.php:440 includes/widgets/accordion.php:109
#: includes/widgets/accordion.php:416
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"

#: core/editor/editor.php:763
msgid "Soon"
msgstr "Hamarosan"

#: core/schemes/color.php:64
msgid "Colors"
msgstr "Színek"

#: core/editor/editor.php:694
msgid "Please note: All unsaved changes will be lost."
msgstr "Vedd figyelembe: Minden nem mentett módosítás el fog veszni."

#: core/editor/editor.php:698
msgid "Saved"
msgstr "Mentve"

#: core/schemes/color.php:145
msgid "More Palettes"
msgstr "Több paletta"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18
#: core/schemes/base-ui.php:119 includes/controls/image-dimensions.php:104
#: includes/editor-templates/panel.php:166
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13
#: core/schemes/base-ui.php:115
msgid "Discard"
msgstr "Eldob"

#: core/schemes/base-ui.php:109 includes/controls/structure.php:66
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"

#: includes/editor-templates/templates.php:169
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"

#: core/editor/editor.php:697 includes/editor-templates/hotkeys.php:75
#: includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:211
#: includes/editor-templates/templates.php:222
msgid "Save"
msgstr "Mentés"

#: core/admin/admin.php:480
msgid "Help"
msgstr "Segítség"

#: includes/editor-templates/panel.php:81
msgid "Desktop"
msgstr "Asztali gép"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:108
#: includes/editor-templates/panel.php:73
#: includes/editor-templates/panel.php:75
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Reszponzív mód"

#: core/editor/editor.php:609
msgid "View Page"
msgstr "Oldal megtekintése"

#: includes/editor-templates/panel.php:54
#: includes/editor-templates/panel.php:55
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Widgets Panel"

#: includes/editor-templates/panel.php:49
#: includes/editor-templates/panel.php:50
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: modules/gutenberg/module.php:115 core/admin/admin.php:174
#: includes/editor-templates/templates.php:50
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:50
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"

#. Plugin Name of the plugin
#: core/editor/editor.php:578 core/documents-manager.php:355
#: core/upgrade/manager.php:34 core/admin/admin.php:222
#: core/admin/admin.php:332 core/admin/admin.php:400
#: includes/settings/settings.php:74 includes/settings/settings.php:75
#: includes/settings/settings.php:652 includes/plugin.php:673
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: core/editor/editor.php:580 includes/editor-templates/hotkeys.php:60
#: includes/editor-templates/templates.php:182
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: includes/controls/groups/typography.php:199
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Betűtávolság"

#: includes/controls/groups/typography.php:177
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "Sor magasság"

#: core/kits/documents/kit.php:227 core/kits/documents/kit.php:466
#: core/kits/documents/kit.php:620 core/kits/documents/kit.php:703
#: includes/widgets/heading.php:259 includes/widgets/common.php:166
#: includes/widgets/common.php:207 includes/widgets/common.php:274
#: includes/widgets/icon-box.php:260 includes/widgets/icon.php:205
#: includes/widgets/image-box.php:284 includes/widgets/button.php:298
#: includes/widgets/image.php:333 includes/widgets/google-maps.php:183
#: includes/elements/column.php:257 includes/elements/column.php:334
#: includes/elements/column.php:383 includes/elements/column.php:486
#: includes/elements/column.php:833 includes/elements/section.php:527
#: includes/elements/section.php:600 includes/elements/section.php:649
#: includes/elements/section.php:753 includes/elements/section.php:1236
msgid "Normal"
msgstr "Normál"

#: includes/controls/groups/typography.php:139
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "Átalakítás"

#: includes/controls/groups/typography.php:105
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "Méret"

#: includes/controls/groups/border.php:88
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "Szín"

#: includes/controls/groups/border.php:76
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"

#: includes/widgets/icon-list.php:264 includes/widgets/divider.php:321
msgid "Dotted"
msgstr "Pontozott"

#: includes/widgets/icon-list.php:263 includes/widgets/divider.php:320
msgid "Double"
msgstr "Dupla"

#: includes/widgets/icon-list.php:262 includes/widgets/divider.php:319
#: includes/widgets/star-rating.php:142
msgid "Solid"
msgstr "Sima"

#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "Szegély típus"

#: includes/controls/groups/background.php:551
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "Videó hivatkozás"

#: includes/controls/groups/background.php:482
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "Borító"

#: modules/gutenberg/module.php:91
msgid "&#8592; Back to WordPress Editor"
msgstr "&#8592; Vissza a WordPress szerkesztőbe"

#: includes/widgets/icon-box.php:112 includes/widgets/text-editor.php:258
#: includes/widgets/icon.php:128 includes/widgets/divider.php:769
msgid "Framed"
msgstr "Keretezett"

#: includes/widgets/accordion.php:111
msgid "Accordion Content"
msgstr "Harmonika tartalom"

#: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/text-editor.php:257
#: includes/widgets/icon.php:127 includes/widgets/divider.php:768
msgid "Stacked"
msgstr "Halmozott"

#: includes/widgets/toggle.php:45 includes/widgets/toggle.php:88
#: includes/widgets/toggle.php:228
msgid "Toggle"
msgstr "Toggle"

#: includes/widgets/common.php:264 includes/elements/column.php:476
#: includes/elements/section.php:743
msgid "Border"
msgstr "Szegély"

#: includes/widgets/icon-box.php:267 includes/widgets/icon-box.php:309
#: includes/widgets/text-editor.php:268 includes/widgets/social-icons.php:198
#: includes/widgets/social-icons.php:330 includes/widgets/social-icons.php:452
#: includes/widgets/icon.php:212 includes/widgets/icon.php:256
#: includes/widgets/divider.php:816
msgid "Primary Color"
msgstr "Elsődleges szín"

#: includes/widgets/accordion.php:119
msgid "Accordion Items"
msgstr "Harmonika elemek"

#: includes/widgets/heading.php:143 includes/widgets/button.php:92
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"

#: includes/widgets/icon-box.php:44 includes/widgets/icon-box.php:87
msgid "Icon Box"
msgstr "Ikon doboz"

#: includes/widgets/heading.php:147
msgid "XXL"
msgstr "XXL"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "Menü horgony ID"

#: includes/controls/groups/background.php:424
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "Csatolmány"

#: includes/widgets/video.php:750 includes/widgets/common.php:607
#: includes/widgets/icon-box.php:192 includes/widgets/icon-box.php:496
#: includes/widgets/testimonial.php:171 includes/widgets/image-box.php:169
#: includes/widgets/image-box.php:417 includes/controls/dimensions.php:88
#: includes/elements/column.php:164 includes/elements/section.php:409
#: includes/elements/section.php:428 includes/elements/section.php:883
msgid "Top"
msgstr "Fent"

#: includes/widgets/button.php:45 includes/widgets/button.php:111
#: includes/widgets/button.php:271
msgid "Button"
msgstr "Gomb"

#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:273
#: includes/controls/groups/background.php:710
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "Fent középen"

#: includes/widgets/counter.php:221
msgid "Number"
msgstr "Szám"

#: includes/widgets/accordion.php:124
msgid "Accordion #1"
msgstr "Harmonika #1"

#: includes/widgets/icon-list.php:133 includes/widgets/icon-list.php:373
#: includes/widgets/icon-box.php:94 includes/widgets/icon-box.php:240
#: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:309
#: includes/widgets/icon.php:44 includes/widgets/icon.php:103
#: includes/widgets/icon.php:110 includes/widgets/icon.php:195
#: includes/widgets/toggle.php:149 includes/widgets/toggle.php:365
#: includes/widgets/accordion.php:148 includes/widgets/accordion.php:341
#: includes/widgets/divider.php:485 includes/widgets/divider.php:522
#: includes/widgets/divider.php:753 includes/widgets/star-rating.php:122
#: includes/widgets/button.php:202
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: includes/widgets/video.php:317 includes/widgets/video.php:331
#: includes/widgets/video.php:357 includes/widgets/video.php:412
#: includes/widgets/video.php:426 includes/widgets/video.php:440
#: includes/widgets/video.php:454 includes/widgets/video.php:496
#: includes/widgets/progress.php:142 includes/widgets/image-gallery.php:269
#: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/audio.php:154
#: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176
#: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201
#: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223
#: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/counter.php:173
#: includes/elements/section.php:1320 includes/elements/section.php:1333
#: includes/elements/section.php:1346
msgid "Hide"
msgstr "Elrejt"

#: includes/widgets/counter.php:132
msgid "Number Prefix"
msgstr "Szám előtag"

#: includes/controls/groups/background.php:222
#: includes/controls/groups/background.php:264
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"

#: includes/widgets/counter.php:151
msgid "Plus"
msgstr "Plusz"

#: includes/widgets/accordion.php:98
msgid "Accordion Title"
msgstr "Harmonika cím"

#: includes/widgets/icon-box.php:284 includes/widgets/icon-box.php:322
#: includes/widgets/text-editor.php:284 includes/widgets/social-icons.php:212
#: includes/widgets/social-icons.php:344 includes/widgets/social-icons.php:467
#: includes/widgets/icon.php:230 includes/widgets/icon.php:270
#: includes/widgets/divider.php:834
msgid "Secondary Color"
msgstr "Másodlagos szín"

#: includes/controls/groups/background.php:92
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "Klasszikus"

#: includes/controls/groups/background.php:430
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "Rögzített"

#: includes/controls/groups/background.php:231
#: includes/controls/groups/background.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:713
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Lent középre"

#: includes/widgets/icon-box.php:122 includes/widgets/social-icons.php:257
#: includes/widgets/icon.php:138
msgid "Shape"
msgstr "Forma"

#: includes/controls/groups/background.php:247
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "Kép"

#: includes/widgets/video.php:318 includes/widgets/video.php:332
#: includes/widgets/video.php:358 includes/widgets/video.php:413
#: includes/widgets/video.php:427 includes/widgets/video.php:441
#: includes/widgets/video.php:455 includes/widgets/video.php:497
#: includes/widgets/progress.php:141 includes/widgets/image-gallery.php:268
#: includes/widgets/alert.php:144 includes/widgets/audio.php:155
#: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177
#: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202
#: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224
#: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/counter.php:172
#: includes/elements/section.php:1321 includes/elements/section.php:1334
#: includes/elements/section.php:1347
msgid "Show"
msgstr "Mutat"

#: includes/widgets/accordion.php:44 includes/widgets/accordion.php:87
#: includes/widgets/accordion.php:227
msgid "Accordion"
msgstr "Harmonika"

#: includes/widgets/common.php:385 includes/widgets/image-gallery.php:196
#: includes/widgets/social-icons.php:190 includes/widgets/social-icons.php:322
#: includes/widgets/image-carousel.php:551 includes/maintenance-mode.php:226
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"

#: core/dynamic-tags/tag.php:95 includes/widgets/button.php:215
msgid "Before"
msgstr "Előtte"

#: includes/controls/groups/background.php:124
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "Háttér típus"

#: core/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "Másodlagos címsor"

#: includes/widgets/button.php:227
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Ikon térköz"

#: core/kits/documents/kit.php:246 core/kits/documents/kit.php:312
#: core/kits/documents/kit.php:880 core/settings/general/model.php:194
#: includes/widgets/video.php:692 includes/widgets/tabs.php:230
#: includes/widgets/progress.php:197 includes/widgets/alert.php:172
#: includes/widgets/button.php:317 includes/widgets/button.php:353
#: includes/widgets/image.php:520
msgid "Background Color"
msgstr "Háttérszín"

#: modules/page-templates/module.php:259 includes/base/widget-base.php:243
#: includes/widgets/heading.php:142 includes/widgets/icon-list.php:99
#: includes/widgets/common.php:382 includes/widgets/common.php:483
#: includes/widgets/progress.php:112 includes/widgets/icon-box.php:110
#: includes/widgets/image-gallery.php:147
#: includes/widgets/image-gallery.php:163
#: includes/widgets/image-gallery.php:195 includes/widgets/text-editor.php:193
#: includes/widgets/text-editor.php:256 includes/widgets/icon.php:126
#: includes/widgets/divider.php:767 includes/widgets/button.php:122
#: includes/widgets/image-carousel.php:123
#: includes/widgets/image-carousel.php:136
#: includes/widgets/image-carousel.php:208
#: includes/widgets/image-carousel.php:550 includes/widgets/image.php:222
#: includes/controls/animation.php:146
#: includes/controls/groups/typography.php:124
#: includes/controls/groups/typography.php:143
#: includes/controls/groups/typography.php:156
#: includes/controls/groups/typography.php:168
#: includes/controls/groups/background.php:687
#: includes/controls/groups/background.php:706 includes/controls/font.php:67
#: includes/editor-templates/panel.php:221 includes/elements/column.php:163
#: includes/elements/column.php:191 includes/elements/column.php:229
#: includes/elements/section.php:302 includes/elements/section.php:319
#: includes/elements/section.php:369 includes/elements/section.php:427
#: includes/elements/section.php:455 includes/elements/section.php:476
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"

#: core/base/document.php:1195 core/settings/general/model.php:168
#: core/settings/general/model.php:172 core/settings/general/model.php:185
#: includes/widgets/heading.php:103 includes/widgets/heading.php:110
#: includes/widgets/heading.php:216 includes/widgets/tabs.php:242
#: includes/widgets/common.php:67 includes/widgets/progress.php:94
#: includes/widgets/icon-box.php:508 includes/widgets/testimonial.php:142
#: includes/widgets/testimonial.php:345 includes/widgets/alert.php:213
#: includes/widgets/image-box.php:429 includes/widgets/toggle.php:293
#: includes/widgets/accordion.php:269 includes/widgets/star-rating.php:157
#: includes/widgets/star-rating.php:201 includes/widgets/image-carousel.php:226
#: includes/widgets/counter.php:196 includes/widgets/counter.php:255
#: includes/elements/column.php:122 includes/elements/section.php:238
msgid "Title"
msgstr "Cím"

#: includes/widgets/video.php:487 includes/widgets/video.php:494
msgid "Image Overlay"
msgstr "Kép áttetszőség"

#: includes/widgets/toggle.php:112
msgid "Toggle Content"
msgstr "Toggle tartalom"

#: includes/widgets/toggle.php:99
msgid "Toggle Title"
msgstr "Toggle cím"

#: includes/widgets/toggle.php:129
msgid "Toggle #2"
msgstr "Toggle #2"

#: includes/widgets/toggle.php:125
msgid "Toggle #1"
msgstr "Toggle #1"

#: includes/widgets/toggle.php:120
msgid "Toggle Items"
msgstr "Toggle elemek"

#: includes/widgets/progress.php:149 includes/widgets/progress.php:231
msgid "Inner Text"
msgstr "Belső szöveg"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:95
msgid "For Example: About"
msgstr "Példa: Rólunk"

#: includes/widgets/icon-box.php:183 includes/widgets/button.php:211
msgid "Icon Position"
msgstr "Ikon pozíció"

#: includes/widgets/heading.php:146
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: includes/widgets/heading.php:145 includes/widgets/button.php:94
msgid "Large"
msgstr "Nagy"

#: includes/widgets/heading.php:144 includes/widgets/button.php:93
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"

#: core/settings/general/model.php:175 core/settings/general/model.php:181
#: core/settings/general/model.php:188 includes/widgets/icon-box.php:559
#: includes/widgets/alert.php:243 includes/widgets/image-box.php:480
#: includes/widgets/image-carousel.php:228 includes/compatibility.php:178
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

#: includes/widgets/alert.php:140
msgid "Dismiss Button"
msgstr "Elvetés gomb"

#: includes/widgets/tabs.php:219 includes/widgets/social-icons.php:483
#: includes/widgets/alert.php:183 includes/widgets/toggle.php:254
#: includes/widgets/accordion.php:254 includes/widgets/button.php:364
msgid "Border Color"
msgstr "Szegélyszín"

#: includes/widgets/accordion.php:128
msgid "Accordion #2"
msgstr "Harmonika #2"

#: core/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "Elsődleges címsor"

#: includes/controls/groups/background.php:232
#: includes/controls/groups/background.php:277
#: includes/controls/groups/background.php:714
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Lent balra"

#: includes/controls/groups/background.php:227
#: includes/controls/groups/background.php:272
#: includes/controls/groups/background.php:709
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "Középen jobbra"

#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:270
#: includes/controls/groups/background.php:707
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "Középen középre"

#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:275
#: includes/controls/groups/background.php:712
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "Fent jobbra"

#: includes/controls/groups/background.php:253
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "Háttérkép"

#: includes/controls/groups/background.php:130
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "Szín"

#: includes/fonts.php:68
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/fonts.php:67
msgid "System"
msgstr "Rendszer"

#: core/kits/documents/kit.php:456 includes/widgets/heading.php:123
#: includes/widgets/video.php:125 includes/widgets/video.php:146
#: includes/widgets/video.php:167 includes/widgets/icon-list.php:146
#: includes/widgets/icon-box.php:170 includes/widgets/image-gallery.php:129
#: includes/widgets/testimonial.php:154 includes/widgets/social-icons.php:170
#: includes/widgets/icon.php:155 includes/widgets/image-box.php:147
#: includes/widgets/button.php:148 includes/widgets/audio.php:103
#: includes/widgets/image-carousel.php:177
#: includes/widgets/image-carousel.php:191 includes/widgets/image.php:188
#: includes/widgets/image.php:202
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"

#: includes/widgets/heading.php:179 includes/widgets/icon-list.php:226
#: includes/widgets/icon-list.php:435 includes/widgets/common.php:492
#: includes/widgets/common.php:493 includes/widgets/icon-box.php:188
#: includes/widgets/icon-box.php:468 includes/widgets/image-gallery.php:284
#: includes/widgets/text-editor.php:145 includes/widgets/testimonial.php:189
#: includes/widgets/social-icons.php:276 includes/widgets/icon.php:171
#: includes/widgets/image-box.php:165 includes/widgets/image-box.php:389
#: includes/widgets/divider.php:451 includes/widgets/divider.php:714
#: includes/widgets/divider.php:855 includes/widgets/star-rating.php:173
#: includes/widgets/button.php:167 includes/widgets/image-carousel.php:360
#: includes/widgets/image-carousel.php:624 includes/widgets/image.php:137
#: includes/widgets/image.php:478 includes/controls/dimensions.php:91
#: includes/elements/column.php:687 includes/elements/section.php:1104
msgid "Left"
msgstr "Bal"

#: includes/widgets/common.php:611 includes/widgets/icon-box.php:498
#: includes/widgets/image-box.php:419 includes/controls/dimensions.php:90
#: includes/elements/column.php:166 includes/elements/section.php:411
#: includes/elements/section.php:430 includes/elements/section.php:884
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"

#: includes/widgets/heading.php:187 includes/widgets/icon-list.php:234
#: includes/widgets/icon-list.php:443 includes/widgets/common.php:492
#: includes/widgets/common.php:493 includes/widgets/icon-box.php:196
#: includes/widgets/icon-box.php:476 includes/widgets/image-gallery.php:292
#: includes/widgets/text-editor.php:153 includes/widgets/testimonial.php:197
#: includes/widgets/social-icons.php:284 includes/widgets/icon.php:179
#: includes/widgets/image-box.php:173 includes/widgets/image-box.php:397
#: includes/widgets/divider.php:459 includes/widgets/divider.php:722
#: includes/widgets/divider.php:863 includes/widgets/star-rating.php:181
#: includes/widgets/button.php:175 includes/widgets/image-carousel.php:361
#: includes/widgets/image-carousel.php:632 includes/widgets/image.php:145
#: includes/widgets/image.php:486 includes/controls/dimensions.php:89
#: includes/elements/column.php:695 includes/elements/section.php:1112
msgid "Right"
msgstr "Jobb"

#: core/editor/editor.php:582
msgid "Clear"
msgstr "Tisztít"

#: includes/widgets/image-box.php:44 includes/widgets/image-box.php:87
msgid "Image Box"
msgstr "Kép doboz"

#: includes/widgets/icon-box.php:126 includes/widgets/social-icons.php:262
#: includes/widgets/icon.php:142
msgid "Square"
msgstr "Négyzet"

#: includes/widgets/icon-box.php:125 includes/widgets/social-icons.php:263
#: includes/widgets/icon.php:141
msgid "Circle"
msgstr "Kör"

#: includes/widgets/counter.php:108
msgid "Starting Number"
msgstr "Kezdőszám"

#: includes/widgets/video.php:277 includes/widgets/audio.php:144
#: includes/widgets/image-carousel.php:254
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatikus lejátszás"

#: includes/widgets/tabs.php:266 includes/widgets/toggle.php:327
#: includes/widgets/toggle.php:408 includes/widgets/accordion.php:303
#: includes/widgets/accordion.php:384
msgid "Active Color"
msgstr "Aktív szín"

#: includes/editor-templates/panel.php:86 includes/elements/section.php:1276
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: includes/widgets/alert.php:128
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "Ez egy leírás. Kattints a szerkesztés gombra és cseréld a szöveget."

#: includes/widgets/tabs.php:97 includes/widgets/icon-box.php:140
#: includes/widgets/alert.php:111 includes/widgets/image-box.php:117
#: includes/widgets/toggle.php:97 includes/widgets/accordion.php:96
msgid "Title & Description"
msgstr "Cím & Leírás"

#: includes/widgets/progress.php:116 includes/widgets/alert.php:102
#: includes/widgets/button.php:126
msgid "Danger"
msgstr "Veszély"

#: includes/widgets/progress.php:115 includes/widgets/alert.php:101
#: includes/widgets/button.php:125
msgid "Warning"
msgstr "Figyelem"

#: includes/widgets/tabs.php:151 includes/widgets/progress.php:108
#: includes/widgets/alert.php:95 includes/widgets/button.php:118
#: includes/template-library/sources/local.php:1567
#: includes/editor-templates/templates.php:113
#: includes/elements/section.php:898
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#: includes/widgets/alert.php:45 includes/widgets/alert.php:88
#: includes/widgets/alert.php:164
msgid "Alert"
msgstr "Riasztás"

#: includes/widgets/image-carousel.php:120
msgid "Slides to Show"
msgstr "Diák mutatása"

#: includes/widgets/image-carousel.php:132
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "Diák tekerése"

#: core/kits/documents/kit.php:279 core/kits/documents/kit.php:345
#: core/kits/documents/kit.php:723 core/kits/documents/kit.php:794
#: core/kits/documents/kit.php:913 includes/widgets/common.php:289
#: includes/widgets/common.php:326 includes/widgets/progress.php:219
#: includes/widgets/icon-box.php:439 includes/widgets/image-gallery.php:242
#: includes/widgets/text-editor.php:341 includes/widgets/testimonial.php:294
#: includes/widgets/social-icons.php:430 includes/widgets/icon.php:372
#: includes/widgets/divider.php:928 includes/widgets/button.php:399
#: includes/widgets/image-carousel.php:595 includes/widgets/image.php:438
#: includes/elements/column.php:501 includes/elements/column.php:538
#: includes/elements/section.php:767 includes/elements/section.php:803
msgid "Border Radius"
msgstr "Szegély sugár"

#: includes/controls/groups/background.php:233
#: includes/controls/groups/background.php:278
#: includes/controls/groups/background.php:715
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Lent jobbra"

#: core/schemes/color.php:96
msgid "Accent"
msgstr "Hangsúly"

#: includes/controls/groups/background.php:481
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: includes/widgets/icon-box.php:410 includes/widgets/icon.php:336
#: includes/widgets/divider.php:892
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"

#: includes/managers/elements.php:272
msgid "Basic"
msgstr "Alap"

#: includes/widgets/icon-list.php:281 includes/widgets/divider.php:567
msgid "Weight"
msgstr "Vastagság"

#: includes/widgets/icon-list.php:151 includes/widgets/icon-box.php:175
#: includes/widgets/testimonial.php:159 includes/widgets/social-icons.php:178
#: includes/widgets/icon.php:160 includes/widgets/image-box.php:152
#: includes/widgets/button.php:153 includes/widgets/image-carousel.php:193
#: includes/widgets/image.php:207
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://sajat-linked.com"

#: includes/widgets/progress.php:154
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "pl. Web Designer"

#: core/dynamic-tags/tag.php:102 includes/widgets/button.php:216
msgid "After"
msgstr "Utána"

#: core/editor/editor.php:723
msgid "Add New Column"
msgstr "Új oszlop hozzáadása"

#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:274
#: includes/controls/groups/background.php:711
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "Fent balra"

#: includes/controls/groups/background.php:226
#: includes/controls/groups/background.php:271
#: includes/controls/groups/background.php:708
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "Középen balra "

#: includes/widgets/video.php:315
msgid "Player Controls"
msgstr "Lejátszó vezérlők"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:60
msgid "Themes"
msgstr "Témák"

#: core/editor/editor.php:687
msgid "Take Over"
msgstr "Átvesz"

#: modules/system-info/module.php:161
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "Az alábbi információkat kimásolhatod egyszerű szövegként a Ctrl+C / Ctrl+V billentyűkombinációval:"

#: modules/system-info/module.php:199
msgid "You don't have permissions to download this file"
msgstr "Nincs engedélyed ennek a fájlnak a letöltésére."

#. translators: %s: PHP version
#: elementor.php:81
msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor működéséhez %s+ PHP verzió szükséges, ezért a bővítmény jelenleg KI VAN KAPCSOLVA."

#: includes/controls/groups/typography.php:289
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "Tipográfia"

#: includes/controls/groups/background.php:429
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "Görgetés"

#: includes/controls/groups/background.php:463
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "Függőleges ismétlés"

#: includes/controls/groups/background.php:462
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "Vízszintes ismétlés"

#: modules/gutenberg/module.php:94 modules/gutenberg/module.php:104
#: core/base/document.php:414 core/admin/admin.php:155 core/admin/admin.php:163
#: includes/frontend.php:974
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "Szerkesztés Elementorral"

#: includes/controls/groups/background.php:496
msgctxt "Background Control"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"

#: includes/controls/groups/background.php:609
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "Tartalék háttér"

#: includes/editor-templates/global.php:25
msgid "Add New Section"
msgstr "Új Szakasz hozzáadása"

#: includes/controls/repeater.php:172
msgid "Add Item"
msgstr "Elem hozzáadása"

#: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873
msgid "Select Icon"
msgstr "Válassz ikont"

#. translators: %s: User name.
#: core/editor/editor.php:685
msgid "%s has taken over and is currently editing. Do you want to take over this page editing?"
msgstr "%s átvette és jelenleg szerkeszti az oldalt. Szeretnéd átvenni az oldal szerkesztését?"

#. translators: %s: Template type.
#: core/editor/editor.php:691
msgid "Are you sure you want to remove this %s?"
msgstr "Biztos, hogy eltávolítod ezt: %s?"

#: core/schemes/color.php:284
msgid "Color Palette"
msgstr "Szín paletta"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:56
#: core/dynamic-tags/tag.php:88 includes/managers/controls.php:301
#: includes/widgets/common.php:58 includes/settings/settings.php:595
#: includes/elements/column.php:714 includes/elements/section.php:1131
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"

#: core/editor/editor.php:600
msgid "About Elementor"
msgstr "Az Elementorról"

#: modules/history/revisions-manager.php:357
msgid "Revision History"
msgstr "Módosítási előzmények"

#: includes/elements/column.php:683 includes/elements/section.php:1100
msgid "Text Align"
msgstr "Szöveg igazítása"

#: includes/elements/column.php:668 includes/elements/section.php:1085
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Hivatkozás színe ráhúzáskor"

#: includes/elements/column.php:622 includes/elements/section.php:1039
msgid "Heading Color"
msgstr "Címsor színe"

#: includes/elements/section.php:320
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Képernyő kitöltése"

#: core/settings/general/model.php:96 includes/widgets/video.php:726
#: includes/settings/settings.php:500 includes/elements/section.php:262
#: includes/elements/section.php:276
msgid "Content Width"
msgstr "Tartalom szélessége"

#: core/role-manager/role-manager.php:62
msgid "Exclude Roles"
msgstr "Szerepek kizárása"

#: core/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "Hangsúlyos szöveg"

#: core/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "Szövegtörzs"

#: core/admin/admin-notices.php:223
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Persze! Szívesen segítek"

#: core/admin/admin-notices.php:200
msgid "Love using Elementor? Become a super contributor by opting in to our non-sensitive plugin data collection and to our updates. We guarantee no sensitive data is collected."
msgstr "Szereted használni az Elementort? Légy te is közreműködő azzal, hogy engedélyezed a névtelen bővítmény-adatgyűjtést és frissítést. Garantáljuk, hogy nem gyűjtünk be érzékeny adatokat."

#: core/kits/documents/kit.php:234 core/kits/documents/kit.php:300
#: core/kits/documents/kit.php:396 core/kits/documents/kit.php:868
#: core/settings/general/model.php:215 includes/widgets/heading.php:224
#: includes/widgets/icon-list.php:467 includes/widgets/progress.php:272
#: includes/widgets/image-gallery.php:313 includes/widgets/text-editor.php:170
#: includes/widgets/testimonial.php:228 includes/widgets/testimonial.php:317
#: includes/widgets/testimonial.php:353 includes/widgets/alert.php:221
#: includes/widgets/alert.php:251 includes/widgets/star-rating.php:212
#: includes/widgets/button.php:305 includes/widgets/button.php:341
#: includes/widgets/image-carousel.php:650 includes/widgets/image.php:504
#: includes/widgets/counter.php:229 includes/widgets/counter.php:263
#: includes/elements/column.php:638 includes/elements/section.php:1055
msgid "Text Color"
msgstr "Szöveg szín"

#: modules/system-info/module.php:181
msgid "Download System Info"
msgstr "Rendszer információ letöltése"

#: modules/system-info/module.php:159
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "Információ Másolása & Beillesztése"

#: includes/widgets/progress.php:114 includes/widgets/alert.php:100
#: includes/widgets/button.php:124
msgid "Success"
msgstr "Siker"

#: includes/widgets/progress.php:113 includes/widgets/alert.php:99
#: includes/widgets/button.php:123
msgid "Info"
msgstr "Információ"

#: includes/widgets/video.php:504 includes/widgets/testimonial.php:107
#: includes/widgets/image-box.php:94 includes/widgets/image.php:110
#: includes/controls/media.php:151
msgid "Choose Image"
msgstr "Kép kiválasztása"

#: includes/widgets/heading.php:191 includes/widgets/icon-box.php:480
#: includes/widgets/image-gallery.php:296 includes/widgets/text-editor.php:157
#: includes/widgets/image-box.php:401 includes/widgets/star-rating.php:185
#: includes/widgets/button.php:179 includes/widgets/image-carousel.php:636
#: includes/widgets/image.php:490
msgid "Justified"
msgstr "Sorkizárt"

#: includes/widgets/image-gallery.php:134
msgid "Attachment Page"
msgstr "Csatolmány oldal"

#: includes/widgets/counter.php:202 includes/widgets/counter.php:203
msgid "Cool Number"
msgstr "Jó szám"

#: includes/widgets/counter.php:145
msgid "Number Suffix"
msgstr "Szám utótag"

#: includes/widgets/counter.php:120
msgid "Ending Number"
msgstr "Befejező szám"

#: includes/widgets/heading.php:155 includes/elements/column.php:235
#: includes/elements/section.php:482
msgid "HTML Tag"
msgstr "HTML Címke"

#: includes/widgets/heading.php:115 includes/widgets/progress.php:99
#: includes/widgets/icon-box.php:146 includes/widgets/alert.php:113
#: includes/widgets/image-box.php:123
msgid "Enter your title"
msgstr "Írd be a címsorod"

#: includes/widgets/heading.php:44
msgid "Heading"
msgstr "Címsor"

#: includes/widgets/social-icons.php:444
msgid "Icon Hover"
msgstr "Ikon ráhúzás"

#: includes/widgets/tabs.php:199 includes/widgets/icon-box.php:425
#: includes/widgets/text-editor.php:360 includes/widgets/icon.php:358
#: includes/widgets/toggle.php:236 includes/widgets/accordion.php:235
#: includes/widgets/divider.php:914
msgid "Border Width"
msgstr "Keret szélessége"

#: includes/widgets/icon-list.php:495
msgid "Text Indent"
msgstr "Szöveg behúzás"

#: includes/widgets/icon-list.php:122 includes/widgets/icon-list.php:123
msgid "List Item"
msgstr "Listaelem"

#: includes/widgets/icon-list.php:177
msgid "List Item #3"
msgstr "Listaelem #3"

#: includes/widgets/icon-list.php:170
msgid "List Item #2"
msgstr "Listaelem #2"

#: includes/widgets/icon-list.php:163
msgid "List Item #1"
msgstr "Listaelem #1"

#: includes/widgets/progress.php:137
msgid "Display Percentage"
msgstr "Százalék megjelenítése"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:96
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "Ez az azonosító lesz a CSS-azonosító, amelyet a saját oldaladon kell használni, # nélkül."

#: includes/widgets/image-carousel.php:333
msgid "Slide"
msgstr "Csúszás"

#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:107
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Oldalsáv kiválasztása"

#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "Térköz"

#: includes/widgets/image-gallery.php:95 includes/widgets/image-carousel.php:96
#: includes/controls/gallery.php:88
msgid "Add Images"
msgstr "Képek hozzáadása"

#: includes/widgets/icon-list.php:265 includes/widgets/divider.php:322
msgid "Dashed"
msgstr "Szaggatott"

#: includes/controls/groups/typography.php:132
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "Vastagság"

#: includes/controls/groups/typography.php:98
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "Betűtípus"

#: core/kits/documents/kit.php:531
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: core/kits/documents/kit.php:530
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: core/kits/documents/kit.php:529
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: core/kits/documents/kit.php:528
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: core/kits/documents/kit.php:527
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: core/kits/documents/kit.php:526
msgid "H1"
msgstr "H1"