# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release) in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-04-04 18:02:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release)\n"

#: languages/aioseo-lite.php:9580
msgid "Your profile has unsaved changes. If you leave this page, you will lose your changes."
msgstr "У вашому профілі є незбережені зміни. Якщо ви залишите цю сторінку, ви втратите свої зміни."

#: languages/aioseo-lite.php:6374
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS-канал"

#: languages/aioseo-lite.php:6377
msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS-канали"

#: languages/aioseo-lite.php:708
msgid "Adults"
msgstr "Дорослі"

#: languages/aioseo-lite.php:576
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:63 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:327
msgid "Product Attributes"
msgstr "Атрибути товару"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:72
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганістан"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:73
msgid "Albania"
msgstr "Албанія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:74
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:75
msgid "American Samoa"
msgstr "Американське Самоа"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:76
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:92
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:77
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:93
msgid "Bolivia"
msgstr "Болівія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:78
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангілья"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:95
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:80
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:96
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:81
msgid "Armenia"
msgstr "Вірменія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:97
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Британські Віргінські острови"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:82
msgid "Australia"
msgstr "Австралія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:83
msgid "Austria"
msgstr "Австрія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:98
msgid "Brunei"
msgstr "Бруней"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:84
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:99
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгарія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:100
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркіна-Фасо"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:85
msgid "Bahamas"
msgstr "Багамські острови"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:101
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунді"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:102
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:103
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:278
msgid "English"
msgstr "Англійська"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:104
msgid "Canada"
msgstr "Канада"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:125
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:86
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:126
msgid "Estonia"
msgstr "Естонія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:105
msgid "Cape Verde"
msgstr "Кабо-Верде"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:127
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ефіопія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:128
msgid "Fiji"
msgstr "Фіджі"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:129
msgid "Finland"
msgstr "Фінляндія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:275
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонський"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:130
msgid "France"
msgstr "Франція"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:147
msgid "India"
msgstr "Індія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:279
msgid "French"
msgstr "Французький"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:148
msgid "Indonesia"
msgstr "Індонезія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:131
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:281
msgid "Indonesian"
msgstr "Індонезійський"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:132
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:280
msgid "German"
msgstr "Німецький"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:149
msgid "Iraq"
msgstr "Ірак"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:134
msgid "Germany"
msgstr "Німеччина"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:150
msgid "Ireland"
msgstr "Ірландія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Нідерланди"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:135
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:191
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зеландія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:151
msgid "Isle of Man"
msgstr "Острів Мен"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:213
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:136
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гібралтар"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:214
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:152
msgid "Israel"
msgstr "Ізраїль"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:192
msgid "Nicaragua"
msgstr "Нікарагуа"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:282
msgid "Italian"
msgstr "Італійський"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:215
msgid "San Marino"
msgstr "Сан-Маріно"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:193
msgid "Niger"
msgstr "Нігер"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:217
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудівська Аравія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:153
msgid "Italy"
msgstr "Італія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:194
msgid "Nigeria"
msgstr "Нігерія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:154
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:195
msgid "Niue"
msgstr "Ніуе"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:155
msgid "Japan"
msgstr "Японія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:196
msgid "North Macedonia"
msgstr "Північна Македонія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:156
msgid "Jersey"
msgstr "Джерсі"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:137
msgid "Greece"
msgstr "Греція"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:240
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Тимор-Лешті"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:218
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:157
msgid "Jordan"
msgstr "Йорданія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:197
msgid "Norway"
msgstr "Норвегія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:219
msgid "Serbia"
msgstr "Сербія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:241
msgid "Togo"
msgstr "Того"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:220
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшельські острови"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:242
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:221
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьєрра-Леоне"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:158
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:283
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежський"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:222
msgid "Singapore"
msgstr "Сінгапур"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:288
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:245
msgid "Turkey"
msgstr "Туреччина"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:246
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменістан"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:258
msgid "Zambia"
msgstr "Замбія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:247
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Американські Віргінські Острови"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:259
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зімбабве"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:223
msgid "Slovakia"
msgstr "Словаччина"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:248
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:249
msgid "Ukraine"
msgstr "Україна"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:250
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Обʼєднані Арабські Емірати"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:251
msgid "United Kingdom"
msgstr "Велика Британія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:252
msgid "United States"
msgstr "Сполучені Штати"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:253
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:254
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:255
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:256
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуела"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "В'єтнам"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:87
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:114
msgid "Côte d’Ivoire"
msgstr "Кот-д'Івуар"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:88
msgid "Belarus"
msgstr "Білорусь"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:89
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:90
msgid "Belize"
msgstr "Беліз"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:159
msgid "Kenya"
msgstr "Кенія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:224
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:138
msgid "Greenland"
msgstr "Гренландія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:198
msgid "Oman"
msgstr "Оман"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:106
msgid "Central African Republic"
msgstr "Центральноафриканська Республіка"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:160
msgid "Kiribati"
msgstr "Кірібаті"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:225
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломонові острови"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:107
msgid "Chad"
msgstr "Чад"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:161
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:226
msgid "Somalia"
msgstr "Сомалі"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:108
msgid "Chile"
msgstr "Чилі"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:109
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:162
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргизія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:139
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:199
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:140
msgid "Guernsey"
msgstr "Гернсі"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:110
msgid "Congo - Brazzaville"
msgstr "Конго - Браззавіль"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:227
msgid "South Africa"
msgstr "Південна Африка"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:200
msgid "Palestine"
msgstr "Палестина"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:111
msgid "Congo - Kinshasa"
msgstr "Конго - Кіншаса"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:141
msgid "Guyana"
msgstr "Гаяна"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:228
msgid "South Korea"
msgstr "Південна Корея"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:201
msgid "Panama"
msgstr "Панама"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:163
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:112
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острови Кука"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:164
msgid "Latvia"
msgstr "Латвія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:202
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа Нова Гвінея"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:142
msgid "Haiti"
msgstr "Гаїті"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:229
msgid "Spain"
msgstr "Іспанія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:165
msgid "Lebanon"
msgstr "Ліван"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:113
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Ріка"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:286
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанський"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:203
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:166
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:115
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:143
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:204
msgid "Peru"
msgstr "Перу"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:230
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шрі Ланка"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:167
msgid "Libya"
msgstr "Лівія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:116
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:205
msgid "Philippines"
msgstr "Філіппіни"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:144
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонконг"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:233
msgid "Suriname"
msgstr "Сурінам"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:168
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Ліхтенштейн"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:117
msgid "Cyprus"
msgstr "Кіпр"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:206
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Піткерн, о-ви"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:145
msgid "Hungary"
msgstr "Угорщина"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:234
msgid "Sweden"
msgstr "Швеція"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:169
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:276
msgid "Danish"
msgstr "Данський"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:207
msgid "Poland"
msgstr "Польща"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:287
msgid "Swedish"
msgstr "Шведський"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:208
msgid "Portugal"
msgstr "Португалія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:170
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:235
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцарія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:284
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальський"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:119
msgid "Denmark"
msgstr "Данія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:171
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:209
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуерто-Рико"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:120
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибуті"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:236
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:172
msgid "Malawi"
msgstr "Малаві"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:210
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:121
msgid "Dominica"
msgstr "Домініка"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:237
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:173
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:122
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Домініканська Республіка"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:238
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзанія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:277
msgid "Dutch"
msgstr "Нідерландський"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:174
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдіви"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:123
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:175
msgid "Mali"
msgstr "Малі"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:239
msgid "Thailand"
msgstr "Таїланд"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:176
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:177
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикій"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:178
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:179
msgid "Micronesia"
msgstr "Мікронезія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:180
msgid "Moldova"
msgstr "Молдова"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Чорногорія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбік"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Намібія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:91
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:124
msgid "Egypt"
msgstr "Єгипет"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:146
msgid "Iceland"
msgstr "Ісландія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:211
msgid "Romania"
msgstr "Румунія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:285
msgid "Romanian"
msgstr "Румунський"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:212
msgid "Russia"
msgstr "Росія"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:244
msgid "Tunisia"
msgstr "Туніс"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:227
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Description"
msgstr "Опис групи"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:221
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Name"
msgstr "Назва групи"

#: languages/aioseo-lite.php:9131
msgid "Words"
msgstr "Слів"

#: languages/aioseo-lite.php:33
msgid "#"
msgstr "№"

#: languages/aioseo-lite.php:3571
msgid "Grade"
msgstr "Оцінка"

#: languages/aioseo-lite.php:6578
msgid "See All"
msgstr "Переглянути всі"

#: languages/aioseo-lite.php:5497
msgid "OR"
msgstr "АБО"

#: languages/aioseo-lite.php:7099
msgid "Sort By"
msgstr "Сортувати за"

#: languages/aioseo-lite.php:4434
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: languages/aioseo-lite.php:3627
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"

#: languages/aioseo-lite.php:2247
msgid "Default Language"
msgstr "Початкова мова"

#: languages/aioseo-lite.php:7327
msgid "Term"
msgstr "Термін"

#: languages/aioseo-lite.php:6292
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"

#: languages/aioseo-lite.php:4339
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#: languages/aioseo-lite.php:601
msgid "Add Email Address"
msgstr "Додати email-адресу"

#: app/Common/Views/report/summary.php:1067
msgid "Continue Reading"
msgstr "Продовжити читання"

#: languages/aioseo-lite.php:2898
msgid "Export as JSON"
msgstr "Експортувати як JSON"

#: app/Common/Views/report/summary.php:1019
msgid "What's New"
msgstr "Що нового"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:435
msgid "Create New Post"
msgstr "Створити новий запис"

#: app/Common/Views/report/summary.php:83
msgid "Hi there!"
msgstr "Привіт!"

#: app/Common/Views/report/summary.php:607
msgid "Content Summary"
msgstr "Короткий зміст"

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:71 languages/aioseo-lite.php:2658
msgid "Email Reports"
msgstr "Звіти електронною поштою"

#: languages/aioseo-lite.php:619
msgid "Add Keywords"
msgstr "Додайте ключові слова"

#: languages/aioseo-lite.php:8253
msgid "Tracking"
msgstr "Відстеження"

#: languages/aioseo-lite.php:2078
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: languages/aioseo-lite.php:643
msgid "Add to Group"
msgstr "Додати до групи"

#: languages/aioseo-lite.php:843
msgid "All Keywords"
msgstr "Усі ключові слова"

#: languages/aioseo-lite.php:2061
msgid "Create Group"
msgstr "Створити групу"

#: languages/aioseo-lite.php:5037
msgid "NEW!"
msgstr "НОВЕ!"

#: languages/aioseo-lite.php:1583
msgid "Car"
msgstr "Автомобіль"

#: languages/aioseo-lite.php:8691
msgid "Used"
msgstr "Використовується"

#: languages/aioseo-lite.php:5995
msgid "Product Review"
msgstr "Огляд товару"

#: languages/aioseo-lite.php:4405
msgid "Kilometers"
msgstr "Кілометри"

#: languages/aioseo-lite.php:4827
msgid "Miles"
msgstr "Милі"

#: languages/aioseo-lite.php:5022
msgid "New"
msgstr "Нове"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:845
msgid "Custom Taxonomies are a PRO Feature"
msgstr "Користувацькі таксономії - це PRO-функція"

#: languages/aioseo-lite.php:5617
msgid "Paid"
msgstr "Оплачений"

#: languages/aioseo-lite.php:8067
msgid "To"
msgstr "До"

#: languages/aioseo-lite.php:8989
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижня"

#: languages/aioseo-lite.php:7212
msgid "Subscription"
msgstr "Підписка"

#: languages/aioseo-lite.php:9204
msgid "Yearly"
msgstr "Щорічно"

#: languages/aioseo-lite.php:3204
msgid "From"
msgstr "Від"

#: languages/aioseo-lite.php:4896
msgid "Monthly"
msgstr "Щомісячно"

#: languages/aioseo-lite.php:2154
msgid "Daily"
msgstr "Щодня"

#: languages/aioseo-lite.php:3856
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"

#: languages/aioseo-lite.php:8335
msgid "Unblock"
msgstr "Розблокувати"

#: languages/aioseo-lite.php:520
msgid "Actions"
msgstr "Дії"

#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:265
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:337
msgid "Blocked"
msgstr "Заблоковано"

#. Translators: 1 - Amount of reviews, 2 - "vote(s)" or "review(s)".
#: languages/aioseo-lite.php:68
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4266
msgid "IP Address"
msgstr "IP адреси"

#: languages/aioseo-lite.php:6896
msgid "Shortcodes"
msgstr "Короткі коди"

#: languages/aioseo-lite.php:9073
msgid "Widgets"
msgstr "Віджети"

#: languages/aioseo-lite.php:9167
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"

#: languages/aioseo-lite.php:3612
msgid "Gutenberg Blocks"
msgstr "Блоки Gutenberg"

#: languages/aioseo-lite.php:6431
msgid "Schedule"
msgstr "Відкласти"

#: languages/aioseo-lite.php:8837
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
msgstr[0] "голос"
msgstr[1] "голоси"
msgstr[2] "голосів"

#: languages/aioseo-lite.php:5490
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#. Translators: 1 - A plugin's name (e.g. "OptinMonster", "Broken Link
#. Checker").
#: languages/aioseo-lite.php:7
msgid " and %1$s"
msgstr " і %1$s"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:299
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Це тимчасова деактивація"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:151
msgid "Please select an option"
msgstr "Будь ласка, виберіть варіант"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:303
msgid "Please share the reason"
msgstr "Будь ласка, поділіться причиною"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:293
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Будь ласка, поділіться який саме плагін"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:311
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Швидкий відгук"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:296
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Я не зміг змусити плагін працювати"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:289
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Мені більше не потрібен цей плагін"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:292
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Я перемикаюсь на інший плагін"

#: languages/aioseo-lite.php:613
msgid "Add Item"
msgstr "Додати елемент"

#: languages/aioseo-lite.php:2684
msgid "Enable Author Info"
msgstr "Увімкнути інформацію про автора"

#: languages/aioseo-lite.php:8216
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "Найкращий плагін WordPress для пожертвувань і збору коштів. Понад 10 000+ некомерційних організацій і власників веб-сайтів використовують Charitable для створення кампаній зі збору коштів і збору грошей онлайн."

#: languages/aioseo-lite.php:9252
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6081
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4481
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "Провідний плагін WordPress для резервного копіювання та міграції сайту. Понад 1 500 000 розумних власників веб-сайтів використовують Duplicator для створення надійних і безпечних резервних копій WordPress для захисту своїх веб-сайтів. Це також спрощує міграцію веб-сайтів."

#: languages/aioseo-lite.php:1296
msgid "Bad Request"
msgstr "Поганий запит"

#: languages/aioseo-lite.php:4161
msgid "Install"
msgstr "Встановити"

#: languages/aioseo-lite.php:4263
msgid "Invalid URL"
msgstr "Невірний URL"

#: languages/aioseo-lite.php:5019
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"

#: languages/aioseo-lite.php:1397
msgid "Blocked by robots.txt"
msgstr "Заблоковано файлом robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:1400
msgid "Blocked due to access forbidden (403)"
msgstr "Заблоковано, оскільки доступ заборонено (403)"

#: languages/aioseo-lite.php:1403
msgid "Blocked due to other 4xx issue (not 403, 404)"
msgstr "Заблоковано через іншу проблему 4xx (не 403, 404)"

#: languages/aioseo-lite.php:1406
msgid "Blocked due to unauthorized request (401)"
msgstr "Заблоковано через несанкціонований запит (401)"

#: languages/aioseo-lite.php:4229
msgid "Internal error"
msgstr "Внутрішня помилка"

#: languages/aioseo-lite.php:2711
msgid "Enable Post Types"
msgstr "Включені типи записів"

#: languages/aioseo-lite.php:8390
msgid "Unlock All Features"
msgstr "Розблокуйте всі функції"

#: languages/aioseo-lite.php:2022
msgid "Count"
msgstr "Кількість"

#: languages/aioseo-lite.php:1998
msgid "Cornerstone Content"
msgstr "Ключовий вміст"

#: languages/aioseo-lite.php:6946
msgid "Show more"
msgstr "Показати більше"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:147
msgid "Database"
msgstr "База даних"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:269
msgid "Database Version"
msgstr "Версія бази даних"

#: languages/aioseo-lite.php:3953
msgid "Import from URL"
msgstr "Імпортувати з URL"

#: languages/aioseo-lite.php:5493
msgid "Or"
msgstr "Або"

#: languages/aioseo-lite.php:3814
msgid "https://any-domain.com/robots.txt"
msgstr "https://any-domain.com/robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:5962
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"

#: languages/aioseo-lite.php:5065
msgid "Next"
msgstr "Далі"

#: languages/aioseo-lite.php:1807
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Порівняння двох редакцій"

#: languages/aioseo-lite.php:3228
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "Підтримуйте свої налаштування WordPress на майбутнє за допомогою найпопулярнішого плагіна керування фрагментами коду для WordPress. Понад 1 500 000+ веб-сайтів довіряють легкому додаванню коду до WordPress прямо з панелі адміністрування."

#: languages/aioseo-lite.php:546
msgid "Activate WPCode"
msgstr "Активувати WPCode"

#: languages/aioseo-lite.php:1780
msgid "Code Snippets"
msgstr "Код сніпетів"

#: languages/aioseo-lite.php:2847
msgid "Example"
msgstr "Приклад"

#: languages/aioseo-lite.php:2030
msgid "Country code"
msgstr "Код країни"

#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:539
#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:1159
msgid "All Content Types"
msgstr "Всі типи вмісту"

#: languages/aioseo-lite.php:3186
msgid "Free Plugins"
msgstr "Безплатні плагіни"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:651
#: languages/aioseo-lite.php:5823
msgid "Position"
msgstr "Розташування"

#: languages/aioseo-lite.php:6139
msgid "Reconnect"
msgstr "Перепідключення"

#: languages/aioseo-lite.php:6437
msgid "Schema"
msgstr "Schema"

#: app/Common/Views/report/summary.php:182
#: app/Common/Views/report/summary.php:279
#: app/Common/Views/report/summary.php:382
#: app/Common/Views/report/summary.php:459 languages/aioseo-lite.php:1765
msgid "Clicks"
msgstr "Натискання"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:668
#: languages/aioseo-lite.php:3995
msgid "Impressions"
msgstr "Покази"

#: languages/aioseo-lite.php:2432
msgid "Disconnect"
msgstr "Відключити"

#: languages/aioseo-lite.php:1281
msgid "Avg. CTR"
msgstr "Середній CTR"

#: languages/aioseo-lite.php:8467
msgid "Up"
msgstr "Вверх"

#: app/Common/Views/report/summary.php:379
#: app/Common/Views/report/summary.php:456 languages/aioseo-lite.php:4364
msgid "Keyword"
msgstr "Ключове слово"

#: languages/aioseo-lite.php:2514
msgid "Down"
msgstr "Вниз"

#: languages/aioseo-lite.php:4446
msgid "Last 3 Months"
msgstr "Останні 3 місяці"

#: languages/aioseo-lite.php:4453
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Останні 7 днів"

#: languages/aioseo-lite.php:1284
msgid "Avg. Position"
msgstr "Середня позиція"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:199
msgid "Edit User"
msgstr "Редагувати користувача"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:288
msgid "NEW"
msgstr "НОВЕ"

#: languages/aioseo-lite.php:4824
msgid "Meta Tags"
msgstr "Мета тегів"

#: languages/aioseo-lite.php:3003
msgid "Female"
msgstr "Жінка"

#: languages/aioseo-lite.php:4728
msgid "Male"
msgstr "Чоловік"

#: languages/aioseo-lite.php:8981
msgid "Week"
msgstr "Тиждень"

#: languages/aioseo-lite.php:7146
msgid "Start Date"
msgstr "Дата початку"

#: app/Common/Views/report/summary.php:650
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"

#: languages/aioseo-lite.php:6434
msgid "Scheduled"
msgstr "Відкласти"

#: languages/aioseo-lite.php:6227
msgid "Region"
msgstr "Регіон"

#: languages/aioseo-lite.php:2752
msgid "End Date"
msgstr "Дата закінчення"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:302 languages/aioseo-lite.php:5528
msgid "Other"
msgstr "Інше"

#: languages/aioseo-lite.php:8750
msgid "Video"
msgstr "Відео"

#: languages/aioseo-lite.php:8822
msgid "Visit Site"
msgstr "Відвідати сайт"

#: languages/aioseo-lite.php:1000
msgid "Annual"
msgstr "Щорічно"

#: languages/aioseo-lite.php:2372
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"

#: languages/aioseo-lite.php:3774
msgid "Hour"
msgstr "Година"

#: languages/aioseo-lite.php:2134
msgid "Custom Schema"
msgstr "Власна схема"

#: languages/aioseo-lite.php:1572
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасувати"

#: languages/aioseo-lite.php:5367
msgid "Online"
msgstr "У мережі"

#: languages/aioseo-lite.php:484
msgid "About Page"
msgstr "Сторінка Про нас"

#: languages/aioseo-lite.php:543
msgid "Activate License"
msgstr "Активувати ліцензію"

#: languages/aioseo-lite.php:2838
msgid "Event"
msgstr "Подія"

#: languages/aioseo-lite.php:5654
msgid "Path"
msgstr "Шлях"

#: languages/aioseo-lite.php:6852
msgid "Service"
msgstr "Послуга"

#: app/Common/Main/Updates.php:1354 languages/aioseo-lite.php:7071
msgid "Software"
msgstr "Програмне забезпечення"

#: languages/aioseo-lite.php:797
msgid "All"
msgstr "Всі"

#: languages/aioseo-lite.php:2200
msgid "Deactivate"
msgstr "Вимкнути"

#: languages/aioseo-lite.php:2206
msgid "Deactivate License"
msgstr "Вимкнути ліцензію"

#: languages/aioseo-lite.php:3783
msgid "How To"
msgstr "Поради"

#: app/Common/Utils/Tags.php:380
msgid "Author URL"
msgstr "URL автора"

#: languages/aioseo-lite.php:4932
msgid "Music"
msgstr "Музика"

#: languages/aioseo-lite.php:2180
msgid "Dataset"
msgstr "Набір даних"

#: languages/aioseo-lite.php:1628
msgid "Checkout Page"
msgstr "Сторінка оформлення замовлення"

#: languages/aioseo-lite.php:6534
msgid "Search Results Page"
msgstr "Сторінка результатів пошуку"

#: languages/aioseo-lite.php:1580
msgid "Caption"
msgstr "Підпис"

#: languages/aioseo-lite.php:3024
msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу"

#: languages/aioseo-lite.php:6266
msgid "Reorder"
msgstr "Впорядкувати"

#: languages/aioseo-lite.php:2511
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#: app/Common/Utils/Tags.php:585
msgid "Parent Term"
msgstr "Батьківський термін"

#: languages/aioseo-lite.php:4970
msgid "Needs improvement"
msgstr "Можна краще"

#: languages/aioseo-lite.php:2968
msgid "FAQ Options"
msgstr "Параметри FAQ (поширені запитання)"

#: languages/aioseo-lite.php:8064
msgid "Title Wrapper"
msgstr "Заголовок обгортки"

#: languages/aioseo-lite.php:7175
msgid "Store"
msgstr "Магазин"

#: languages/aioseo-lite.php:9218
msgid "Yes, count me in!"
msgstr "Так, я згоден!"

#: languages/aioseo-lite.php:4594
msgid "List Style"
msgstr "Стиль переліку"

#: languages/aioseo-lite.php:9720
msgid "Zip Code"
msgstr "Поштовий індекс"

#: languages/aioseo-lite.php:6313
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#: languages/aioseo-lite.php:3947
msgid "Import from CSV"
msgstr "Імпорт з файлу CSV"

#: languages/aioseo-lite.php:2144
msgid "Customer Data"
msgstr "Дані клієнта"

#: languages/aioseo-lite.php:2321
msgid "Delete Page"
msgstr "Видалити сторінку"

#: languages/aioseo-lite.php:1974
msgid "Conversion Tools"
msgstr "Інструменти конвертації"

#: languages/aioseo-lite.php:2016
msgid "Could Be Better"
msgstr "Могло бути краще"

#. Translators: 1 - A noun for something that's being edited ("Post", "Page",
#. "Article", "Product", etc.).
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:237
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:182 languages/aioseo-lite.php:2590
msgid "Edit %1$s"
msgstr "Редагувати %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:631
msgid "Add Page"
msgstr "Додати сторінку"

#: languages/aioseo-lite.php:670
msgid "Additional Profiles"
msgstr "Додаткові облікові записи"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post title.
#: app/Common/Rss.php:308
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Канал коментарів"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Category name.
#: app/Common/Rss.php:310
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Канал категорії"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Tag name.
#: app/Common/Rss.php:312
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Канал теґу"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Term name, 4:
#. Taxonomy singular name.
#: app/Common/Rss.php:314
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "Канал %1$s %2$s %3$s %4$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Author name.
#: app/Common/Rss.php:316
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Записи каналу %3$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Search query.
#: app/Common/Rss.php:318
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Результати пошуку для каналу &#8220;%3$s&#8221;"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post type name.
#: app/Common/Rss.php:320
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "Канал %1$s %2$s %3$s"

#. Translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: app/Common/Rss.php:306
msgctxt "feed link"
msgid "-"
msgstr "-"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:42
msgid "%s Setup"
msgstr "%s Налаштування"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:64
msgid "%s Overview"
msgstr "Огляд %s"

#: app/Common/Admin/Admin.php:365
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Вставити/редагувати посилання"

#: app/Common/Admin/Admin.php:371
msgid "Link selected."
msgstr "Посилання обрано."

#. Translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: app/Common/Admin/Admin.php:380
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"

#: languages/aioseo-lite.php:5154
msgid "No items found."
msgstr "Елементів не знайдено."

#: languages/aioseo-lite.php:4568
msgid "Link Suggestions"
msgstr "Пропозиції посилань"

#: languages/aioseo-lite.php:2919
msgid "External Links"
msgstr "Зовнішні посилання"

#: languages/aioseo-lite.php:748
msgid "Affiliate"
msgstr "Партнер"

#: languages/aioseo-lite.php:752
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Партнерські посилання"

#: languages/aioseo-lite.php:2911
msgid "External"
msgstr "Зовнішні"

#: languages/aioseo-lite.php:2491
msgid "Domain"
msgstr "Домен"

#: languages/aioseo-lite.php:458
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Простий і потужний плагін календаря подій для WordPress з усіма функціями управління подіями, включаючи платежі, планування, часові пояси, продаж квитків, повторювані події та багато іншого."

#: languages/aioseo-lite.php:1895
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "Зв'язуйтеся зі своїми відвідувачами, після того як вони покинуть ваш сайт, за допомогою провідного програмного забезпечення для надсилання push-повідомлень. Понад 10 000 компаній по всьому світу використовують PushEngage для надсилання 15 мільярдів повідомлень щомісяця."

#: languages/aioseo-lite.php:2569
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Легко відображайте вміст Twitter у WordPress без написання коду. Доступні різні компонуванняи, можливість об'єднання декількох каналів Twitter, підтримка карток Twitter, модерація твітів і багато іншого."

#: languages/aioseo-lite.php:2572
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Показуйте відео з YouTube на своєму сайті WordPress без написання коду. Доступні різні компонуванняи, можливість вбудовування прямих трансляцій, фільтрації відео, а також можливість комбінування відео з декількох каналів тощо."

#: languages/aioseo-lite.php:2563
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Додавайте вміст із Facebook на свій сайт WordPress без написання коду. Доступно кілька шаблонів, можливість вбудовування альбомів, груповий вміст, огляди, прямі трансляції, коментарі та реакції."

#: languages/aioseo-lite.php:2566
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Відображення вмісту Instagram на вашому сайті WordPress без написання коду. Поставляється з кількома шаблонами, можливістю відображення вмісту з декількох акаунтів, хештегами тощо. Плагіну довіряє 1 мільйон веб-сайтів."

#: languages/aioseo-lite.php:1433
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Підвищуйте продажі та конверсію на 15% за допомогою сповіщень у реальному часі про покупки у вашому магазині. TrustPulse показує активність користувачів і покупки в реальному часі, щоб переконати інших зробити покупку."

#: languages/aioseo-lite.php:5597
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"

#: languages/aioseo-lite.php:5869
msgid "Post Title"
msgstr "Заголовок запису"

#: languages/aioseo-lite.php:5730
msgid "Phrase"
msgstr "Фраза"

#: languages/aioseo-lite.php:389
msgid "10-20%"
msgstr "10-20%"

#: languages/aioseo-lite.php:399
msgid "20-30%"
msgstr "20-30%"

#: languages/aioseo-lite.php:385
msgid "10-15%"
msgstr "10-15%"

#: languages/aioseo-lite.php:1608
msgid "Character Count"
msgstr "Кількість символів"

#: languages/aioseo-lite.php:5010
msgid "Neutral"
msgstr "Нейтральний"

#: languages/aioseo-lite.php:3471
msgid "Good"
msgstr "Добре"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:29
msgid "Medium"
msgstr "Середній"

#: languages/aioseo-lite.php:695
msgid "Address:"
msgstr "Адреса:"

#: languages/aioseo-lite.php:5708
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: languages/aioseo-lite.php:2661
msgid "Email:"
msgstr "Електронна пошта:"

#: languages/aioseo-lite.php:2645
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: languages/aioseo-lite.php:5720
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"

#: languages/aioseo-lite.php:4336
msgid "Join Our Community"
msgstr "Приєднуйтесь до нашої спільноти"

#: languages/aioseo-lite.php:7278
msgid "Tax ID"
msgstr "ІПН"

#: languages/aioseo-lite.php:2980
msgid "Fax"
msgstr "Факс"

#: languages/aioseo-lite.php:2987
msgid "Fax:"
msgstr "Факс:"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:30
#: languages/aioseo-lite.php:3721
msgid "High"
msgstr "Високий"

#: languages/aioseo-lite.php:6069
msgid "Quick Links"
msgstr "Швидкі посилання"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:28
#: languages/aioseo-lite.php:4707
msgid "Low"
msgstr "Низький"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/styles.php:103
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:283
msgid "Images"
msgstr "Зображення"

#: app/Common/Options/Options.php:593
msgid "404 - Page Not Found"
msgstr "404 - Сторінка не знайдена"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:37
msgid "Back to Homepage"
msgstr "Повернутися на головну"

#: app/Common/Options/Options.php:592
msgid "Search Results for"
msgstr "Результати пошуку для"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:53
msgid "Post Archive"
msgstr "Архів записів"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:32
msgid "Whoops!"
msgstr "Отакої!"

#: languages/aioseo-lite.php:6922
msgid "Show icon"
msgstr "Показувати іконку"

#: languages/aioseo-lite.php:6934
msgid "Show label"
msgstr "Показувати мітку"

#: languages/aioseo-lite.php:3530
msgid "Google Reviews"
msgstr "Відгуки Google"

#: languages/aioseo-lite.php:4769
msgid "Map Preview"
msgstr "Перегляд мапи"

#: languages/aioseo-lite.php:1017
msgid "API Key"
msgstr "API Ключ"

#: languages/aioseo-lite.php:8819
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"

#: languages/aioseo-lite.php:3521
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Ключ Google Maps API"

#: languages/aioseo-lite.php:4773
msgid "Maps"
msgstr "Мапи"

#: languages/aioseo-lite.php:4763
msgid "Map"
msgstr "Мапа"

#: languages/aioseo-lite.php:1962
msgid "Contributor"
msgstr "Помічник"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1532
msgid "By default Contributors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "За замовчуванням Автори мають доступ до %1$sSEO налаштувань окремих сторінок та записів, на які вони вже мають дозвіл на редагування.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1717
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Натисніть тут, щоб дізнатися більше"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:200 languages/aioseo-lite.php:6026
msgid "Publication Date"
msgstr "Дата записи"

#: languages/aioseo-lite.php:1085
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю резервну копію?"

#: app/Common/Sitemap/Html/Sitemap.php:129 languages/aioseo-lite.php:6990
msgid "Sitemap"
msgstr "Sitemap"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:52
#: languages/aioseo-lite.php:6940
msgid "Show Labels"
msgstr "Показати мітки"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:120
#: languages/aioseo-lite.php:7107
msgid "Sort Order"
msgstr "Порядок сортування"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:130
#: languages/aioseo-lite.php:875
msgid "Alphabetical"
msgstr "За абеткою"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:142
#: languages/aioseo-lite.php:1152
msgid "Ascending"
msgstr "Висхідний"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:143
#: languages/aioseo-lite.php:2349
msgid "Descending"
msgstr "Спадний"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:127
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:112
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:323 languages/aioseo-lite.php:4466
msgid "Last Updated"
msgstr "Останнє оновлення"

#: languages/aioseo-lite.php:4469
msgid "Last Updated Date"
msgstr "Дата останнього оновлення"

#: languages/aioseo-lite.php:6632
msgid "Select Roles"
msgstr "Виберіть ролі"

#: languages/aioseo-lite.php:4348
msgid "Key"
msgstr "Ключ"

#: languages/aioseo-lite.php:3695
msgid "Help us improve"
msgstr "Допоможіть нам стати краще"

#: languages/aioseo-lite.php:2130
msgid "Custom Rules"
msgstr "Користувальницькі правила"

#: languages/aioseo-lite.php:8729
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:352
#: languages/aioseo-lite.php:4862
msgid "Mobile"
msgstr "Мобільний"

#: languages/aioseo-lite.php:4668
msgid "Logged In"
msgstr "Авторизовані"

#: languages/aioseo-lite.php:1980
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"

#: languages/aioseo-lite.php:3000
msgid "Feeds"
msgstr "Потоки"

#: languages/aioseo-lite.php:4671
msgid "Logged Out"
msgstr "Для не авторизованих"

#: languages/aioseo-lite.php:6194
msgid "Referrer"
msgstr "Джерело переходу"

#: languages/aioseo-lite.php:4524
msgid "Libraries"
msgstr "Бібліотеки"

#: languages/aioseo-lite.php:1932
msgid "Content"
msgstr "Вміст"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:193
msgid "List"
msgstr "Список"

#: languages/aioseo-lite.php:8328
msgid "Unauthorized"
msgstr "Неавторизований"

#: languages/aioseo-lite.php:3150
msgid "Forbidden"
msgstr "Заборонено"

#: languages/aioseo-lite.php:3171
msgid "Found"
msgstr "Знайдений"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:132 languages/aioseo-lite.php:4412
msgid "Label"
msgstr "Мітка"

#: languages/aioseo-lite.php:3765
msgid "Homepage label"
msgstr "Мітка домашньої сторінки"

#: languages/aioseo-lite.php:4415
msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs."
msgstr "Мітка, що використовується для посилання на домашню сторінку (перший елемент) у навігаційні стежки."

#: languages/aioseo-lite.php:765
msgid "AIOSEO - Breadcrumbs"
msgstr "AIOSEO - Навігаційні стежки"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:155 languages/aioseo-lite.php:1419
msgid "Blog Page Title"
msgstr "Назва сторінки блогу"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:160
msgid "Author Display Name"
msgstr "Відображати ім'я автора"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:195 languages/aioseo-lite.php:2190
msgid "Day"
msgstr "День"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:185
msgid "Year"
msgstr "Рік"

#: languages/aioseo-lite.php:4040
msgid "Include"
msgstr "Включити"

#: languages/aioseo-lite.php:3027
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"

#: languages/aioseo-lite.php:634
msgid "Add Redirect"
msgstr "Додати перенаправлення"

#: languages/aioseo-lite.php:7117
msgid "Source URLs"
msgstr "URL-адреси джерела"

#: app/Common/Admin/Admin.php:720 languages/aioseo-lite.php:6172
msgid "Redirection Manager"
msgstr "Менеджер перенаправлення"

#: languages/aioseo-lite.php:4456
msgid "Last Accessed"
msgstr "Останній доступ"

#: languages/aioseo-lite.php:6223
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: languages/aioseo-lite.php:375
msgid "1 day"
msgstr "1 день"

#: languages/aioseo-lite.php:6966
msgid "Show Title"
msgstr "Показати назву"

#: languages/aioseo-lite.php:9070
msgid "Widget"
msgstr "Віджет"

#: languages/aioseo-lite.php:1158
msgid "at"
msgstr "у"

#: languages/aioseo-lite.php:3153
msgid "Forever"
msgstr "Назавжди"

#: languages/aioseo-lite.php:637
msgid "Add Redirects"
msgstr "Додати перенаправлення"

#: languages/aioseo-lite.php:378
msgid "1 hour"
msgstr "1 година"

#: languages/aioseo-lite.php:381
msgid "1 week"
msgstr "1 тиждень"

#: languages/aioseo-lite.php:2457
msgid "Display Info"
msgstr "Відображати інформацію"

#: languages/aioseo-lite.php:3780
msgid "Hours"
msgstr "Годин"

#: languages/aioseo-lite.php:3737
msgid "Hits"
msgstr "Перегляди"

#: languages/aioseo-lite.php:686
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: languages/aioseo-lite.php:3869
msgid "Ignore Case"
msgstr "Ігноруйте Регістр"

#: languages/aioseo-lite.php:1926
msgid "Contact Page URL"
msgstr "URL контактної сторінки"

#: languages/aioseo-lite.php:6937
msgid "Show labels"
msgstr "Показати мітки"

#: languages/aioseo-lite.php:689
msgid "Address Line 1"
msgstr "Адреса, рядок 1"

#: languages/aioseo-lite.php:692
msgid "Address Line 2"
msgstr "Адреса, рядок 2"

#: languages/aioseo-lite.php:2651
msgid "Email Address"
msgstr "Email-адреса"

#: languages/aioseo-lite.php:1919
msgid "Contact Info"
msgstr "Контактна інформація"

#: languages/aioseo-lite.php:7841
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію неможливо відмінити."

#: languages/aioseo-lite.php:8967
msgid "Website URL"
msgstr "URL сайту"

#: languages/aioseo-lite.php:2984
msgid "Fax Number"
msgstr "Номер факсу"

#: languages/aioseo-lite.php:3833
msgid "IDs"
msgstr "IDs"

#: languages/aioseo-lite.php:7275
msgid "Target URL"
msgstr "Цільовий URL"

#: languages/aioseo-lite.php:6867
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: languages/aioseo-lite.php:4620
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."

#: languages/aioseo-lite.php:3599
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: languages/aioseo-lite.php:3925
msgid "Import / Export"
msgstr "Імпорт/Експорт"

#: languages/aioseo-lite.php:823
msgid "All Groups"
msgstr "Всі групи"

#: languages/aioseo-lite.php:628
msgid "Add New Redirection"
msgstr "Додати нове перенаправлення"

#: languages/aioseo-lite.php:1026
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"

#: languages/aioseo-lite.php:5340
msgid "of"
msgstr "з"

#: languages/aioseo-lite.php:5182
msgid "No results"
msgstr "Немає результатів"

#: languages/aioseo-lite.php:8831
msgid "Volume"
msgstr "Обсяг"

#: languages/aioseo-lite.php:8264
msgid "Trend"
msgstr "Тенденція"

#: languages/aioseo-lite.php:1490
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Групові дії"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:531
msgid "Activate %1$s"
msgstr "Задіяти %1$s"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: app/Common/Api/Wizard.php:466 app/Common/Api/Wizard.php:479
#: languages/aioseo-lite.php:4166
msgid "Install %1$s"
msgstr "Встановити %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4315
msgid "items"
msgstr "елементи"

#: app/Common/Schema/Context.php:274 languages/aioseo-lite.php:5278
msgid "Not Found"
msgstr "Не знайдено"

#: app/Common/Main/Updates.php:1214 languages/aioseo-lite.php:2033
msgid "Course"
msgstr "Курс"

#: app/Common/Main/Updates.php:1289 languages/aioseo-lite.php:6131
msgid "Recipe"
msgstr "Рецепт"

#: languages/aioseo-lite.php:2965
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: languages/aioseo-lite.php:6088
msgid "Rating"
msgstr "Оцінка"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:199
msgid "Question"
msgstr "Питання"

#: languages/aioseo-lite.php:6331
msgid "review"
msgid_plural "reviews"
msgstr[0] "огляд"
msgstr[1] "відгуки"
msgstr[2] "notFound"

#: languages/aioseo-lite.php:27
msgid "(Default)"
msgstr "(за замовчуванням)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:371
msgid "The first name of the post author."
msgstr "Ім'я автора запису."

#: app/Common/Utils/Tags.php:366
msgid "The display name of the post author."
msgstr "Відображуване ім’я автора запису."

#: app/init/notices.php:236
msgid "Heads up!"
msgstr "Попереджуємо!"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:95
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s."
msgstr "Ваш сайт працює на %1$sзастарілій версії%2$s PHP, яка більше не підтримується, і може спричиняти проблеми з %3$s. Будь ласка, зверніться до свого постачальника веб-хостингу, щоб оновити вашу версію PHP або перейти на %4$sрекомендовану WordPress хостингову компанію%5$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:48
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr ""
"%1$sПримітка:%2$s %3$s плагін на вашому сайті вимкнено, доки ви не вирішите проблему.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t%4$sЧитайте далі, щоб отримати додаткову інформацію.%5$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:27
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr ""
"На вашому сайті встановлена %1$sненадійна версія%2$s PHP, яка більше не підтримується.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tБудь ласка, зверніться до свого постачальника веб-хостингу, щоб оновити вашу версію PHP, або перейдіть на\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t%3$sрекомендовану WordPress хостингову компанію%4$s."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1028
msgid "Sample Taxonomy Name Value"
msgstr "Приклад значення назви таксономії"

#: app/Common/Utils/Tags.php:954
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "Зразок користувацького значення поля"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1017
msgid "Example search string"
msgstr "Приклад рядка пошуку"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:288 app/Common/Utils/Tags.php:896
msgid "Sample author biography"
msgstr "Зразок біографії автора"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:328 app/Common/Utils/Tags.php:892
msgid "Sample Archive Title"
msgstr "Зразок заголовка архіву"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1056
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "Зразок опису таксономії"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1061
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "Зразок заголовку таксономії"

#: app/Common/Utils/Tags.php:997
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "Приклад вмісту з вашої сторінки/запису."

#: app/Common/Utils/Tags.php:985 app/Common/Utils/Tags.php:988
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "Зразок уривку зі сторінки/запису."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1009
msgid "Sample Post"
msgstr "Зразок запису"

#: app/Common/Utils/Tags.php:920
msgid "Sample caption for media."
msgstr "Зразок підпису для медіа."

#: app/Common/Utils/Tags.php:868
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "Зразок позначки alt для вашого зображення"

#: app/Common/Utils/Tags.php:454
msgid "The meta description for the current page/post."
msgstr "Мета-опис для поточної сторінки/запису."

#: app/Common/Utils/Tags.php:580
msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post."
msgstr "Назва першого терміну даної таксономії, який присвоюється поточній сторінці/запису."

#: app/Common/Utils/Tags.php:579
msgid "Taxonomy Name"
msgstr "Назва таксономії"

#: app/Common/Utils/Tags.php:541
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "Термін, який шукає користувач."

#: app/Common/Utils/Tags.php:540
msgid "Search Term"
msgstr "Термін для пошуку"

#: app/Common/Utils/Tags.php:448
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "Користувацьке поле поточної сторінки/запису."

#: app/Common/Utils/Tags.php:447
msgid "Custom Field"
msgstr "Користувацьке поле"

#: app/Common/Utils/Tags.php:575
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "Слоган для вашого сайту, заданий в загальних налаштуваннях."

#: app/Common/Utils/Tags.php:551
msgid "The description for your site."
msgstr "Опис вашого сайту."

#: app/Common/Utils/Tags.php:391 app/Common/Utils/Tags.php:563
msgid "Site link (link as text)."
msgstr "Посилання на сайт (посилання як текст)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:562
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "Посилання на сайт (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:557
msgid "Site link (name as text)."
msgstr "Посилання на сайт (назва як текст)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:390 app/Common/Utils/Tags.php:556
msgid "Site Link"
msgstr "Посилання на сайт"

#: app/Common/Utils/Tags.php:546
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "Розділювач, визначений у налаштуваннях зовнішнього вигляду пошуку."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:536
msgid "The original title of the current post."
msgstr "Оригінальний заголовок поточного запису."

#: app/Common/Utils/Tags.php:516
msgid "The year when the page/post was published, localized."
msgstr "Рік публікації сторінки / запису, локалізований."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:515
msgid "%1$s Year"
msgstr "%1$s Рік"

#: app/Common/Utils/Tags.php:510
msgid "The month when the page/post was published, localized."
msgstr "Місяць публікації сторінки / запису, локалізований."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:509
msgid "%1$s Month"
msgstr "%1$s Місяць"

#: app/Common/Utils/Tags.php:492
msgid "The day of the month when the page/post was published, localized."
msgstr "День місяця публікації сторінки / запису, локалізований."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:491
msgid "%1$s Day"
msgstr "%1$s День"

#: app/Common/Utils/Tags.php:486
msgid "The date when the page/post was published, localized."
msgstr "Дата публікації сторінки / запису, локалізована."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:485
msgid "%1$s Date"
msgstr "%1$s Дата"

#: app/Common/Utils/Tags.php:346
msgid "The date of the current archive, localized."
msgstr "Дата поточного архіву, локалізована."

#: app/Common/Utils/Tags.php:345
msgid "Archive Date"
msgstr "Дата архіву"

#: app/Common/Utils/Tags.php:480
msgid "The content of your page/post."
msgstr "Вміст вашої сторінки/запису."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:479
msgid "%1$s Content"
msgstr "%1$s Вміст"

#: app/Common/Utils/Tags.php:498
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "Уривок, визначений на вашій сторінці/у записі."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:497
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "%1$s Уривок"

#: app/Common/Utils/Tags.php:443
msgid "The current year, localized."
msgstr "Поточний рік, локалізований."

#: app/Common/Utils/Tags.php:442
msgid "Current Year"
msgstr "Поточний рік"

#: app/Common/Utils/Tags.php:438
msgid "The current month, localized."
msgstr "Поточний місяць, локалізований."

#: app/Common/Utils/Tags.php:437
msgid "Current Month"
msgstr "Поточний місяць"

#: app/Common/Utils/Tags.php:433
msgid "The current day of the month, localized."
msgstr "Поточний день місяця, локалізований."

#: app/Common/Utils/Tags.php:432
msgid "Current Day"
msgstr "Поточний день"

#: app/Common/Utils/Tags.php:428
msgid "The current date, localized."
msgstr "Поточна дата, локалізована."

#: app/Common/Utils/Tags.php:427
msgid "Current Date"
msgstr "Поточна дата"

#: app/Common/Utils/Tags.php:464
msgid "The page number for the current paginated page."
msgstr "Номер сторінки для поточної нумерованої сторінки."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:205 app/Common/Utils/Tags.php:463
msgid "Page Number"
msgstr "Номер сторінки"

#: app/Common/Utils/Tags.php:474
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "Постійне посилання для поточної сторінки/запису."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:473
msgid "Permalink"
msgstr "Постійне посилання"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:421 app/Common/Utils/Tags.php:528
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "%1$s Посилання (Alt)"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:414 app/Common/Utils/Tags.php:521
msgid "%1$s Link"
msgstr "%1$s Посилання"

#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:591
msgid "%1$s Description"
msgstr "%1$s Опис"

#: app/Common/Utils/Tags.php:403
msgid "Current or first category title."
msgstr "Заголовок поточної або першої категорії."

#: app/Common/Utils/Tags.php:386
msgid "The title of the current archive."
msgstr "Заголовок поточного архіву."

#: app/Common/Utils/Tags.php:385
msgid "Archive Title"
msgstr "Заголовок архіву"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:375
msgid "Author Last Name"
msgstr "Прізвище автора"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:370
msgid "Author First Name"
msgstr "Ім'я автора"

#: app/Common/Utils/Tags.php:574
msgid "Tagline"
msgstr "Ключова фраза"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "statically"
msgstr "статично"

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:252
msgid "Delete Static Files"
msgstr "Видалити статичні файли"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:245
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr "%1$s виявив статичні файли карти сайту у кореневій папці вашої версії WordPress. Доки ці файли присутні, %2$s не може генерувати вашу карту сайту динамічно."

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:242
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "Виявлено статичні файли карти сайту"

#: app/Common/Options/Options.php:591
msgid "Archives for"
msgstr "Архіви для"

#: app/Common/Utils/Tags.php:365
msgid "Author Name"
msgstr "Ім’я автора"

#: app/Common/Utils/Tags.php:361
msgid "The biography of the author."
msgstr "Біографія автора."

#: app/Common/Utils/Tags.php:360
msgid "Author Biography"
msgstr "Біографія автора"

#: app/Common/Utils/Tags.php:356
msgid "Author archive link (link as text)."
msgstr "Посилання на архів автора (посилання як текст)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:355
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "Посилання на автора (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:351
msgid "Author archive link (name as text)."
msgstr "Посилання на архів автора (ім’я як текст)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:350
msgid "Author Link"
msgstr "Посилання на автора"

#: app/Common/Utils/Tags.php:336
msgid "Caption for the current media file."
msgstr "Підпис поточного медіафайлу."

#: app/Common/Utils/Tags.php:335
msgid "Media Caption"
msgstr "Підпис для медіа"

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428
msgid ""
"We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n"
"\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "Нам не вдалося імпортувати номер телефону, який ви раніше ввели для вашої розмітки схеми Knowledge Graph. Оскільки його потрібно зазначити в міжнародному форматі, будь ласка, введіть його (%1$s) ще раз разом із кодом країни, наприклад +1 (555) 555-1234."

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:233
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"

#: app/Common/Utils/Tags.php:330 languages/aioseo-lite.php:3880
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "Тег Alt зображення"

#: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:8283
msgid "Try Again"
msgstr "Спробуйте ще раз"

#: app/Common/Api/Wizard.php:55
msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again."
msgstr "На жаль, сталася помилка під час імпорту налаштувань вашого SEO-плагіна. Це може бути пов’язано з несумісністю встановленої версії. Переконайтеся, що ви використовуєте останню версію плагіна, і повторіть спробу."

#: app/Common/Api/Wizard.php:54
msgid "SEO Plugin Import Failed"
msgstr "Не вдалося імпортувати SEO-плагін"

#: app/Common/Api/Tools.php:246
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr "Під час спроби записати у файл .htaccess виникла помилка. Будь-ласка, спробуйте пізніше."

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:726
msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "Номер телефону, який ви ввели раніше для вашої розмітки схеми Knowledge Graph, — недійсний. Оскільки його потрібно зазначити в міжнародному форматі, будь ласка, введіть його (%1$s) ще раз разом із кодом країни, наприклад +1 (555) 555-1234."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:121
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "Інформація про усунення несправностей %1$s від %2$s"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:527
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "Під час видалення фізичного файлу robots.txt виникла помилка."

#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Помилка деактивації. Будь ласка, перевірте дозволи та повторіть спробу."

#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Помилка встановлення. Будь ласка, перевірте дозволи та повторіть спробу."

#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:723
msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph"
msgstr "Недійсний номер телефону для Knowledge Graph"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Migration/Helpers.php:162
msgid ""
"%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces."
msgstr "%1$s виявив, що у вас є одне або декілька користувацьких полів із пробілами в назвах. Для того, щоб %2$s правильно проаналізував ці користувацькі поля, їх назви не мають містити пробіли."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Ви можете дізнатись більше про XML-карти сайту на %1$ssitemaps.org%2$s."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:417
msgid "Your entire site is set to globally nofollow content."
msgstr "Весь ваш веб-сайт налаштовано на глобальний вміст nofollow."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:351
msgid "Your entire site is set to globally noindex content."
msgstr "Весь ваш сайт налаштовано на глобальний вміст noindex."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:330
msgid "%1$s is updated to the latest version"
msgstr "%1$s оновлено до останньої версії"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:313
msgid "%1$s needs to be updated"
msgstr "%1$s потребує оновлення"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:160
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138
#: languages/aioseo-lite.php:305
msgid "%1$s Settings"
msgstr "%1$s Налаштування"

#. Translators: 1 - A date (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:41
msgid "Published on %1$s."
msgstr "Опубліковано %1$s."

#: app/Common/Migration/Helpers.php:159
msgid "Custom field names with spaces detected"
msgstr "Виявлено назви користувацьких полів з пробілами"

#. Translators: 1 - The estimated reading time.
#: app/Common/Social/Twitter.php:268
msgid "%1$s minute"
msgid_plural "%1$s minutes"
msgstr[0] "%1$s хвилина"
msgstr[1] "%1$s хвилини"
msgstr[2] "%1$s хвилин"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:401
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "Виявлено фізичний файл Robots.txt"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:376 app/Common/Tools/SystemStatus.php:408
msgid "needs update"
msgstr "потребує оновлення"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258
msgid "unknown"
msgstr "невідомий"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257
msgid "Web Server"
msgstr "Веб-сервер"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166
msgid "Constants"
msgstr "Константи"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "Базова URL-адреса:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "Базовий каталог:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "URL-адреса:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "Шлях:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "Завантажити інформацію про каталог"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "Прихований"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "Видимий"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "Інформація про домашню сторінку"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "Кількість користувачів"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Структура постійного посилання"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "Мова користувача"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "Остання версія:"

#: app/Common/Social/Twitter.php:266
msgid "Est. reading time"
msgstr "Прибл. час читання"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:274
msgid "Not Set"
msgstr "Не задано"

#: app/Common/Social/Twitter.php:257
msgid "Written by"
msgstr "Написано"

#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Це повідомлення автоматично зникне, як тільки завершиться перенесення. Тим часом все має продовжувати працювати, як очікувалося."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:43
msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background."
msgstr "%1$s наразі оновлює вашу базу даних та виконує міграцію ваших SEO-даних у фоновому режимі."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO).
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:41
msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress"
msgstr "Триває міграція %1$s V3->V4"

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Це повідомлення автоматично зникне, як тільки завершиться імпортування. Тим часом все має продовжувати працювати, як очікувалося."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40
msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background."
msgstr "%1$s імпортує ваші наявні SEO-дані у фоновому режимі."

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38
msgid "SEO Meta Import In Progress"
msgstr "Триває імпорт метаданих SEO"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1041
msgid "%1$s Score"
msgstr "%1$s Оцінка"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148
msgid "%1$s Details"
msgstr "%1$s Деталі"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:992
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "Будь ласка, оцініть %1$s %2$s на %3$s, щоб про нас почуло більше людей. Дякуємо!"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:378
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link"
msgstr "%1$sДодати %2$srel=\"UGC\"%3$s до посилання"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:376
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link"
msgstr "%1$sДодати %2$srel=\"sponsored\"%3$s до посилання"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:374
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link"
msgstr "%1$sДодати %2$srel=\"nofollow\"%3$s до посилання"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:176
msgid "%1$s &rsaquo; Onboarding Wizard"
msgstr "%1$s &rsaquo; майстер ознайомлення"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228 app/Common/Admin/SiteHealth.php:263
msgid "Go to Schema Settings"
msgstr "Перейдіть до налаштувань схеми"

#: app/AIOSEO.php:164
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "У плагіні відсутні необхідні залежності. Будь ласка, зверніться до служби підтримки за додатковою інформацією."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "Виявлено конфліктуючі плагіни"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Заблоковані пошукові системи"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434
#: app/Common/Main/Updates.php:1632
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:731
msgid "Fix Now"
msgstr "Полагодити зараз"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:222
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s занадто довга. Спробуйте зробити її коротшою."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:5087
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "Не встановлено жодної %1$s. Встановіть %1$s, щоб розрахувати вашу SEO-оцінку."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:226
msgid "%1$s length"
msgstr "Довжина %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7431
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "Кількість слів у вмісті нижче мінімуму. Додайте більше вмісту."

#: languages/aioseo-lite.php:1941
msgid "Content length"
msgstr "Довжина вмісту"

#: languages/aioseo-lite.php:7937
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "Це значно нижче рекомендованого мінімуму слів."

#: languages/aioseo-lite.php:7434
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "Довжина вмісту підходить. Хороша робота!"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:9434
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "Ваша %1$s не відображається в першому абзаці. Переконайтесь, що тема відразу зрозуміла."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:9430
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "Ваша %1$s відображається в першому абзаці. Так тримати!"

#: languages/aioseo-lite.php:5100
msgid "No content added yet."
msgstr "Вміст ще не додано."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:192
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "%1$s у вступі"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:262
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "%1$s не знайдена у мета-описі."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:157
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "%1$s знайдена у мета-описі."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:196
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "%1$s у мета-описі"

#: languages/aioseo-lite.php:2235
msgid "Default (Set under Social Networks)"
msgstr "За замовчуванням (задається в розділі Соціальні мережі)"

#: languages/aioseo-lite.php:5956
msgid "Preview & Edit"
msgstr "Перегляд та редагування"

#: languages/aioseo-lite.php:3707
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "Тут ви можете переглядати та редагувати мініатюру, заголовок та опис, які відображатимуться, коли вашим сайтом ділитимуться у соціальних мережах. Натисніть на кнопку нижче, щоб переглянути та відредагувати попередній перегляд."

#: languages/aioseo-lite.php:6118
msgid "Readability"
msgstr "Читабельність"

#: languages/aioseo-lite.php:2607
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Редагувати фрагмент"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:205
#: languages/aioseo-lite.php:3241
msgid "General"
msgstr "Загальне"

#: languages/aioseo-lite.php:2787
msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL"
msgstr "Введіть URL-адресу, щоб змінити канонічну URL-адресу за замовчуванням"

#. Translators: 1 - "WooCommerce".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78
msgid "Advanced %1$s Support"
msgstr "Розширена підтримка %1$s"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:392
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "Pro версія встановлена правильно, але її потрібно активувати на сторінці Плагіни у вашому адміністраторі WordPress."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:320
msgid "You are not licensed."
msgstr "У вас немає ліцензії."

#. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:288
msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually."
msgstr "Не вдалося встановити оновлення. Будь ласка, завантажте його з %1$s та встановіть вручну."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:233
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "Pro версія вже встановлена."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:224
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Будь ласка, введіть свій ліцензійний ключ, щоб підключитися."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:167
msgid "%1$s &rsaquo; Connect"
msgstr "%1$s &rsaquo; Connect"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:218
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Вам не дозволено встановлювати плагіни."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:213
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s трохи задовга. Спробуйте зробити її коротшою."

#: languages/aioseo-lite.php:9472
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Ваші підзаголовки H2 та H3 відображають тему вашого тексту. Хороша робота!"

#: languages/aioseo-lite.php:9475
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Ваш підзаголовок H2 чи H3 відображає тему вашого тексту. Хороша робота!"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:258
msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text."
msgstr "%1$s не знайдено в атрибутах зображення alt. Додайте зображення з вашою %1$s в якості альтернативного тексту."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:188
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "%1$s в alt атрибутах зображення"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:153
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "%1$s знайдена в alt атрибуті(-ах) зображення."

#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:266
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "%1$s речень містять більше %2$s слів, що перевищує рекомендований максимум у %3$s слів. Спробуйте скоротити речення."

#: languages/aioseo-lite.php:6717
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "Довжина речення виглядає чудово!"

#: languages/aioseo-lite.php:7574
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "Мета-опис містить понад 160 символів."

#: languages/aioseo-lite.php:5160
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "Не вказано жодного мета-опису. Натомість пошукові системи відображатимуть текст зі сторінки. Обов’язково напишіть його!"

#: languages/aioseo-lite.php:5760
msgid "Please add some content first."
msgstr "Будь ласка, спочатку додайте вміст."

#: languages/aioseo-lite.php:7746
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "Заголовок перевищує 60 символів."

#: languages/aioseo-lite.php:7749
msgid "The title is too short."
msgstr "Заголовок занадто короткий."

#: languages/aioseo-lite.php:5756
msgid "Please add a title first."
msgstr "Будь ласка, спочатку додайте заголовок."

#: languages/aioseo-lite.php:9267
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "Ви не використовуєте жодних підзаголовків, але ваш текст досить короткий і, ймовірно, не потребує їх."

#: languages/aioseo-lite.php:3587
msgid "Great job!"
msgstr "Чудова робота!"

#: languages/aioseo-lite.php:7803
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "У ваших реченнях досить різноманітності. Це чудово!"

#: languages/aioseo-lite.php:1912
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "Послідовні речення"

#: languages/aioseo-lite.php:9426
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "Ви використовуєте достатньо активного стану дієслів. Це чудово!"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:7446
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "Текст набирає %1$s в тесті, що вважається %2$s для читання. %3$s"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:7442
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "Текст набирає %1$s в тесті, що вважається %2$s для читання."

#: languages/aioseo-lite.php:8742
msgid "very easy"
msgstr "дуже легко"

#: languages/aioseo-lite.php:9009
msgid "Well done!"
msgstr "Дуже добре!"

#: languages/aioseo-lite.php:8258
msgid "Transition words"
msgstr "Перехідні слова"

#: languages/aioseo-lite.php:3593
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "Чудово! Ви посилаєтесь на зовнішні ресурси."

#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:3396
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "Отримайте свій Google Tag Manager ID в %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3553
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "ID контейнера Google Tag Manager"

#: languages/aioseo-lite.php:2250
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "Тип об’єкта за замовчуванням (визначається у соціальних мережах)"

#: languages/aioseo-lite.php:2941
msgid "Facebook Description"
msgstr "Опис Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2953
msgid "Facebook Title"
msgstr "Заголовок Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2944
msgid "Facebook Image"
msgstr "Зображення Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:8770
msgid "Video URL"
msgstr "URL-адреса відео"

#: languages/aioseo-lite.php:3903
msgid "Image Source"
msgstr "Джерело зображення"

#: languages/aioseo-lite.php:2950
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Попередній перегляд Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:4871
msgid "Modal Content"
msgstr "Вміст модального вікна"

#: languages/aioseo-lite.php:7037
msgid "Social"
msgstr "Соціальні мережі"

#: languages/aioseo-lite.php:9264
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "Ви не використовуєте жодних підзаголовків, хоча ваш текст досить довгий. Спробуйте додати кілька підзаголовків."

#: languages/aioseo-lite.php:7188
msgid "Subheading distribution"
msgstr "Розподіл підзаголовків"

#: languages/aioseo-lite.php:5637
msgid "Passive voice"
msgstr "Пасивний стан"

#: languages/aioseo-lite.php:5210
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "Жодного заголовку не зазначено. Не забудьте його написати!"

#: languages/aioseo-lite.php:2915
msgid "External links"
msgstr "Зовнішні посилання"

#: languages/aioseo-lite.php:8871
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "Ми не змогли знайти жодного внутрішнього посилання у вашому вмісті. Додайте внутрішні посилання у свій вміст."

#: languages/aioseo-lite.php:4236
msgid "Internal links"
msgstr "Внутрішні посилання"

#: languages/aioseo-lite.php:7581
msgid "The meta description is too short."
msgstr "Мета-опис закороткий."

#: languages/aioseo-lite.php:4815
msgid "Meta description length"
msgstr "Довжина мета-опису"

#: languages/aioseo-lite.php:3479
msgid "Good job!"
msgstr "Відмінна робота!"

#: languages/aioseo-lite.php:5173
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "Вихідних посилань не знайдено. Посилання на зовнішні джерела."

#: languages/aioseo-lite.php:9261
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "Ви посилаєтеся на інші ресурси на своєму веб-сайті, це чудово."

#: languages/aioseo-lite.php:1167
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "Принаймні один параграф довгий. Намагайтесь використовувати короткі параграфи."

#: languages/aioseo-lite.php:9460
msgid "Your content contains images and/or video(s)."
msgstr "У вашому вмісті є зображення та/або відео."

#: languages/aioseo-lite.php:9270
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "Ви не використовуєте мультимедіа, як-от зображення чи відео."

#: languages/aioseo-lite.php:8605
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Використовуйте дані з вкладки Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:9282
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "Ви використовуєте короткі параграфи."

#: languages/aioseo-lite.php:5959
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "Редактор фрагментів попереднього перегляду"

#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:52
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "%1$d розділ вашого тексту довший за %2$d слів і не розбитий жодними підзаголовками. Додайте підзаголовки, щоб покращити читабельність."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: languages/aioseo-lite.php:5621
msgid "Paragraphs length"
msgstr "Довжина абзаців"

#: languages/aioseo-lite.php:6721
msgid "Sentences length"
msgstr "Довжина речень"

#: languages/aioseo-lite.php:3056
msgid "Flesch reading ease"
msgstr "Легкість читання Flesch"

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences, 2 - Expected maximum
#. percentage of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:270
msgid "%1$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %2$s. Try to use their active counterparts."
msgstr "%1$s речень містять пасивний стан, що перевищує рекомендований максимум у %2$s. Спробуйте використовувати аналоги в активному стані."

#: languages/aioseo-lite.php:2101
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Назва власного поля"

#: languages/aioseo-lite.php:5254
msgid "None of the sentences contain transition words. Use some."
msgstr "Жодне з речень не містить перехідних слів. Вставте їх."

#: languages/aioseo-lite.php:5737
msgid "Pinterest account"
msgstr "Обліковий запис Pinterest"

#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:3404
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "Отримайте свій код підтвердження Pinterest у вашому %1$s."

#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3388
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "Отримайте свій код підтвердження Baidu в %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1299
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "Код підтвердження Baidu"

#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3408
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "Отримайте свій код підтвердження Yandex в %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:9194
msgid "Yandex Verification Code"
msgstr "Код підтвердження Yandex"

#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3392
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "Отримайте свій код підтвердження Bing в %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1353
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Код підтвердження Bing"

#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:3400
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "Отримайте свій код підтвердження Google в %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3556
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Код підтвердження Google"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8925
msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Ми рекомендуємо використовувати плагін %1$sFree MonsterInsights%2$s, щоб отримати максимум від Google Analytics."

#: languages/aioseo-lite.php:7218
msgid "Success!"
msgstr "Вдалося!"

#: languages/aioseo-lite.php:8958
msgid "Webmaster Tools Verification"
msgstr "Перевірка Webmaster Tools"

#. Translators: 1 - "<head></head>".
#: languages/aioseo-lite.php:7427
msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website."
msgstr "Наведений вище код буде додано між тегами %1$s на кожній сторінці вашого веб-сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:4856
msgid "Miscellaneous Verification"
msgstr "Змішана перевірка"

#: languages/aioseo-lite.php:592
msgid "Add content after each post in your site feed."
msgstr "Додавайте вміст після кожного запису у стрічці вашого сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:595
msgid "Add content before each post in your site feed."
msgstr "Додавайте вміст перед кожним записом у стрічці вашого сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:7896
msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Ця функція використовується для автоматичного додавання вмісту до RSS-стрічки вашого сайту. Більш конкретно, вона дозволяє вам додавати посилання на ваш блог та на записи у вашому блозі, щоб скрейпери також автоматично додавали ці посилання. Це допомагає пошуковим системам визначати вас як першоджерело вмісту."

#: languages/aioseo-lite.php:6364
msgid "RSS Before Content"
msgstr "Вміст перед RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:6361
msgid "RSS After Content"
msgstr "Вміст після RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:4491
msgid "Learn more"
msgstr "Дізнатися більше"

#: languages/aioseo-lite.php:1253
msgid "Automatically add content to your site's RSS feed."
msgstr "Автоматично додавати вміст до RSS-стрічки вашого сайту."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1624
msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable."
msgstr "Позначте тут, якщо ви бажаєте видалити ВСІ дані %1$s після видалення плагіна. Усі налаштування та дані SEO не підлягатимуть відновленню."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8358
msgid "Uninstall %1$s"
msgstr "Видалити %1$s"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6695
msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Виберіть, з якими таксономіями ви хочете використовувати колонки %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7296
msgid "Taxonomy Columns"
msgstr "Колонки таксономії"

#: languages/aioseo-lite.php:9402
msgid "You will need to manually update everything."
msgstr "Вам буде потрібно оновлювати все вручну."

#: languages/aioseo-lite.php:9255
msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Ви отримуєте виправлення помилок та оновлення безпеки, але не основні функції."

#: languages/aioseo-lite.php:4849
msgid "Minor Only"
msgstr "Лише незначні"

#: languages/aioseo-lite.php:9258
msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Ви отримуєте найновіші функції, виправлення помилок та оновлення безпеки одразу, як тільки вони виходять."

#: languages/aioseo-lite.php:800
msgid "All (recommended)"
msgstr "Всі (рекомендовано)"

#: languages/aioseo-lite.php:1250
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Автоматичні оновлення"

#: languages/aioseo-lite.php:997
msgid "Announcements"
msgstr "Оголошення"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7883
msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings."
msgstr "Це додає %1$s на панель інструментів адміністратора для зручного доступу до ваших налаштувань SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:698
msgid "Admin Bar Menu"
msgstr "Меню панелі адміністратора"

#: languages/aioseo-lite.php:8582
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Відстежування використання"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6683
msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Оберіть, з якими типами записів будуть використовуватися стовпці %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:5879
msgid "Post Type Columns"
msgstr "Колонки типів записів"

#: languages/aioseo-lite.php:2167
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Віджет панелі управління"

#: languages/aioseo-lite.php:1032
msgid "archive"
msgstr "архів"

#: languages/aioseo-lite.php:6403
msgid "Sample short description for your product."
msgstr "Зразок короткого опису вашого товару."

#: languages/aioseo-lite.php:6899
msgid "Show"
msgstr "Показати"

#: languages/aioseo-lite.php:8973
msgid "Websites"
msgstr "Веб-сайти"

#: languages/aioseo-lite.php:6001
msgid "Products & Entertainment"
msgstr "Товари та розваги"

#: languages/aioseo-lite.php:5750
msgid "Places"
msgstr "Місця"

#: languages/aioseo-lite.php:5672
msgid "People"
msgstr "Люди"

#: languages/aioseo-lite.php:5515
msgid "Organizations"
msgstr "Організації"

#: languages/aioseo-lite.php:3606
msgid "Groups"
msgstr "Групи"

#: languages/aioseo-lite.php:1513
msgid "Businesses"
msgstr "Бізнеси"

#: languages/aioseo-lite.php:564
msgid "Activities"
msgstr "Активність"

#: languages/aioseo-lite.php:726
msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups"
msgstr "Вдосконалені розширені фрагменти + розмітки схеми"

#: languages/aioseo-lite.php:7028
msgid "Smart Redirects + 404 Detection"
msgstr "Розумні перенаправлення + виявлення 404"

#: languages/aioseo-lite.php:7203
msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours."
msgstr "Надсилайте до Google News статті, які були опубліковані за останні 48 годин."

#: languages/aioseo-lite.php:7318
msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Повідомте Google про свою компанію для показу у вигляді картки Knowledge Graph або бізнес-каруселі."

#: languages/aioseo-lite.php:3374
msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter."
msgstr "Отримайте плагін №1 для аналітики, щоб бачити, як люди знаходять і використовують ваш веб-сайт. Простіше кажучи, перегляньте статистику, що має значення."

#: languages/aioseo-lite.php:3340
msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search."
msgstr "Отримайте всі потрібні інструменти, щоб упевнитися, що ваш веб-сайт відображається в пошуку Google."

#: languages/aioseo-lite.php:5481
msgid "Optimized Search Appearance"
msgstr "Оптимізований вигляд пошуку"

#: languages/aioseo-lite.php:7007
msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site."
msgstr "Карти сайту — це перелік усього вашого вмісту, який використовують пошукові системи під час сканування вашого сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:4760
msgid "Manually Enter Type"
msgstr "Ввести тип вручну"

#: languages/aioseo-lite.php:1598
msgid "Category Name"
msgstr "Назва категорії"

#: languages/aioseo-lite.php:1140
msgid "Article Title"
msgstr "Заголовок статті"

#: languages/aioseo-lite.php:2090
msgid "Current Item"
msgstr "Поточний елемент"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:180 languages/aioseo-lite.php:408
msgid "404 Error Format"
msgstr "Формат Помилки 404"

#: languages/aioseo-lite.php:6530
msgid "Search Result Format"
msgstr "Формат результату пошуку"

#: languages/aioseo-lite.php:1039
msgid "Archive Format"
msgstr "Формат архіву"

#: languages/aioseo-lite.php:3768
msgid "Homepage Link"
msgstr "Посилання на домашню сторінку"

#: languages/aioseo-lite.php:5727
msgid "PHP Code"
msgstr "Код PHP"

#: languages/aioseo-lite.php:3609
msgid "Gutenberg Block"
msgstr "Gutenberg блок"

#: languages/aioseo-lite.php:2708
msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic."
msgstr "Увімкніть нашу оцінку TruSEO, щоб ми могли допомогти вам оптимізувати ваш вміст для максимального трафіку."

#: languages/aioseo-lite.php:8277
msgid "TruSEO Score & Content"
msgstr "TruSEO оцінка та вміст"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:8624
msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website."
msgstr "Використовуйте нашого майстра конфігурації, щоб правильно встановити %1$s на вашому WordPress веб-сайті."

#: languages/aioseo-lite.php:4530
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"

#. Translators: This refers to the homepage of the site.
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:536
#: app/Common/Options/Options.php:590 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:322
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24
#: languages/aioseo-lite.php:3740
msgid "Home"
msgstr "Головна"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:150 app/Common/Utils/Tags.php:545
#: languages/aioseo-lite.php:6829
msgid "Separator"
msgstr "Роздільник"

#: languages/aioseo-lite.php:6893
msgid "Shortcode"
msgstr "Короткий код"

#: languages/aioseo-lite.php:6884
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Майстер установки"

#: languages/aioseo-lite.php:6913
msgid "Show Breadcrumbs on Your Website"
msgstr "Показувати відображення шляху на вашому веб-сайті"

#: languages/aioseo-lite.php:1464
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Навігаційні стежки"

#: languages/aioseo-lite.php:2690
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Увімкнути навігаційні стежки"

#: languages/aioseo-lite.php:1445
msgid "Breadcrumb Prefix"
msgstr "Префікс навігаційні стежки"

#: languages/aioseo-lite.php:1453
msgid "Breadcrumb Templates"
msgstr "Шаблони навігаційні стежки"

#: languages/aioseo-lite.php:5953
msgid "Preview"
msgstr "Переглянути"

#: languages/aioseo-lite.php:3717
msgid "Hide"
msgstr "Приховати"

#: languages/aioseo-lite.php:1449
msgid "Breadcrumb Settings"
msgstr "Налаштування навігаційної стежки"

#: languages/aioseo-lite.php:455
msgid "A short description for your product."
msgstr "Короткий опис вашого товару."

#: languages/aioseo-lite.php:5998
msgid "Product Short Description"
msgstr "Короткий опис товару"

#: languages/aioseo-lite.php:6516
msgid "Search for an item..."
msgstr "Шукати елемент..."

#. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example).
#: languages/aioseo-lite.php:2774
msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s"
msgstr "Введіть URL-адресу сторінки, наприклад, %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2616
msgid "Edit Your Meta Description"
msgstr "Редагувати ваш мета-опис"

#: languages/aioseo-lite.php:7455
msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content."
msgstr "Опис має стимулювати інтерес читача і змусити його натиснути на статтю. Підійдіть до цього як до міні-реклами вашого вмісту."

#: languages/aioseo-lite.php:9143
msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses."
msgstr "Напишіть мета-опис для своєї сторінки. Використовуйте цільові ключові слова (природно) і пишіть, пам’ятаючи про живих людей, що читатимуть. Підсумуйте вміст — опишіть теми, які підіймає ваша стаття."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9538
msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "Ваш мета-опис встановлено, і він складає %1$d символів."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9530
msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Ваш мета-опис містить %1$d символів, і є занадто довгим."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9534
msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Ваш мета-опис містить лише %1$d символів, і є закоротким."

#: languages/aioseo-lite.php:5166
msgid "No meta description was found for your page."
msgstr "Не знайдено жодного мета-опису для вашої сторінки."

#: languages/aioseo-lite.php:3836
msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately."
msgstr "Якщо для свого сайту ви не використовуєте сертифікат SSL — це означає, що ви втрачаєте багато потенційного трафіку. Ми рекомендуємо невідкладно встановити сертифікат SSL."

#: languages/aioseo-lite.php:9636
msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Ваш сайт використовує протокол безпечної передачі (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:9633
msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Ваш сайт не використовує протокол безпечної передачі (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:3533
msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that."
msgstr "Безпечний перегляд Google відображає попередження та сповіщення для користувачів, якщо вони відвідують підозрілий веб-сайт. Якщо ви були позначені Google Safe Browsing, вам слід негайно вжити заходів, щоб це виправити."

#: languages/aioseo-lite.php:3517
msgid "Google has not flagged your site for malware!"
msgstr "Google не позначив ваш сайт як зловмисне програмне забезпечення!"

#: languages/aioseo-lite.php:4295
msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Схоже, ваш сайт додано Google до одного зі списків шкідливих програм."

#: languages/aioseo-lite.php:892
msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well."
msgstr "Крім того, ви можете створити порожній файл index.php і зберегти його у кожному каталозі на вашому сайті. Це підхід, що його використовує WordPress, і він добре працює."

#: languages/aioseo-lite.php:3168
msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead."
msgstr "На щастя, на кожному популярному веб-сервері є можливість запобігти складанню списків каталогів. Замість цього, вони показиватимуть повідомлення \"403 заборонено\"."

#: languages/aioseo-lite.php:2398
msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server."
msgstr "Список каталогів на вашому сервері здається вимкненим."

#: languages/aioseo-lite.php:2630
msgid "Edit Your Page Title"
msgstr "Редагувати заголовок вашої сторінки"

#: languages/aioseo-lite.php:2404
msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server."
msgstr "Список каталогів на вашому сервері здається увімкненим."

#: languages/aioseo-lite.php:4304
msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Чудова ідея — спробувати приховати видимі теми. Час від часу в темах виявляються вразливі місця, і якщо ваш сайт своєчасно не оновлюється, застарілі плагіни та теми можуть бути використані проти вас."

#: languages/aioseo-lite.php:8544
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "Оновіть свій план підписки"

#: languages/aioseo-lite.php:8309
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133
#: languages/aioseo-lite.php:3830
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: languages/aioseo-lite.php:1754
msgid "Click to Copy"
msgstr "Натисніть, щоб скопіювати"

#: languages/aioseo-lite.php:7707
msgid "The site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Сайт використовує безпечний протокол передачі (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:9159
msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience."
msgstr "Написання переконливих заголовків — це одночасно і наука, і мистецтво. Існують автоматизовані інструменти, які можуть аналізувати ваш заголовок на основі відомих показників читабельності та клікабельності. Ви також повинні розуміти психологію своєї цільової аудиторії."

#: languages/aioseo-lite.php:2761
msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click."
msgstr "Переконайтеся, що заголовок вашої сторінки містить цільові ключові слова, і розробіть його таким чином, щоб спонукати користувачів клікати."

#: languages/aioseo-lite.php:9671
msgid "Your theme is not visible!"
msgstr "Вашої теми не видно!"

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:1014
msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme."
msgstr "Будь-хто може побачити, що ви використовуєте тему %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4301
msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Чудова ідея — спробувати приховати видимі плагіни. Час від часу в плагінах виявляються вразливі місця, і якщо ваш сайт своєчасно не оновлюється, застарілі плагіни та теми можуть бути використані проти вас."

#: languages/aioseo-lite.php:9370
msgid "You have no visible plugins!"
msgstr "У вас немає видимих плагінів!"

#: languages/aioseo-lite.php:5803
msgid "Plugins from your website are publicly visible."
msgstr "Плагіни вашого веб-сайту є загальнодоступними."

#: languages/aioseo-lite.php:9297
msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast."
msgstr "Ви можете отримати ще більший приріст швидкості з послугою мережевої доставки вмісту. Ці служби розміщують копію вашого вмісту на декількох серверах, розкиданих по всьому світу. Запит користувача обробляється крайнім сервером, що знаходиться найближче до фізичного місцезнаходження користувача, тому вміст надходить неймовірно швидко."

#: languages/aioseo-lite.php:3849
msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy."
msgstr "Якщо ви хочете продовжувати покращувати ваш час відповіді, найпростішим і найшвидшим рішенням буде використати плагін кешування. Плагіни кешування зберігають кешовану версію кожної сторінки на вашому сайті. Замість того, щоб створювати сторінку з нуля, сервер надсилає кешовану копію."

#: languages/aioseo-lite.php:9583
msgid "Your response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Час вашої відповіді менше 0,2 секунди."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7661
msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "Час відповіді вашої сторінки становить %1$f секунд. Рекомендується підтримувати його на рівні 0,2 секунди або менше."

#: languages/aioseo-lite.php:6263
msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment."
msgstr "Видалення порожнього місця також може вплинути на розмір вашої HTML-сторінки. Просторові символи, такі як повернення каретки та вкладки, браузер ігнорує, але вони полегшують розробникам читання розмітки. Тому вам слід завжди видаляти їх із шаблонів чи тем перед використанням у виробничому середовищі."

#: languages/aioseo-lite.php:9315
msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element."
msgstr "Ви можете зменшити повторюваність CSS за допомогою атрибутів класу HTML та ID. Часто однакові правила повторюються для багатьох елементів сторінки, вбудованих в атрибут \"style\" кожної позначки. Ви можете виокремити їх в єдину позначку \"style\", та використовувати класи та ідентифікатори для націлювання на кожен елемент."

#: languages/aioseo-lite.php:7092
msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time."
msgstr "Іноді слід винуватити вбудований CSS. Невелика кількість вбудованого CSS може допомогти вашій сторінці швидше відтворюватися. А забагато CSS — \"роздує\" HTML-файл і збільшить час завантаження сторінки."

#: languages/aioseo-lite.php:4017
msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too."
msgstr "Щоб зменшити розмір сторінки, видаліть усі непотрібні позначки зі своєї розмітки. Сюди входять коментарі розробників, невидимі для ваших користувачів — пошукові системи також ігнорують текст у коментарях."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9602
msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "Ваш SEO-заголовок встановлений і містить %1$d символів."

#: languages/aioseo-lite.php:8290
msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives."
msgstr "Спробуйте замінити вбудовані об'єкти альтернативами HTML5."

#: languages/aioseo-lite.php:2074
msgid "CSS:"
msgstr "CSS:"

#: languages/aioseo-lite.php:4324
msgid "JavaScript:"
msgstr "JavaScript:"

#: languages/aioseo-lite.php:3909
msgid "Images:"
msgstr "Зображення:"

#: languages/aioseo-lite.php:4907
msgid "More than 20 requests can result in slow page loading."
msgstr "Більше 20 запитів можуть спричинити повільне завантаження сторінки."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:9564
msgid "Your page makes %1$d requests."
msgstr "Ваша сторінка робить %1$d запитів."

#: languages/aioseo-lite.php:7793
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files."
msgstr "Існують інструменти зі сторони сервера (включаючи плагіни WordPress) для автоматичної мініфікації файлів CSS."

#: languages/aioseo-lite.php:8914
msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from."
msgstr "Ми рекомендуємо відстежувати джерело не-мініфікованих файлів CSS."

#: languages/aioseo-lite.php:2071
msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "Файли CSS присутні в багатьох місцях, включаючи програмні каркаси (такі як Bootstrap), теми та шаблони, а також сторонні плагіни."

#: languages/aioseo-lite.php:810
msgid "All CSS files appear to be minified."
msgstr "Здається, усі файли CSS мініфіковані."

#: languages/aioseo-lite.php:7074
msgid "Some CSS files don't seem to be minified."
msgstr "Здається, деякі файли CSS не мініфіковані."

#: languages/aioseo-lite.php:7796
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files."
msgstr "Існують інструменти зі сторони сервера (включаючи плагіни WordPress) для автоматичної мініфікації файлів JavaScript."

#: languages/aioseo-lite.php:8917
msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from"
msgstr "Ми рекомендуємо відстежувати джерело не-мініфікованих файлів JavaScript."

#: languages/aioseo-lite.php:4321
msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "Файли JavaScript присутні в багатьох місцях, включаючи програмні каркаси (такі як Bootstrap), теми та шаблони, а також сторонні плагіни."

#: languages/aioseo-lite.php:839
msgid "All Javascript files appear to be minified."
msgstr "Здається, усі файли JavaScript мініфіковані."

#: languages/aioseo-lite.php:7083
msgid "Some Javascript files don't seem to be minified."
msgstr "Здається, деякі файли Javascript не мініфіковані."

#: languages/aioseo-lite.php:895
msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers."
msgstr "Крім того, для спрощення цього процесу ви можете використовувати CMS-плагін — більш зручний для користувача варіант. WordPress має безліч плагінів кешування, і більшість з них дають вам можливість керувати заголовками кешування."

#: languages/aioseo-lite.php:9608
msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Ваш сервер використовує заголовки \"термін дії спливає\" для ваших зображень."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9594
msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Ваш SEO-заголовок містить %1$d символів, і є занадто довгим."

#: languages/aioseo-lite.php:3846
msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder."
msgstr "Якщо ви використовуєте веб-сервери Apache або NGINX, ви маєте змогу редагувати файли конфігурації, щоб встановити заголовок \"термін дії спливає\" для всіх файлів зображень. Для Apache ви також можете використовувати файл \".htaccess\", щоб змінити налаштування для кожної папки."

#: languages/aioseo-lite.php:9605
msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Ваш сервер не використовує заголовки \"термін дії спливає\" для ваших зображень."

#: languages/aioseo-lite.php:2627
msgid "Edit Your Page"
msgstr "Редагувати вашу сторінку"

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:254
msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup."
msgstr "%1$s дозволяє надзвичайно легко додати максимально релевантну розмітку Schema.org на ваш сайт. Він має простий графічний інтерфейс, тому вам не доведеться бруднити руки складною розміткою HTML."

#: languages/aioseo-lite.php:8890
msgid "We found Schema.org data on your page."
msgstr "Ми знайшли дані Schema.org на вашій сторінці."

#: languages/aioseo-lite.php:5195
msgid "No Schema.org data was found on your page."
msgstr "На вашій сторінці не знайдено жодних даних Schema.org."

#: languages/aioseo-lite.php:858
msgid "All the required Open Graph meta tags have been found."
msgstr "Знайдено всі необхідні мета-позначки Open Graph."

#: languages/aioseo-lite.php:2538
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found."
msgstr "Знайдено повторювані мета-позначки Open Graph."

#: languages/aioseo-lite.php:7086
msgid "Some Open Graph meta tags are missing."
msgstr "Деякі мета-позначки Open Graph відсутні."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:161
msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps."
msgstr "%1$s має повний набір інструментів для управління файлом robots.txt, а також інші супутні технології, такі як XML-карти сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:9304
msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform."
msgstr "Ви можете вручну створити файл robots.txt і завантажити його у веб-корінь вашого сайту. Більш простим варіантом буде використати плагін для вашої CMS платформи."

#: languages/aioseo-lite.php:4722
msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed."
msgstr "Переконайтеся, що ви блокуєте лише ті частини, які ви не хочете індексувати."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9598
msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Ваш SEO-заголовок містить лише %1$d символів, і є занадто коротким."

#: languages/aioseo-lite.php:9617
msgid "Your site has a robots.txt file."
msgstr "Ваш сайт містить файл robots.txt."

#: languages/aioseo-lite.php:9614
msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "На вашому сайті є файл robots.txt, який містить одну або кілька директив \"disallow\"."

#: languages/aioseo-lite.php:9586
msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Ваш файл robots.txt відсутній або недоступний."

#: languages/aioseo-lite.php:8868
msgid "We couldn't find an SEO Title."
msgstr "Не вдалося знайти SEO-заголовок."

#: languages/aioseo-lite.php:9396
msgid "You should use HTTP redirections (301 permanant redirects) to pass PageRank from the \"wrong\" URLs to the standard (canonical) ones. That way, your content will still benefit from backlinks if someone makes a mistake and uses the wrong URL."
msgstr "Вам варто використовувати перенаправлення HTTP (301 постійне перенаправлення), щоб передавати PageRank від \"неправильних\" URL-адрес до стандартних (канонічних). Таким чином, ваш вміст все одно отримуватиме користь від зворотних посилань, якщо хтось помилиться і використає неправильну URL-адресу."

#: languages/aioseo-lite.php:2214
msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent."
msgstr "Вирішіть, чи ви хочете, щоб URL-адреси вашого сайту включали \"www\", чи віддаєте перевагу простому доменному імені. Для маркетингу, кожен вибір має свої плюси і мінуси, але жоден з них не кращий і не гірший для цілей SEO — якщо ви послідовні."

#: languages/aioseo-lite.php:1442
msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site."
msgstr "Версії вашої URL-адреси www та не-www переспрямовуються на один і той же сайт."

#: languages/aioseo-lite.php:7778
msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site."
msgstr "Версії вашої URL-адреси www та не-www не переспрямовуються на один і той же сайт."

#: languages/aioseo-lite.php:5377
msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!"
msgstr "Використовуйте мета-позначку або заголовок noindex лише на сторінках, які ви хочете тримати поза увагою пошукових систем!"

#: languages/aioseo-lite.php:9554
msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "Ваша сторінка не містить жодного заголовку noindex або мета-позначки."

#: languages/aioseo-lite.php:9551
msgid "Your page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "Ваша сторінка містить заголовок noindex або мета-позначку."

#: languages/aioseo-lite.php:3852
msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!"
msgstr "Якщо ви передрукували статтю з іншого джерела (наприклад, іншого сайту або іншого розділу власного сайту), тоді вам потрібно обрати, яка URL-адреса є «правильною», і використати її!"

#: languages/aioseo-lite.php:1439
msgid "Both the www and non-www versions of the URL are redirected to the same site."
msgstr "Версії вашої URL-адреси www та не-www переспрямовуються на один і той же сайт."

#: languages/aioseo-lite.php:2841
msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL."
msgstr "Кожна сторінка вашого сайту повинна мати позначку <link> з атрибутом 'rel=\"canonical\"'. Позначка посилання має знаходитись всередині позначки заголовку сторінки та містити \"правильну\" URL-адресу сторінки."

#: languages/aioseo-lite.php:9560
msgid "Your page is using the canonical link tag."
msgstr "Ваша сторінка використовує позначку канонічного посилання."

#: languages/aioseo-lite.php:5097
msgid "No canonical link tag found on your page."
msgstr "На вашій сторінці не знайдено жодної позначки канонічного посилання."

#: languages/aioseo-lite.php:2922
msgid "External:"
msgstr "Зовнішні:"

#: languages/aioseo-lite.php:4254
msgid "Internal:"
msgstr "Внутрішні:"

#: languages/aioseo-lite.php:9557
msgid "Your page has a correct number of internal and external links."
msgstr "Ваша сторінка має правильну кількість внутрішніх та зовнішніх посилань."

#: languages/aioseo-lite.php:7646
msgid "The ratio of internal links to external links is uneven."
msgstr "Співвідношення внутрішніх та зовнішніх посилань нерівномірне."

#: languages/aioseo-lite.php:8150
msgid "Too few internal links on your page."
msgstr "Замало внутрішніх посилань на вашій сторінці."

#: languages/aioseo-lite.php:5146
msgid "No internal links were found on your page."
msgstr "На вашій сторінці не знайдено жодного внутрішнього посилання."

#: languages/aioseo-lite.php:4719
msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way."
msgstr "Переконайтесь, що кожне зображення має позначку alt, і додайте до кожного зображення корисні описи. Додайте ключові слова чи синоніми — але робіть це максимально природно."

#: languages/aioseo-lite.php:829
msgid "All images on your page have alt attributes."
msgstr "Всі зображення на вашій сторінці мають атрибути alt."

#: languages/aioseo-lite.php:7080
msgid "Some images on your page have no alt attribute."
msgstr "Деякі зображення на вашій сторінці не мають атрибуту alt."

#: languages/aioseo-lite.php:2504
msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away."
msgstr "Не намагайтеся силою вводити ключові слова в підзаголовки, якщо вони звучать там неприродно. Це буде транслювати неправильний посил вашим читачам і, можливо, відштовхуватиме їх."

#: languages/aioseo-lite.php:4298
msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content."
msgstr "Вам має бути легко включити ваші основні та допоміжні ключові слова до позначок H2 — адже ці ключові слова описують ваш вміст! Якщо вам важко ввести ключові слова у ваші підзаголовки, це може бути ознакою того, що ключові слова не тісно пов’язані з вашим вмістом."

#: languages/aioseo-lite.php:883
msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche."
msgstr "Крім того, спробуйте включати синоніми та відповідну термінологію в текст позначки H2. Пошукові системи досить розумні — вони знають, які слова зазвичай трапляються разом у кожній ніші."

#: languages/aioseo-lite.php:4725
msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic."
msgstr "Переконайтеся, що у вас — гарний баланс кількості позначок H2 для звичайного тексту у вашому вмісті. Розбийте вміст на логічні розділи, та використовуйте заголовки для введення кожної нової теми."

#: languages/aioseo-lite.php:3618
msgid "H2 tags were found on your page."
msgstr "На вашій сторінці знайдено позначки H2."

#: languages/aioseo-lite.php:5126
msgid "No H2 tags were found on your page."
msgstr "На вашій сторінці не знайдено жодної позначки H2."

#: languages/aioseo-lite.php:9399
msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy."
msgstr "Ви маєте писати так, ніби ваші читачі — егоїстичні люди з короткотривалою увагою (адже це описує великий відсоток населення світу). Читачі відвідують веб-сайти з корисливих міркувань — вони там не для того, щоб зробити вас щасливими."

#: languages/aioseo-lite.php:437
msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit."
msgstr "Хороший заголовок стимулює інтерес читачів і пропонує вагому причину прочитати ваш вміст. Це обіцяє правдоподібну вигоду."

#: languages/aioseo-lite.php:1324
msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!"
msgstr "Оскільки ваш заголовок відіграє важливу роль у залученні читачів, варто витратити додатковий час на його вдосконалення. Багато провідних копірайтерів витрачають години на те, щоб заголовок був влучним — іноді вони витрачають на заголовок більше часу, ніж на решту статті!"

#: languages/aioseo-lite.php:2758
msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers."
msgstr "Переконайтеся, що ваші найважливіші ключові слова відображаються в позначці H1 — не силуйте, використовуйте їх природним чином, що буде мати сенс для людей, що читатимуть."

#: languages/aioseo-lite.php:9120
msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)."
msgstr "Сайти WordPress зазвичай вставляють сторінку або заголовок запису в якості позначки H1 (хоча користувацькі теми можуть змінити цю поведінку)."

#: languages/aioseo-lite.php:5364
msgid "One H1 tag was found on your page."
msgstr "На вашій сторінці знайдена одна позначка H1."

#. Translators: 1 - The number of H1 tags found.
#: languages/aioseo-lite.php:44
msgid "%1$d H1 tags were found."
msgstr "Знайдено %1$d позначок H1."

#: languages/aioseo-lite.php:5120
msgid "No H1 tag was found."
msgstr "Не знайдено жодної позначки H1."

#: languages/aioseo-lite.php:3147
msgid "For the best user experience there should be exactly one H1 tag on each page."
msgstr "Для найкращих результатів SEO, на кожній сторінці повинна бути рівно одна позначка H1."

#: languages/aioseo-lite.php:6104
msgid "Read the Setup Guide"
msgstr "Прочитайте посібник з налаштування"

#: languages/aioseo-lite.php:4478
msgid "Launch the Setup Wizard"
msgstr "Запустити майстра налаштування"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7347
msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings."
msgstr "Дякуємо, що обрали найкращий SEO-плагін WordPress. Налаштування %1$s за замовчуванням чудово працюють за першого ж використання. Ми створили майстра налаштування, який проведе вас через деякі важливі параметри налаштувань та персональні підібрані практичні поради щодо SEO для вашого сайту, аби допомогти вам покращити рейтинг."

#: languages/aioseo-lite.php:7197
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Надіслати запит на підтримку"

#: languages/aioseo-lite.php:7200
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Надішліть запит, і наша команда підтримки світового рівня незабаром зв’яжеться з вами."

#: languages/aioseo-lite.php:3371
msgid "Get Support"
msgstr "Отримати підтримку"

#: languages/aioseo-lite.php:8780
msgid "View All Documentation"
msgstr "Дивитись всю документацію"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1483
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s."
msgstr "Перегляньте документацію, довідковий матеріал та навчальні відео-уроки для %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8795
msgid "View Documentation"
msgstr "Дивитись документацію"

#: languages/aioseo-lite.php:2487
msgid "Docs"
msgstr "Документи"

#: app/Common/Views/report/summary.php:159
#: app/Common/Views/report/summary.php:256
#: app/Common/Views/report/summary.php:367
#: app/Common/Views/report/summary.php:444
#: app/Common/Views/report/summary.php:627
#: app/Common/Views/report/summary.php:768
#: app/Common/Views/report/summary.php:893 languages/aioseo-lite.php:8777
msgid "View All"
msgstr "Дивитись все"

#: languages/aioseo-lite.php:1768
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: languages/aioseo-lite.php:8783
msgid "View all tags"
msgstr "Дивитися усі позначки"

#: languages/aioseo-lite.php:1747
msgid "Click on the tags below to insert variables into your template."
msgstr "Натисніть на позначки нижче, щоб ввести змінні до вашого шаблону."

#: languages/aioseo-lite.php:6428
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: languages/aioseo-lite.php:6487
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: languages/aioseo-lite.php:3789
msgid "How to Get Started"
msgstr "Як розпочати роботу"

#: languages/aioseo-lite.php:6943
msgid "Show Less"
msgstr "Показати менше"

#: languages/aioseo-lite.php:6949
msgid "Show More"
msgstr "Показати більше"

#: languages/aioseo-lite.php:2137
msgid "Custom separator:"
msgstr "Користувацький розділювач:"

#: languages/aioseo-lite.php:6562
msgid "Security"
msgstr "Безпека"

#: languages/aioseo-lite.php:5117
msgid "No Follow Paginated"
msgstr "Nofollow з пагінацією"

#: languages/aioseo-lite.php:5137
msgid "No Index Paginated"
msgstr "Noindex з пагінацією"

#: languages/aioseo-lite.php:2444
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "Відхилені сповіщення"

#: languages/aioseo-lite.php:6594
msgid "See Dismissed Notifications"
msgstr "Переглянути відхилені сповіщення"

#: languages/aioseo-lite.php:9361
msgid "You have no new notifications."
msgstr "У вас немає нових сповіщень."

#: languages/aioseo-lite.php:3590
msgid "Great Scott! Where'd they all go?"
msgstr "Чудово, Скоте! Куди ж вони всі подінуться?"

#: languages/aioseo-lite.php:434
msgid "a few seconds ago"
msgstr "кілька секунд тому"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago".
#: languages/aioseo-lite.php:9208
msgid "years ago"
msgstr "кілька років тому"

#: languages/aioseo-lite.php:477
msgid "a year ago"
msgstr "рік тому"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4900
msgid "months ago"
msgstr "кілька місяців тому"

#: languages/aioseo-lite.php:446
msgid "a month ago"
msgstr "місяць тому"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago".
#: languages/aioseo-lite.php:2197
msgid "days ago"
msgstr "кілька днів тому"

#: languages/aioseo-lite.php:428
msgid "a day ago"
msgstr "день тому"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes
#. ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4853
msgid "minutes ago"
msgstr "хвилини тому"

#: languages/aioseo-lite.php:443
msgid "a minute ago"
msgstr "хвилину тому"

#: languages/aioseo-lite.php:855
msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature."
msgstr "Для всіх таксономій встановлено значення noindex, або на вашому сайті немає зареєстрованих таксономій, які підтримуються цією функцією."

#: languages/aioseo-lite.php:849
msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature."
msgstr "Для всіх типів записів встановлено значення noindex, або на вашому веб-сайті не зареєстровано жодного типу записів, який підтримується цією функцією."

#: languages/aioseo-lite.php:5202
msgid "No taxonomies available."
msgstr "Жодної доступної таксономії."

#: languages/aioseo-lite.php:5179
msgid "No post types available."
msgstr "Жодного доступного типу запису."

#: languages/aioseo-lite.php:7019
msgid "Slug:"
msgstr "Слаг:"

#: languages/aioseo-lite.php:4421
msgid "Label:"
msgstr "Назва:"

#: languages/aioseo-lite.php:6107
msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide"
msgstr "Прочитайте найповніший посібник з WordPress SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:9548
msgid "Your Overall Site Score"
msgstr "Ваша загальна оцінка сайту"

#: languages/aioseo-lite.php:922
msgid "An error occurred while analyzing your site."
msgstr "Під час аналізу вашого сайту виникла помилка."

#: languages/aioseo-lite.php:4865
msgid "Mobile Snapshot"
msgstr "Мобільний знімок"

#: languages/aioseo-lite.php:8848
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"

#: languages/aioseo-lite.php:984
msgid "Analyzing..."
msgstr "Аналізуємо..."

#: languages/aioseo-lite.php:5214
msgid "No Translate"
msgstr "Не перекладати сторінку іншими мовами"

#: languages/aioseo-lite.php:4438
msgid "Large"
msgstr "Великий"

#: languages/aioseo-lite.php:7142
msgid "Standard"
msgstr "Стандартний"

#: languages/aioseo-lite.php:4787
msgid "Max Snippet"
msgstr "Максимальний фрагмент"

#: languages/aioseo-lite.php:6350
msgid "Robots meta:"
msgstr "Мета роботів:"

#: languages/aioseo-lite.php:9699
msgid "Your Username:"
msgstr "Ваше ім’я користувача:"

#: languages/aioseo-lite.php:8685
msgid "Use the same username for multiple social networks"
msgstr "Використовуйте однакове ім’я користувача для кількох соціальних мереж"

#: languages/aioseo-lite.php:9541
msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса MySpace недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."

#: languages/aioseo-lite.php:9702
msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса Wikipedia недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."

#: languages/aioseo-lite.php:9645
msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса SoundCloud недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."

#: languages/aioseo-lite.php:9711
msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса Yelp недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."

#: languages/aioseo-lite.php:9680
msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса Tumblr недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."

#: languages/aioseo-lite.php:9526
msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса LinkedIn недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."

#: languages/aioseo-lite.php:9714
msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса YouTube недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."

#: languages/aioseo-lite.php:9567
msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса Pinterest недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."

#: languages/aioseo-lite.php:7282
msgid "Tax ID:"
msgstr "ІПН:"

#. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive
#. 50%, automatically applied at checkout!").
#: languages/aioseo-lite.php:5345
msgid "off"
msgstr "вимкнено"

#: languages/aioseo-lite.php:5130
msgid "No Image Index"
msgstr "Не індексувати зображення"

#: languages/aioseo-lite.php:5091
msgid "No Archive"
msgstr "Не архівувати"

#: languages/aioseo-lite.php:1321
msgid "Basic SEO"
msgstr "Основне SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5134
msgid "No Index"
msgstr "Не індексувати"

#: languages/aioseo-lite.php:5114
msgid "No Follow"
msgstr "Не слідувати"

#: languages/aioseo-lite.php:729
msgid "Advanced SEO"
msgstr "Розширене SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4791
msgid "Max Video Preview"
msgstr "Максимальний попередній перегляд відео"

#: languages/aioseo-lite.php:4783
msgid "Max Image Preview"
msgstr "Максимальний попередній перегляд зображення"

#: languages/aioseo-lite.php:5968
msgid "Price Indicator"
msgstr "Індикатор ціни"

#: languages/aioseo-lite.php:5199
msgid "No Snippet"
msgstr "Без сніппету"

#: languages/aioseo-lite.php:5711
msgid "Phone number"
msgstr "Номер телефону"

#: languages/aioseo-lite.php:9508
msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса Instagram недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."

#: languages/aioseo-lite.php:9469
msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Ваша URL-адреса Facebook недійсна. Будь ласка, перевірте формат і повторіть спробу."

#: languages/aioseo-lite.php:7518
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "Географічний район, де надається послуга або знаходиться товар."

#: languages/aioseo-lite.php:1751
msgid "Click on the tags below to insert variables into your title."
msgstr "Натисніть на позначки нижче, щоб ввести змінні у ваш заголовок."

#: languages/aioseo-lite.php:6931
msgid "Show in Search Results"
msgstr "Показувати у результатах пошуку"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8550
msgid "upgrading to %1$s"
msgstr "оновлення до %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3183
msgid "Free"
msgstr "Безкоштовно"

#: languages/aioseo-lite.php:3802
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "HTML-карта сайту"

#: languages/aioseo-lite.php:867
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts."
msgstr "Дозволяє вам вказувати максимальну кількість записів для RSS-карти сайту. Ми рекомендуємо 50 записів."

#: languages/aioseo-lite.php:5424
msgid "Open RSS Sitemap"
msgstr "Відкрити RSS-карту сайту"

#: languages/aioseo-lite.php:5330
msgid "Number of Posts"
msgstr "Кількість записів"

#: languages/aioseo-lite.php:2104
msgid "Custom Field Support"
msgstr "Підтримка користувацьких полів"

#: languages/aioseo-lite.php:5433
msgid "Open Video Sitemap"
msgstr "Відкрити карту сайту для відео"

#: languages/aioseo-lite.php:2862
msgid "Exclude Pages/Posts"
msgstr "Виключити сторінки/записи"

#: languages/aioseo-lite.php:6858
msgid "Set Publication Name"
msgstr "Задати назву публікації"

#: languages/aioseo-lite.php:5411
msgid "Open News Sitemap"
msgstr "Відкрити карту сайту для новин"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:86
msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies."
msgstr "%1$s %2$s дає вам змогу встановити SEO-заголовок та опис для користувацьких таксономій. Ви також можете контролювати всі мета роботів та інші параметри, як і категорію за замовчуванням та таксономії позначок."

#: languages/aioseo-lite.php:4475
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Запустити майстра налаштування"

#: languages/aioseo-lite.php:2717
msgid "Enable Schema Markup"
msgstr "Увімкнути розмітку схеми"

#: languages/aioseo-lite.php:3562
msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks."
msgstr "Google, Bing та інші пошукові системи використовують специфічні дані з вашої розмітки схеми для виведення даних на свої інформаційні панелі. Ці дані відомі нам під назвою Knowledge Graph. Скористуйтеся цими налаштуваннями, щоб змінити вигляд цих даних."

#: languages/aioseo-lite.php:5940
msgid "Press enter to create a keyword"
msgstr "Натисніть клавішу Enter, щоб створити ключове слово"

#: languages/aioseo-lite.php:4408
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Knowledge Graph"

#: languages/aioseo-lite.php:3747
msgid "Home Page"
msgstr "Домашня сторінка"

#: languages/aioseo-lite.php:6832
msgid "Separator Character"
msgstr "Розділовий символ"

#: languages/aioseo-lite.php:1186
msgid "Attachment Parent"
msgstr "Батьківське вкладення"

#: languages/aioseo-lite.php:1183
msgid "Attachment"
msgstr "Вкладений файл"

#: languages/aioseo-lite.php:6151
msgid "Redirect Attachment URLs"
msgstr "Перенаправляти посилання вкладених файлів"

#: languages/aioseo-lite.php:7901
msgid "This feature requires one of the following plans:"
msgstr "Ця функція вимагає одного з наступних планів:"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:82
msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze."
msgstr "%1$s %2$s надає вам розширену персоналізацію нашої функції аналізу сторінки, дозволяючи додавати до аналізу користувацькі поля."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6903
msgid "Show %1$s Meta Box"
msgstr "Показати метабокси %1$s"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:6907
msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search"
msgstr "Показувати мініатюру %1$s у користувацькому пошуці Google"

#: languages/aioseo-lite.php:5534
msgid "Other Options"
msgstr "Інші параметри"

#: languages/aioseo-lite.php:6094
msgid "Read Only"
msgstr "Лише для читання"

#: languages/aioseo-lite.php:6346
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Налаштування метаданих роботів"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:144
#: app/Common/Utils/Tags.php:535 app/Common/Utils/Tags.php:597
#: languages/aioseo-lite.php:320
msgid "%1$s Title"
msgstr "Заголовок %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8061
msgid "Title Separator"
msgstr "Розділювач заголовку"

#: languages/aioseo-lite.php:1493
msgid "Bulk Editing"
msgstr "Масове редагування"

#: languages/aioseo-lite.php:6454
msgid "Schema Markup"
msgstr "Розмітка Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:7463
msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer."
msgstr "Плагін ExactMetrics Google Analytics для WordPress допомагає вам правильно налаштувати всі потужні функції відстежування Google Analytics без написання коду або залучення розробника."

#: languages/aioseo-lite.php:2211
msgid "Deactivated"
msgstr "Деактивовано"

#: languages/aioseo-lite.php:7164
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"

#: languages/aioseo-lite.php:4733
msgid "Manage"
msgstr "Керувати"

#. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:7366
msgid "The %1$s Team"
msgstr "Команда %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name
#. ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:204
msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more."
msgstr "%1$s створений командою %2$s, тією ж командою, що стоїть за найбільшим сайтом про WordPress — WPBeginner, найпопулярнішим програмним забезпеченням для генерації лідів — OptinMonster, та найкращим плагіном для аналітики WordPress — MonsterInsights, та багатьма іншими."

#: languages/aioseo-lite.php:5543
msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Наша карта сайту для Google News дозволяє вам контролювати, який вміст ви надсилаєте до Google News, і містить лише статті, опубліковані за останні 48 годин. Щоб надіслати вашу карту сайту для новин у Google, ви маєте попередньо додати свій сайт до Google’s Publisher Center, і отримати звідти схвалення."

#: languages/aioseo-lite.php:7769
msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "Карта сайту для відео працює схожим чином, як і модуль XML-карти сайту: вона генерує файл XML Sitemap спеціально для відеовмісту вашого сайту. Пошукові системи використовують цю інформацію, щоб відображати розширений фрагмент інформації у результатах пошуку."

#. Translators: 1 - The amount of remaining notifications.
#: languages/aioseo-lite.php:9341
msgid "You have %1$s more notifications"
msgstr "У вас є ще  %1$s сповіщень"

#: languages/aioseo-lite.php:6234
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "Перезапустити майстра налаштування"

#: languages/aioseo-lite.php:2441
msgid "Dismiss All"
msgstr "Відхилити все"

#. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%").
#: languages/aioseo-lite.php:8514
msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s"
msgstr "Оновіть версію до %1$s та заощадьте %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:3352
msgid "Get more features in %1$s %2$s:"
msgstr "Отримайте більше функцій в %1$s %2$s:"

#: languages/aioseo-lite.php:4736
msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more."
msgstr "Керуйте всіма своїми налаштуваннями карти сайту, включаючи XML, відео, новини та багато іншого."

#: languages/aioseo-lite.php:3040
msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more."
msgstr "Витончіть свій сайт за допомогою наших потужних інструментів, які включають редактор Robots.txt, імпортування/експортування, і багато більше."

#: languages/aioseo-lite.php:3998
msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more."
msgstr "Поліпшіть локальний SEO-рейтинг за допомогою схеми для адреси бізнесу, годин роботи, контактів тощо."

#: languages/aioseo-lite.php:1611
msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site."
msgstr "Перевірте оцінку вашого сайту за допомогою нашого інструменту SEO-аналізу та порівняйте його із сайтом вашого конкурента."

#: languages/aioseo-lite.php:1845
msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines."
msgstr "Налаштуйте вигляд вмісту вашого веб-сайту в Google, Bing та інших пошукових системах."

#: languages/aioseo-lite.php:3438
msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO."
msgstr "Глобально контролюйте атрибути Title та Alt text для зображень у вашому вмісті. Ці атрибути необхідні як для доступності, так і для SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:6050
msgid "Purchase License"
msgstr "Придбайте ліцензію"

#: languages/aioseo-lite.php:2799
msgid "Enter License Key"
msgstr "Введіть ліцензійний ключ"

#: languages/aioseo-lite.php:464
msgid "A valid license key is required in order to use our addons."
msgstr "Для використання наших доповнень потрібен дійсний ліцензійний ключ."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8498
msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!"
msgstr "Оновіть %1$s до Pro та розблокуйте всі функції!"

#: languages/aioseo-lite.php:6519
msgid "Search for Features..."
msgstr "Шукати функції…"

#: languages/aioseo-lite.php:2203
msgid "Deactivate All Features"
msgstr "Деактивувати всі функції"

#: languages/aioseo-lite.php:534
msgid "Activate All Features"
msgstr "Активувати всі функції"

#: languages/aioseo-lite.php:6875
msgid "Setup Open Graph for Facebook, X (Twitter), etc. to show the right content / thumbnail preview."
msgstr "Налаштуйте Open Graph для Facebook, X (Twitter) тощо, щоб показати потрібний вміст / попередній перегляд мініатюр."

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4280
msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s."
msgstr "Схоже, що ваш сервер працює на nginx, тому виправлення, швидше за все, вимагатиме додавання коректних правил перезапису до нашої конфігурації nginx. %1$sПерегляньте нашу документацію для додаткової інформації%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4289
msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file."
msgstr "Схоже, у вас відсутні належні правила перезапису для файлу robots.txt."

#. Translators: 1 - The url to the main site.
#: languages/aioseo-lite.php:7996
msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site."
msgstr "Цей сайт працює у підкаталозі вашого головного сайту, який знаходиться на %1$s. Ваш файл robots.txt повинен відображатися лише в кореневому каталозі того сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:9322
msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings."
msgstr "Ви можете скористатися цими швидкими посиланнями для швидкого доступу до наших сторінок налаштувань, щоб відрегулювати налаштування SEO вашого веб-сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:6072
msgid "Quicklinks"
msgstr "Швидкі посилання"

#: languages/aioseo-lite.php:6793
msgid "SEO Site Score"
msgstr "SEO-оцінка сайту"

#: languages/aioseo-lite.php:6585
msgid "See all dismissed notifications."
msgstr "Переглянути всі відхилені сповіщення."

#: languages/aioseo-lite.php:7787
msgid "There are no new notifications at this moment."
msgstr "На даний момент нові сповіщення відсутні."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:410 languages/aioseo-lite.php:3935
msgid "Import and Delete"
msgstr "Імпортувати та видалити"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:404 languages/aioseo-lite.php:170
msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it."
msgstr "%1$s виявив фізичний файл robots.txt у кореневій папці вашої версії WordPress. Ми рекомендуємо видалити цей файл, оскільки це може спричиняти конфлікти з динамічно генерованим файлом WordPress. %2$s може імпортувати цей файл і видалити його, або ви можете просто видалити його самі."

#: languages/aioseo-lite.php:5421
msgid "Open Robots.txt"
msgstr "Відкрити Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:2330
msgid "Delete Rule"
msgstr "Видалити правило"

#: languages/aioseo-lite.php:2693
msgid "Enable Custom Robots.txt"
msgstr "Увімкнути користувацький Robots.txt"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4343
msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server.  The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database."
msgstr "Як і WordPress, %1$s генерує динамічний файл, тому на вашому сервері не буде знайдено жодного статичного файлу. Вміст файлу robots.txt зберігається у вашій базі даних WordPress."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7665
msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site."
msgstr "Редактор robots.txt в %1$s дозволяє вам налаштувати файл robots.txt для вашого веб-сайту, який замінить файл robots.txt за замовчуванням, створений WordPress. Створюючи файл robots.txt з %2$s, ви маєте більший контроль над інструкціями, які ви даєте веб-сканерам щодо вашого сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:1586
msgid "Card Type"
msgstr "Тип карти"

#: languages/aioseo-lite.php:3750
msgid "Home Page Image"
msgstr "Зображення головної сторінки"

#: languages/aioseo-lite.php:4846
msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Мінімальний розмір: 300пікс. x 157пікс., ідеальне співвідношення 2:1, максимум 5МБ. Лише формати JPG, PNG, WEBP та GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:4836
msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Мінімальний розмір: 144пікс. x 144пікс., ідеальне співвідношення 1:1, максимум 5МБ. Лише формати JPG, PNG, WEBP та GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:652
msgid "Additional Data"
msgstr "Додаткові дані"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 -
#. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:340
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)."
msgstr "%1$sБонус:%2$s Ви можете перейти на план %3$s сьогодні і %4$sзаощадити %5$s%6$s (знижка застосовується автоматично)."

#: languages/aioseo-lite.php:2997
msgid "Features:"
msgstr "Функції:"

#. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:234
msgid "%1$s Lite vs. Pro"
msgstr "%1$s Lite чи Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:5487
msgid "Optimizing your Content Headings"
msgstr "Оптимізація заголовків вашого контенту"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:4177
msgid "Installing %1$s %2$s"
msgstr "Встановлення %1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3786
msgid "How to Control Search Results"
msgstr "Як контролювати результати пошуку"

#: languages/aioseo-lite.php:1347
msgid "Best Practices for Domains and URLs"
msgstr "Передовий досвід в сфері доменів та URL-адрес"

#: languages/aioseo-lite.php:1315
msgid "Basic Guide to Google Search Console"
msgstr "Основне керівництво до Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1312
msgid "Basic Guide to Google Analytics"
msgstr "Основне керівництво до Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:6608
msgid "See our full documentation"
msgstr "Переглянути нашу повну документацію"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:136
msgid "%1$s Documentation"
msgstr "Документація %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8786
msgid "View all video tutorials"
msgstr "Дивитися всі відео-уроки"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:804
msgid "All %1$s Settings"
msgstr "Всі налаштування %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1711
msgid "Cleared"
msgstr "Видалено"

#: languages/aioseo-lite.php:4686
msgid "Logs"
msgstr "Журнали"

#: languages/aioseo-lite.php:5234
msgid "No, I need to make a backup"
msgstr "Ні, мені потрібно зробити резервну копію"

#: languages/aioseo-lite.php:9221
msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings"
msgstr "Так, я маю резервну копію і хочу скинути налаштування"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7845
msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s."
msgstr "Цю дію не можна буде скасувати. Перед тим, як діяти далі, рекомендуємо спочатку зробити %1$sповну резервну копію веб-сайту%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1112
msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скинути вибрані налаштування до значень за замовчуванням?"

#: languages/aioseo-lite.php:9611
msgid "Your settings have been reset successfully!"
msgstr "Ваші налаштування успішно скинуто!"

#: languages/aioseo-lite.php:6641
msgid "Select settings that you would like to reset:"
msgstr "Виберіть налаштування, які ви бажаєте скинути:"

#: languages/aioseo-lite.php:6638
msgid "Select Settings"
msgstr "Вибрати налаштування"

#: languages/aioseo-lite.php:6302
msgid "Reset / Restore Settings"
msgstr "Скинути / відновити налаштування"

#: languages/aioseo-lite.php:1987
msgid "Copied!"
msgstr "Скопійовано!"

#: languages/aioseo-lite.php:9114
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:1995
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Копіювати до буфера обміну"

#: languages/aioseo-lite.php:2520
msgid "Download System Info File"
msgstr "Завантажити інформаційний файл системи"

#: languages/aioseo-lite.php:7268
msgid "System Status Info"
msgstr "Інформація про стан системи"

#: languages/aioseo-lite.php:5747
msgid "Pinterest Verification Code"
msgstr "Код підтвердження Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:4484
msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code"
msgstr "Дізнайтеся, як отримати ваш код підтвердження Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:5743
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest використовує метадані Open Graph так само, як і Facebook, тому переконайтесь, що ви ввімкнули Open Graph на вкладці Facebook, якщо ви хочете оптимізувати свій сайт для Pinterest."

#: languages/aioseo-lite.php:7241
msgid "Summary with Large Image"
msgstr "Підсумок з великим зображенням"

#: languages/aioseo-lite.php:2238
msgid "Default Card Type"
msgstr "Тип картки за замовчуванням"

#: languages/aioseo-lite.php:7031
msgid "Smart Schema"
msgstr "Розумна схема"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:353 languages/aioseo-lite.php:4947
msgid "Must-Use Plugins"
msgstr "Необхідні плагіни"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:250 languages/aioseo-lite.php:6849
msgid "Server Info"
msgstr "Інформація про сервер"

#: languages/aioseo-lite.php:3843
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Якщо ви вже підтвердили право на керування сайтом в Pinterest, ви можете пропустити цей крок."

#: app/Common/Admin/Admin.php:243 languages/aioseo-lite.php:4645
msgid "Local SEO"
msgstr "SEO для місцевого бізнеса"

#: languages/aioseo-lite.php:8767
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Відео інструкції"

#: languages/aioseo-lite.php:2736
msgid "Enable this feature if you want X to display a preview card with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Увімкніть цю функцію, якщо ви хочете, щоб Twitter відображав картку-прев’ю із зображеннями та текстовим фрагментом, коли хтось ділиться посиланням на ваш сайт."

#: languages/aioseo-lite.php:6698
msgid "Select your timezone"
msgstr "Оберіть свій часовий пояс"

#. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and
#. bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1824
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "Повна документація щодо відстежування використання доступна %1$sтут%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:6047
msgid "Purchase and Install Now"
msgstr "Придбайте та встановіть зараз"

#: languages/aioseo-lite.php:3823
msgid "I'll do it later"
msgstr "Я зроблю це пізніше"

#: languages/aioseo-lite.php:9405
msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "Ви не матимете доступу до цієї функціональності, доки не будуть придбані та встановлені розширення."

#: languages/aioseo-lite.php:954
msgid "An upgrade is required to unlock the following features."
msgstr "Потрібно придбати наступну версію, щоб розблокувати нижченаведені функції."

#: languages/aioseo-lite.php:9137
msgid "Would you like to purchase and install the following features now?"
msgstr "Хочете придбати та встановити нижченаведені функції зараз?"

#: languages/aioseo-lite.php:9215
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Так, розраховуйте на мене"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3692
msgid "Help make %1$s better for everyone"
msgstr "Допоможіть зробити %1$s кращим для всіх"

#: languages/aioseo-lite.php:9466
msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API."
msgstr "Ваша електронна адреса потрібна, щоб ви могли отримувати рекомендації щодо SEO. Ця електронна адреса також буде використана для підключення вашого сайту до нашого SEO API."

#: languages/aioseo-lite.php:9463
msgid "Your Email Address"
msgstr "Ваша електронна адреса"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3344
msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results."
msgstr "Отримайте корисні поради від %1$s щодо оптимізації вмісту вашого веб-сайту, щоб ви могли займати вищі місця в результатах пошуку."

#: languages/aioseo-lite.php:6878
msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations"
msgstr "Налаштувати аналізатор сайту + Розумні рекомендації"

#: languages/aioseo-lite.php:6148
msgid "Redirect attachment pages?"
msgstr "Перенаправляти сторінки вкладених файлів?"

#: languages/aioseo-lite.php:2483
msgid "Do you have multiple authors?"
msgstr "У вас кілька авторів?"

#: languages/aioseo-lite.php:4603
msgid "Live Site"
msgstr "Працюючий сайт"

#: languages/aioseo-lite.php:8351
msgid "Under Construction"
msgstr "У розробці"

#: languages/aioseo-lite.php:4269
msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?"
msgstr "Сайт в розробці чи працює (готовий до індексації)?"

#: languages/aioseo-lite.php:1736
msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description."
msgstr "Натисніть на позначки нижче, щоб ввести змінні до вашого мета-опису."

#: languages/aioseo-lite.php:1744
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title."
msgstr "Натисніть на позначки нижче, щоб ввести змінні до вашого заголовку сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:2610
msgid "Edit Title and Description"
msgstr "Редагувати заголовок та опис"

#: languages/aioseo-lite.php:7772
msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed."
msgstr "Те, як ваш сайт відображається в результатах пошуку — дуже важливо. Витратьте трохи часу, щоб переглянути ці налаштування, та скоригуйте їх за потреби."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1540
msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "За замовчуванням, SEO-редактори мають доступ до %1$sSEO-налаштувань окремих сторінок і записів.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1528
msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "За замовчуванням Автори мають доступ до %1$sSEO налаштувань окремих сторінок та записів, на які вони вже мають дозвіл на редагування.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1524
msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s"
msgstr "За замовчуванням, адміністратори мають доступ до %1$sвсіх SEO-налаштувань сайту%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6740
msgid "SEO Editor"
msgstr "SEO-редактор"

#: languages/aioseo-lite.php:6753
msgid "SEO Manager"
msgstr "SEO-менеджер"

#: languages/aioseo-lite.php:2633
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"

#: languages/aioseo-lite.php:705
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратор"

#: languages/aioseo-lite.php:508
msgid "Access Control Settings"
msgstr "Налаштування контролю доступу"

#: languages/aioseo-lite.php:9517
msgid "Your license has expired."
msgstr "Термін дії вашої ліцензії закінчився."

#: languages/aioseo-lite.php:9520
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "Ваш ліцензійний ключ недійсний."

#: languages/aioseo-lite.php:9514
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "Ваша ліцензія була вимкнена."

#. Translators: 1 - A number, 2 - A number.
#: languages/aioseo-lite.php:274
msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters."
msgstr "%1$s з %2$s максимуму рекомендованих символів."

#: languages/aioseo-lite.php:8261
msgid "Travel Agency"
msgstr "Турагенство"

#: languages/aioseo-lite.php:8238
msgid "Tourist Information Center"
msgstr "Туристичний інформаційний центр"

#: languages/aioseo-lite.php:7315
msgid "Television Station"
msgstr "Телевізійна станція"

#: languages/aioseo-lite.php:7126
msgid "Sports Activity Location"
msgstr "Місце для занять спортом"

#: languages/aioseo-lite.php:6890
msgid "Shopping Center"
msgstr "Торгівельний центр"

#: languages/aioseo-lite.php:6704
msgid "Self Storage"
msgstr "Склад"

#: languages/aioseo-lite.php:6145
msgid "Recycling Center"
msgstr "Центр переробки відходів"

#: languages/aioseo-lite.php:6121
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "Агент з нерухомості"

#: languages/aioseo-lite.php:6078
msgid "Radio Station"
msgstr "Радіостанція"

#: languages/aioseo-lite.php:4797
msgid "Medical Business"
msgstr "Медичний бізнес"

#: languages/aioseo-lite.php:4661
msgid "Lodging Business"
msgstr "Житловий бізнес"

#: languages/aioseo-lite.php:4527
msgid "Library"
msgstr "Бібліотека"

#: languages/aioseo-lite.php:4514
msgid "Legal Service"
msgstr "Юридичні послуги"

#: languages/aioseo-lite.php:4257
msgid "Internet Cafe"
msgstr "Інтернет-кафе"

#: languages/aioseo-lite.php:3743
msgid "Home & Construction Business"
msgstr "Бізнес сфери дому та будівництва"

#: languages/aioseo-lite.php:3682
msgid "Health & Beauty Business"
msgstr "Бізнес сфери здоров’я та краси"

#: languages/aioseo-lite.php:3568
msgid "Government Office"
msgstr "Урядова установа"

#: languages/aioseo-lite.php:3127
msgid "Food Establishment"
msgstr "Заклад харчування"

#: languages/aioseo-lite.php:3037
msgid "Financial Service"
msgstr "Фінансові послуги"

#: languages/aioseo-lite.php:2828
msgid "Entertainment Business"
msgstr "Розважальний бізнес"

#: languages/aioseo-lite.php:2681
msgid "Employment Agency"
msgstr "Центр зайнятості"

#: languages/aioseo-lite.php:2664
msgid "Emergency Service"
msgstr "Служба надзвичайних ситуацій"

#: languages/aioseo-lite.php:2535
msgid "Dry Cleaning/Laundry"
msgstr "Хімчистка/Пральня"

#: languages/aioseo-lite.php:2339
msgid "Dentist"
msgstr "Стоматолог"

#: languages/aioseo-lite.php:1631
msgid "Childcare"
msgstr "Догляд за дітьми"

#: languages/aioseo-lite.php:1266
msgid "Automotive Business"
msgstr "Автомобільний бізнес"

#: languages/aioseo-lite.php:1042
msgid "Archive Organization"
msgstr "Архівна організація"

#: languages/aioseo-lite.php:1124
msgid "Area Served"
msgstr "Зона обслуговування"

#: languages/aioseo-lite.php:4929
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Декілька місцезнаходжень"

#: languages/aioseo-lite.php:5660
msgid "Payment Info"
msgstr "Інформація про оплату"

#: languages/aioseo-lite.php:555
msgid "Active Notifications"
msgstr "Активні сповіщення"

#: languages/aioseo-lite.php:5025
msgid "New Notifications"
msgstr "Нові сповіщення"

#: languages/aioseo-lite.php:6480
msgid "Score"
msgstr "Оцінка"

#: languages/aioseo-lite.php:4629
msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Розмітка схеми локального бізнесу дозволяє повідомляти Google про свою компанію, включаючи назву компанії, адресу та номер телефону, години роботи та діапазон цін. Ця інформація може відображатися як картка Knowledge Graph або як бізнес-карусель."

#: languages/aioseo-lite.php:2244
msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)"
msgstr "Джерело зображення за замовчуванням (виставляється у соціальних мережах)"

#: languages/aioseo-lite.php:1180
msgid "Attached Image"
msgstr "Вкладене зображення"

#: languages/aioseo-lite.php:2241
msgid "Default Image (Set Below)"
msgstr "Зображення за замовчуванням (встановіть нижче)"

#: languages/aioseo-lite.php:6421
msgid "Save and Continue"
msgstr "Зберегти та продовжити"

#: languages/aioseo-lite.php:7010
msgid "Skip this Step"
msgstr "Пропустити цей крок"

#: languages/aioseo-lite.php:819
msgid "All Good!"
msgstr "Усе добре!"

#: languages/aioseo-lite.php:1831
msgid "Complete Site Audit Checklist"
msgstr "Заповніть чекліст аудиту сайту"

#: languages/aioseo-lite.php:8102
msgid "to see your Site Score."
msgstr "щоб побачити оцінку вашого сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:2852
msgid "Excellent!"
msgstr "Блискуче!"

#: languages/aioseo-lite.php:8747
msgid "Very Good!"
msgstr "Дуже добре!"

#: languages/aioseo-lite.php:461
msgid "A valid license key is required"
msgstr "Потрібен дійсний ліцензійний ключ"

#: languages/aioseo-lite.php:8082
msgid "to analyze a competitor site."
msgstr "щоб аналізувати сайт конкурента."

#: languages/aioseo-lite.php:5537
msgid "Other:"
msgstr "Інше:"

#: languages/aioseo-lite.php:5812
msgid "Portfolio"
msgstr "Портфоліо"

#: languages/aioseo-lite.php:2008
msgid "Corporation"
msgstr "Корпорація"

#: languages/aioseo-lite.php:7022
msgid "Small Offline Business"
msgstr "Малий офлайн-бізнес"

#: languages/aioseo-lite.php:5370
msgid "Online Store"
msgstr "Онлайн-магазин"

#: languages/aioseo-lite.php:5051
msgid "News Channel"
msgstr "Канал новин"

#: languages/aioseo-lite.php:1663
msgid "Choose Image"
msgstr "Обрати зображення"

#: languages/aioseo-lite.php:3444
msgid "Go Back"
msgstr "Повернутись"

#: languages/aioseo-lite.php:1929
msgid "Contact Page URL:"
msgstr "Посилання сторінки \"Контакти\""

#: languages/aioseo-lite.php:490
msgid "About Page URL:"
msgstr "Посилання сторінки \"Про\""

#: languages/aioseo-lite.php:8970
msgid "Website URL:"
msgstr "URL-адреса веб-сайту:"

#: languages/aioseo-lite.php:9545
msgid "Your name or company name."
msgstr "Ваше ім'я або назва компанії."

#: languages/aioseo-lite.php:4961
msgid "name"
msgstr "ім'я"

#: languages/aioseo-lite.php:994
msgid "Animal Shelter"
msgstr "Притулок для тварин"

#: languages/aioseo-lite.php:1507
msgid "Business Info"
msgstr "Інформація про компанію"

#: languages/aioseo-lite.php:8897
msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site."
msgstr "Ми вже обрали рекомендовані функції на основі категорії вашого веб-сайту, але ви можете скористатися наступними функціями для більш тонкої настройки вашого сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:9064
msgid "Which SEO features do you want to enable?"
msgstr "Які SEO-функції потрібно ввімкнути?"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7491
msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Наступні плагіни та доповнення %1$s будуть встановлені: %2$s"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7482
msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Наступні доповнення %1$s будуть встановлені: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3938
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Імпортувати дані та продовжити"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8901
msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s."
msgstr "Ми виявили інші SEO-плагіни, встановлені на вашому веб-сайті. Виберіть, дані яких плагінів ви хочете імпортувати до %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3941
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Імпортуйте дані з поточних плагінів"

#: languages/aioseo-lite.php:2816
msgid "Enter your answer"
msgstr "Введіть вашу відповідь"

#: languages/aioseo-lite.php:6618
msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site."
msgstr "Виберіть категорію, щоб допомогти нам звузити коло варіантів SEO, які найкраще підходять для вас і вашого сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:9061
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Яка категорія найкраще описує ваш веб-сайт?"

#: languages/aioseo-lite.php:8911
msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load."
msgstr "Ми рекомендуємо задати кількість URL-адрес на індекс карти сайту — 1000 або менше. Чим більше посилань, тим довше завантажуватиметься карта сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:7306
msgid "Taxonomy Priority Score"
msgstr "Оцінка пріоритету таксономії"

#: languages/aioseo-lite.php:5882
msgid "Post Type Priority Score"
msgstr "Оцінка пріоритету типу запису"

#: languages/aioseo-lite.php:3602
msgid "Grouped"
msgstr "Згруповані"

#: languages/aioseo-lite.php:1003
msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap."
msgstr "Будь-які записи, призначені цим умовам, також будуть виключені з вашої карти сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:4066
msgid "Include All Taxonomies"
msgstr "Включати всі таксономії"

#: languages/aioseo-lite.php:1234
msgid "Author Sitemap"
msgstr "Карта сайту для автора"

#: languages/aioseo-lite.php:2187
msgid "Date Archive Sitemap"
msgstr "Карта сайту для архіву дат"

#: languages/aioseo-lite.php:1263
msgid "Automatically Ping Search Engines"
msgstr "Автоматично пінгувати пошукові системи"

#: languages/aioseo-lite.php:5430
msgid "Open Sitemap"
msgstr "Відкрити карту сайту"

#: languages/aioseo-lite.php:2480
msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?"
msgstr "У вас з’являється пуста карта сайту або помилка 404?"

#: languages/aioseo-lite.php:5240
msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap."
msgstr "Noindexed вміст не відображатиметься у вашій карті сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:2725
msgid "Enable Sitemap"
msgstr "Включити карту сайту"

#: languages/aioseo-lite.php:3762
msgid "Home Page Title"
msgstr "Заголовок домашньої сторінки"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:958
msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site."
msgstr "XML-карта сайту — це перелік усього вашого вмісту, який використовують пошукові системи під час сканування вашого сайту. Це — суттєва частина SEO, оскільки вона містить важливу інформацію, яка потрібна пошуковим системам для сканування вашого сайту. XML-карта сайту, створена %1$s, повідомляє пошуковим системам, де знайти весь вміст на вашому сайті."

#: languages/aioseo-lite.php:4585
msgid "Links Per Sitemap"
msgstr "Посилань у Sitemap"

#: app/Common/Utils/Tags.php:340
msgid "Media Description"
msgstr "Media опис"

#: languages/aioseo-lite.php:2886
msgid "Export All Post Types"
msgstr "Експортувати всі типи записів"

#: languages/aioseo-lite.php:2889
msgid "Export All Settings"
msgstr "Експортувати всі налаштування"

#. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version
#. of the plugin (e.g. "10.2.3").
#: languages/aioseo-lite.php:8878
msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again."
msgstr "Ми не підтримуємо імпорт із встановленої наразі версії %1$s (%2$s). Будь ласка, оновіться до останньої версії та повторіть спробу."

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:932
msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again."
msgstr "Під час імпортування %1$s сталася помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:324
msgid "%1$s was successfully imported!"
msgstr "%1$s було успішно імпортовано!"

#: languages/aioseo-lite.php:7340
msgid "Term Meta"
msgstr "Мета-термін"

#: languages/aioseo-lite.php:5858
msgid "Post Meta"
msgstr "Мета запису"

#: languages/aioseo-lite.php:5288
msgid "not installed"
msgstr "не встановлено"

#: languages/aioseo-lite.php:852
msgid "All Settings"
msgstr "Всі налаштування"

#: languages/aioseo-lite.php:6622
msgid "Select a plugin..."
msgstr "Виберіть плагін..."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1650
msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s."
msgstr "Оберіть плагін для імпорту даних SEO безпосередньо до %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3963
msgid "Import Settings From Other Plugins"
msgstr "Імпортувати налаштування з інших плагінів"

#: languages/aioseo-lite.php:3580
msgid "Granular controls per role"
msgstr "Детальний контроль, розподілений за ролями"

#: languages/aioseo-lite.php:2269
msgid "Default settings that just work"
msgstr "Налаштування за замовчуванням, які дійсно працюють"

#: languages/aioseo-lite.php:6743
msgid "SEO Editor Role"
msgstr "Роль SEO-редактора"

#: languages/aioseo-lite.php:6756
msgid "SEO Manager Role"
msgstr "Роль SEO-менеджера"

#: languages/aioseo-lite.php:9140
msgid "WP Roles (Editor, Author)"
msgstr "Ролі WordPress (редактор, автор)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2813
msgid "Enter your %1$s License Key"
msgstr "Введіть свій ліцензійний ключ %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:880
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!"
msgstr "Вже придбали? Просто введіть свій ліцензійний ключ нижче, щоб підключитися до %1$s!"

#. Translators: 1 - "upgrade to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8121
msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below."
msgstr "Щоб розблокувати вибрані функції, будь ласка, %1$s та введіть ліцензійний ключ нижче."

#: languages/aioseo-lite.php:8124
msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below."
msgstr "Щоб розблокувати вибрані функції, будь ласка, введіть нижче свій ліцензійний ключ."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8502
msgid "upgrade to %1$s"
msgstr "оновіться до %1$s"

#: app/Common/Admin/Admin.php:226 languages/aioseo-lite.php:7057
msgid "Social Networks"
msgstr "Соціальні мережі"

#: app/Common/Admin/Admin.php:230 languages/aioseo-lite.php:7004
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemaps"

#: languages/aioseo-lite.php:6322
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"

#: languages/aioseo-lite.php:9367
msgid "You have no saved backups."
msgstr "У вас немає збережених резервних копій. "

#: languages/aioseo-lite.php:1290
msgid "Backup Settings"
msgstr "Налаштування резервної копії"

#: languages/aioseo-lite.php:7224
msgid "Success! The backup was restored."
msgstr "Успіх! Резервну копію відновлено."

#: languages/aioseo-lite.php:7221
msgid "Success! The backup was deleted."
msgstr "Успіх! Резервну копію було видалено."

#: languages/aioseo-lite.php:1776
msgid "Closed"
msgstr "Зачинено"

#: languages/aioseo-lite.php:5393
msgid "Open 24h"
msgstr "Відчинено цілодобово"

#: languages/aioseo-lite.php:7246
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"

#: languages/aioseo-lite.php:6408
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"

#: languages/aioseo-lite.php:8025
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"

#: languages/aioseo-lite.php:8978
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"

#: languages/aioseo-lite.php:8295
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"

#: languages/aioseo-lite.php:4883
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"

#: languages/aioseo-lite.php:6701
msgid "Select your timezone:"
msgstr "Оберіть свій часовий пояс:"

#: languages/aioseo-lite.php:8586
msgid "Use 24h format"
msgstr "Використовуйте 24-годинний формат"

#: languages/aioseo-lite.php:5388
msgid "Open 24/7"
msgstr "Відкрито 24/7"

#: languages/aioseo-lite.php:4426
msgid "Labels"
msgstr "Мітки"

#: languages/aioseo-lite.php:2460
msgid "Display Opening Hours"
msgstr "Відображати години роботи"

#: languages/aioseo-lite.php:5465
msgid "Opening Hours Settings"
msgstr "Налаштування годин роботи"

#: languages/aioseo-lite.php:6954
msgid "Show Opening Hours"
msgstr "Показувати години роботи"

#: languages/aioseo-lite.php:7227
msgid "Success! Your settings have been imported."
msgstr "Успіх! Ваші налаштування імпортовано."

#: languages/aioseo-lite.php:1638
msgid "Choose a File"
msgstr "Оберіть файл"

#: languages/aioseo-lite.php:836
msgid "All Items"
msgstr "Всі елементи"

#: languages/aioseo-lite.php:6201
msgid "Refresh Results"
msgstr "Оновити результати"

#: languages/aioseo-lite.php:1827
msgid "Complete SEO Checklist"
msgstr "Повний SEO чек-ліст"

#: languages/aioseo-lite.php:3484
msgid "Good Results"
msgstr "Добрі результати"

#: languages/aioseo-lite.php:6136
msgid "Recommended Improvements"
msgstr "Рекомендовані вдосконалення"

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:9630
msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again."
msgstr "Ваш сайт не підключено. Будь ласка, підключіться до %1$s, і спробуйте ще раз."

#: languages/aioseo-lite.php:8932
msgid "We were unable to parse the content for this site."
msgstr "Нам не вдалося проаналізувати вміст цього веб-сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:7762
msgid "The URL provided is invalid."
msgstr "Вказана URL-адреса недійсна."

#: languages/aioseo-lite.php:5786
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Будь ласка, введіть дійсну URL-адресу."

#: languages/aioseo-lite.php:5675
msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website."
msgstr "Виконати поглиблений SEO-аналіз веб-сайту вашого конкурента."

#: languages/aioseo-lite.php:2550
msgid "Dynamically Generate Meta Keywords"
msgstr "Динамічно генерувати мета ключові слова"

#: languages/aioseo-lite.php:8620
msgid "Use Meta Keywords"
msgstr "Використовувати мета ключові слова"

#: languages/aioseo-lite.php:6248
msgid "Remove Category Base Prefix"
msgstr "Видалити префікс бази категорії"

#: languages/aioseo-lite.php:3429
msgid "Global Robots Meta"
msgstr "Глобальні метадані роботів"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:412 languages/aioseo-lite.php:2311
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:8029
msgid "Timezone"
msgstr "Часовий пояс"

#. Translators: 1 - Date, 2 - Timestamp.
#: languages/aioseo-lite.php:98
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s о %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3198
msgid "Friday"
msgstr "П’ятниця"

#: languages/aioseo-lite.php:2058
msgid "Create Backup"
msgstr "Створити бекап"

#: languages/aioseo-lite.php:2796
msgid "Enter Competitor URL"
msgstr "Введіть URL-адресу конкурента"

#: languages/aioseo-lite.php:2275
msgid "Default Taxonomy Object Types"
msgstr "Типи об’єктів таксономії за замовчуванням"

#: languages/aioseo-lite.php:2260
msgid "Default Post Type Object Types"
msgstr "Типи об’єктів типу запису за замовчуванням"

#: languages/aioseo-lite.php:6919
msgid "Show Facebook Author"
msgstr "Показати Facebook автора"

#: languages/aioseo-lite.php:3798
msgid "How to get your Facebook Author URL"
msgstr "Як дістати URL-адресу автора на Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3795
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "Як отримати ваш Facebook App ID"

#: languages/aioseo-lite.php:3792
msgid "How to get your Facebook Admin ID"
msgstr "Як отримати ваш Facebook Admin ID"

#: languages/aioseo-lite.php:9082
msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile."
msgstr "Буде замінено, якщо URL-адреса автора на Facebook присутня в індивідуальному профілі користувача."

#: languages/aioseo-lite.php:7466
msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard."
msgstr "Facebook App ID додатку сайту. Для того, щоб використовувати Facebook Insights, потрібно додати App ID на свою сторінку. Insights дозволяє переглядати аналітику трафіку з Facebook на ваш веб-сайт. Знайти App ID можна на вашій панелі управління додатку."

#: languages/aioseo-lite.php:1771
msgid "Close and Exit Wizard Without Saving"
msgstr "Закрити майстра та вийти без збереження"

#: languages/aioseo-lite.php:6588
msgid "See all features"
msgstr "Переглянути всі функції"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:871 languages/aioseo-lite.php:4502
msgid "Learn more about all features"
msgstr "Дізнатися більше про всі функції"

#. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count.
#: languages/aioseo-lite.php:7172
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Крок %1$s з %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1908
msgid "Connecting..."
msgstr "Підключення…"

#: languages/aioseo-lite.php:3447
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Поверніться до панелі управління"

#: languages/aioseo-lite.php:4521
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Розпочнемо"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:250
msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!"
msgstr "%1$s спрощує налаштування параметрів SEO вашого сайту без необхідності наймати експерта. І це займає менше 10 хвилин!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9004
msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!"
msgstr "Ласкаво просимо до майстра налаштування %1$s!"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8520
msgid "Upgrade to %1$s Today"
msgstr "Оновіться до %1$s сьогодні"

#: languages/aioseo-lite.php:8535
msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features"
msgstr "Оновіться до Pro, щоб розблокувати потужні SEO функції"

#: languages/aioseo-lite.php:6881
msgid "Setup Webmaster Tools"
msgstr "Налаштування Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:6571
msgid "See Advanced Settings"
msgstr "Дивитись розширені налаштування"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8852
msgid "Watch our Guided Tour of %1$s"
msgstr "Перегляньте наш ознайомчий тур по %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6097
msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings"
msgstr "Прочитайте наш покроковий посібник з покращення рейтингу SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4330
msgid "Join on Facebook"
msgstr "Приєднуйтесь на Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3710
msgid "Here's what to do next:"
msgstr "Ось що робити далі:"

#: languages/aioseo-lite.php:3043
msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard"
msgstr "Завершіть налаштування та перейдіть до панелі управління"

#: languages/aioseo-lite.php:1854
msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!"
msgstr "Вітаємо! Тепер ваш сайт готовий до SEO!"

#: languages/aioseo-lite.php:4757
msgid "Manually Enter Person"
msgstr "Ввести особу вручну"

#: languages/aioseo-lite.php:9642
msgid "Your Social Profiles"
msgstr "Ваші облікові записи у соціальних мережах"

#: languages/aioseo-lite.php:4832
msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format."
msgstr "Мінімальний розмір: 112пікс. x 112пікс. Зображення має бути у форматі JPG, PNG, GIF, SVG, чи WEBP."

#: languages/aioseo-lite.php:1642
msgid "Choose a Person"
msgstr "Оберіть особу"

#: languages/aioseo-lite.php:2819
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma."
msgstr "Введіть тут свій Facebook Admin ID. Ви можете зазначити декілька, розділяючи їх комою."

#: languages/aioseo-lite.php:2938
msgid "Facebook Author URL"
msgstr "URL-адреса автора на Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:1725
msgid "Click on the tags below to insert variables into your description."
msgstr "Натисніть на позначки нижче, щоб ввести змінні до вашого опису."

#: languages/aioseo-lite.php:8678
msgid "Use the home page description"
msgstr "Використовувати опис домашньої сторінки"

#: languages/aioseo-lite.php:1729
msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title."
msgstr "Натисніть на позначки нижче, щоб ввести змінні у заголовок вашої домашньої сторінки."

#: languages/aioseo-lite.php:1740
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name."
msgstr "Натисніть на позначки нижче, щоб ввести змінні до вашої назви сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:8682
msgid "Use the home page title"
msgstr "Використовуйте заголовок домашньої сторінки"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7950
msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added."
msgstr "Ось так виглядатиме ваша сторінка, налаштована з %1$s, коли нею ділитимуться на Facebook. Заголовок та опис сайту будуть додані автоматично."

#: languages/aioseo-lite.php:7752
msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing"
msgstr "Заголовок сторінки чи сайту, якими ви ділитеся"

#: languages/aioseo-lite.php:5647
msgid "Paste your image URL or select a new image"
msgstr "Вставте URL-адресу зображення або оберіть нове зображення"

#: languages/aioseo-lite.php:8554
msgid "Upload or Select Image"
msgstr "Завантажити чи обрати зображення"

#: languages/aioseo-lite.php:2285
msgid "Default Term Facebook Image"
msgstr "Зображення терміну у Facebook за замовчуванням"

#: languages/aioseo-lite.php:2253
msgid "Default Post Facebook Image"
msgstr "Зображення запису Facebook за замовчуванням"

#: languages/aioseo-lite.php:7337
msgid "Term Custom Field Name"
msgstr "Назва користувацького поля терміну"

#: languages/aioseo-lite.php:5849
msgid "Post Custom Field Name"
msgstr "Назва користувацького поля запису"

#: languages/aioseo-lite.php:3688
msgid "Height"
msgstr "Висота"

#: languages/aioseo-lite.php:9079
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: languages/aioseo-lite.php:2289
msgid "Default Term Image Source"
msgstr "Джерело зображення терміну за замовчуванням"

#: languages/aioseo-lite.php:2257
msgid "Default Post Image Source"
msgstr "Джерело зображення запису за замовчуванням"

#: languages/aioseo-lite.php:2702
msgid "Enable Open Graph Markup"
msgstr "Увімкнути розмітку Open Graph"

#: languages/aioseo-lite.php:3244
msgid "General Facebook Settings"
msgstr "Загальні налаштування Facebook"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:78
msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!"
msgstr "%1$s %2$s пропонує безліч додаткових функцій, які допомагають підняти SEO вашого сайту на новий рівень!"

#: languages/aioseo-lite.php:990
msgid "And many more..."
msgstr "І багато іншого..."

#: languages/aioseo-lite.php:745
msgid "Advanced WooCommerce"
msgstr "Просунутий WooCommerce"

#: languages/aioseo-lite.php:3899
msgid "Image SEO Optimization"
msgstr "SEO-оптимізація зображень"

#: languages/aioseo-lite.php:8753
msgid "Video and News Sitemaps"
msgstr "Карти сайту для відео і новин"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"

#: languages/aioseo-lite.php:2177
msgid "Database Tools"
msgstr "Інструменти бази даних"

#: languages/aioseo-lite.php:3970
msgid "Import/Export"
msgstr "Імпортування/Експортування"

#: languages/aioseo-lite.php:5734
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:7065
msgid "Social Profiles"
msgstr "Профілі соціальних мереж"

#: languages/aioseo-lite.php:1047
msgid "Archives"
msgstr "Архіви"

#: languages/aioseo-lite.php:1956
msgid "Content Types"
msgstr "Типи вмісту"

#: languages/aioseo-lite.php:3435
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобальні налаштування"

#: languages/aioseo-lite.php:6245
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"

#: languages/aioseo-lite.php:2733
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Увімкніть цю функцію, якщо ви хочете, щоб Facebook та інші соціальні мережі відображали попередній перегляд із зображеннями та уривком тексту при публікації посилання на ваш сайт."

#: languages/aioseo-lite.php:2272
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "Зображення за замовчуванням для публікацій у соцмережах"

#: languages/aioseo-lite.php:1675
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "Оберіть, сайт представляє фізичну особу чи організацію."

#: languages/aioseo-lite.php:4967
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"

#: languages/aioseo-lite.php:4681
msgid "Logo"
msgstr "Лого"

#: languages/aioseo-lite.php:3906
msgid "Image Title"
msgstr "Назва зображення"

#: languages/aioseo-lite.php:7215
msgid "Success"
msgstr "Успіх"

#: languages/aioseo-lite.php:7025
msgid "Smart Recommendations"
msgstr "Розумні рекомендації"

#: languages/aioseo-lite.php:1659
msgid "Choose Features"
msgstr "Оберіть функції"

#: languages/aioseo-lite.php:678
msgid "Additional Site Information"
msgstr "Додаткова інформація про сайт"

#: languages/aioseo-lite.php:8992
msgid "Welcome"
msgstr "Ласкаво просимо"

#: languages/aioseo-lite.php:1106
msgid "Are you sure you want to leave? you have unsaved changes!"
msgstr "Ви впевнені, що хочете піти? У вас є незбережені зміни!"

#: languages/aioseo-lite.php:501
msgid "Access Control"
msgstr "Управління доступом"

#: languages/aioseo-lite.php:6368
msgid "RSS Content"
msgstr "Вміст RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:3252
msgid "General Sitemap"
msgstr "Загальна карта сайту"

#: languages/aioseo-lite.php:5458
msgid "Opening Hours"
msgstr "Години роботи"

#: languages/aioseo-lite.php:4658
msgid "Locations"
msgstr "Місцезнаходження"

#: languages/aioseo-lite.php:971
msgid "Analyze Competitor Site"
msgstr "Аналізувати сайт конкурента"

#: languages/aioseo-lite.php:6734
msgid "SEO Audit Checklist"
msgstr "Чекліст SEO-аудиту"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1889
msgid "Connect with %1$s"
msgstr "Зв’язатися з %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4597
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite чи Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:8052
msgid "Title & Description"
msgstr "Заголовок та опис"

#: languages/aioseo-lite.php:5251
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: languages/aioseo-lite.php:1143
msgid "Article Type"
msgstr "Тип статті"

#: languages/aioseo-lite.php:2108
msgid "Custom Fields"
msgstr "Користувацькі поля"

#: app/Common/Admin/Admin.php:266 languages/aioseo-lite.php:963
msgid "Analytics"
msgstr "Аналітика"

#: app/Common/Admin/Admin.php:212 languages/aioseo-lite.php:2164
msgid "Dashboard"
msgstr "Майстерня"

#: languages/aioseo-lite.php:720
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"

#: languages/aioseo-lite.php:8955
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Інструменти веб-майстра"

#: app/Common/Admin/Admin.php:222 languages/aioseo-lite.php:6494
msgid "Search Appearance"
msgstr "Відображення в пошуковій видачі"

#: app/Common/Main/Updates.php:1424 languages/aioseo-lite.php:8951
msgid "Web Page"
msgstr "Вебсторінка"

#: languages/aioseo-lite.php:4311
msgid "Item Page"
msgstr "Сторінка товару"

#: app/Common/Main/Updates.php:1396
msgid "FAQ Page"
msgstr "Сторінка частих питань"

#: languages/aioseo-lite.php:1784
msgid "Collection Page"
msgstr "Сторінка колекцій"

#: languages/aioseo-lite.php:6125
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "Оголошення нерухомості"

#: languages/aioseo-lite.php:6467
msgid "Schema Type"
msgstr "Тип Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:1923
msgid "Contact Page"
msgstr "Сторінка Контакти"

#: languages/aioseo-lite.php:1423
msgid "Blog Post"
msgstr "Запис у блозі"

#: languages/aioseo-lite.php:5048
msgid "News Article"
msgstr "Новинна стаття"

#: languages/aioseo-lite.php:3411
msgid "Getting Started"
msgstr "Привітання"

#: languages/aioseo-lite.php:6017
msgid "Profile Page"
msgstr "Сторінка профілю"

#: languages/aioseo-lite.php:5651
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Введіть ваш ліцензійний ключ тут"

#: languages/aioseo-lite.php:9523
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Ваш ліцензійний ключ надає доступ до оновлень та доповнень."

#: languages/aioseo-lite.php:5601
msgid "Page Analysis"
msgstr "Аналіз сторінки"

#: languages/aioseo-lite.php:8611
msgid "Use Default Settings"
msgstr "Використовувати налаштування за замовчуванням"

#: app/Common/Admin/Admin.php:258 languages/aioseo-lite.php:8173
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"

#: app/Common/Options/Options.php:582 languages/aioseo-lite.php:2229
msgid "default"
msgstr "за замовчуванням"

#: app/Common/Admin/Admin.php:239 languages/aioseo-lite.php:6181
msgid "Redirects"
msgstr "Редиректи"

#: languages/aioseo-lite.php:6997
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Налаштування Sitemap"

#: app/Common/Admin/Admin.php:247 languages/aioseo-lite.php:6731
msgid "SEO Analysis"
msgstr "Аналіз SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4240
msgid "Internal Links"
msgstr "Внутрішні посилання"

#: languages/aioseo-lite.php:1858
msgid "Connect"
msgstr "Під’єднатися"

#: languages/aioseo-lite.php:2547
msgid "Dynamically Generate"
msgstr "Генерувати динамічно"

#: languages/aioseo-lite.php:1699
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"

#: languages/aioseo-lite.php:5978
msgid "Priority Score"
msgstr "Оцінка пріоритетності"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149
#: languages/aioseo-lite.php:2868
msgid "Exclude Posts / Pages"
msgstr "Виключати записи/сторінки"

#: languages/aioseo-lite.php:4057
msgid "Include All Post Types"
msgstr "Включити усі типи записів"

#: languages/aioseo-lite.php:8314
msgid "Type to search..."
msgstr "Введіть пошуковий запит..."

#: languages/aioseo-lite.php:8055
msgid "Title Attribute Format"
msgstr "Формат атрибуту title"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "https://aioseo.com/"
msgstr "https://aioseo.com/"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:367 app/Common/Admin/SiteHealth.php:433
msgid "Search Page"
msgstr "Сторінка пошуку"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:365 app/Common/Admin/SiteHealth.php:431
msgid "Author Archives"
msgstr "Архіви автора"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:361 app/Common/Admin/SiteHealth.php:427
msgid "Paginated Content"
msgstr "Пагінований вміст"

#: app/Common/Utils/Tags.php:408
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:366 app/Common/Admin/SiteHealth.php:432
msgid "Date Archives"
msgstr "Дата архівів"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:333
msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Фантастично! Оновлюючись до останньої версії, ви отримуєте доступ до всіх найновіших функцій, виправлень помилок та покращень безпеки."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:321
msgid "Go to Plugins"
msgstr "Перейдіть до плагінів"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:270
msgid "Your Person Name and Image are set"
msgstr "Ваше ім'я та/або зображення особи встановлені"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:257
msgid "Your Person Name and/or Image are blank"
msgstr "Ваше ім'я та/або зображення особи порожні"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:235
msgid "Your Organization Name and Logo are set"
msgstr "Назву та логотип вашої організації встановлено"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:222
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank"
msgstr "Назва та/або логотип вашої організації порожні"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:164
msgid "Your Site Title and Tagline are set"
msgstr "Заголовок і слоган вашого сайту встановлені"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:148
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank"
msgstr "Заголовок і/або слоган вашого сайту порожні"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:129
msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results."
msgstr "Ваш сайт налаштовано як публічний. Пошукові системи індексуватимуть ваш веб-сайт, і він з’являтиметься в результатах пошуку."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:128
msgid "Your site appears in search results"
msgstr "Ваш сайт з’являється в результатах пошуку"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:121
msgid "Go to Settings > Reading"
msgstr "Перейдіть до Налаштування > Читання"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:120
msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results."
msgstr "Ваш сайт налаштовано як приватний. Це означає, що WordPress надсилає запит до пошукових систем виключити ваш веб-сайт з результатів пошуку."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:119
msgid "Your site does not appear in search results"
msgstr "Ваш сайт не відображається в результатах пошуку"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:81
msgid "Nofollowed content"
msgstr "Вміст nofollow"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:73
msgid "Noindexed content"
msgstr "Вміст noindex"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:94
msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site."
msgstr "Поля нижче містять важливу інформацію щодо SEO від %1$s, яка може мати вплив на ваш сайт."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:318
msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Доступне оновлення для %1$s. Оновіться до останньої версії, щоб отримати всі найновіші функції, виправлення помилок та покращення безпеки."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:273
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Чудово! Вони потрібні для розмітки схеми для особи %1$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:260
msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Ваше ім'я та/або зображення особи порожні. Ці значення необхідні для розмітки схеми для особи %1$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Чудово! Вони потрібні для розмітки схеми для організації %1$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Назва та/або логотип вашої організації порожні. Ці значення необхідні для розмітки схеми для організації %1$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:167
msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features."
msgstr "Чудово! Вони необхідні для розмітки схеми %1$s, і часто використовуються як резервні значення для багатьох інших функцій."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:151
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup"
msgstr "Заголовок і/або слоган вашого сайту порожні. Ми рекомендуємо встановити обидва ці значення, оскільки %1$s потребує їх для різноманітних функцій, включаючи нашу розмітку схеми"

#: languages/aioseo-lite.php:6371
msgid "RSS Content Settings"
msgstr "Налаштування вмісту RSS"

#: app/Common/Utils/Tags.php:376
msgid "The last name of the post author."
msgstr "Прізвище автора запису."

#: app/Common/Main/Updates.php:1726
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:458
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:4499
msgid "Learn More"
msgstr "Дізнатись більше"

#: languages/aioseo-lite.php:1714
msgid "Click here"
msgstr "Натисніть тут"

#: languages/aioseo-lite.php:1520
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you as we will know which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Дозволяючи нам відстежувати дані про використання, ми зможемо краще допомогти вам, оскільки знатимемо, які конфігурації, теми та плагіни WordPress нам потрібно тестувати."

#: app/Common/Admin/Admin.php:584
msgid "LinkedIn Post Inspector"
msgstr "Інспектор записів LinkedIn"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:157
msgid "Go to Settings > General"
msgstr "Перейдіть до Налаштування > Загальні"

#: languages/aioseo-lite.php:4638
msgid "Local Business SEO"
msgstr "SEO Локального бізнесу"

#: app/Common/Admin/Admin.php:464 app/Common/Admin/Admin.php:743
#: languages/aioseo-lite.php:5315
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"

#: languages/aioseo-lite.php:7152
msgid "State"
msgstr "Штат"

#: languages/aioseo-lite.php:511
msgid "Access our Premium Support"
msgstr "Доступ до нашої преміум-підтримки"

#: languages/aioseo-lite.php:6381
msgid "RSS Sitemap"
msgstr "RSS-карта сайту"

#: languages/aioseo-lite.php:5058
msgid "News Sitemap"
msgstr "Sitemap новин"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:101
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:191
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:272
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:50
#: languages/aioseo-lite.php:8559
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:124
#: languages/aioseo-lite.php:6036
msgid "Publish Date"
msgstr "Дата записи"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96 languages/aioseo-lite.php:5304
msgid "Not Really..."
msgstr "Не зовсім..."

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95
msgid "Yes I love it"
msgstr "Так, я в захваті"

#: languages/aioseo-lite.php:5292
msgid "Not Installed"
msgstr "Не інстальовано"

#: languages/aioseo-lite.php:4398
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"

#: languages/aioseo-lite.php:9717
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Так, ми щось тямимо у створенні чудових продуктів, які подобаються споживачам."

#: languages/aioseo-lite.php:7049
msgid "Social Meta (Open Graph Markup)"
msgstr "Метадані соціальних мереж (розмітка Open Graph)"

#: languages/aioseo-lite.php:6507
msgid "Search Engine Optimization (SEO)"
msgstr "Оптимізація для пошукових систем (SEO)"

#: languages/aioseo-lite.php:5985
msgid "Priority Support"
msgstr "Пріоритетна підтримка"

#: languages/aioseo-lite.php:4546
msgid "Limited Support"
msgstr "Обмежена підтримка"

#: languages/aioseo-lite.php:1839
msgid "Complete Support"
msgstr "Повна підтримка"

#: languages/aioseo-lite.php:6461
msgid "Schema Rich Snippets"
msgstr "Розширені фрагменти схеми"

#: languages/aioseo-lite.php:5269
msgid "Not Available"
msgstr "Недоступно"

#: languages/aioseo-lite.php:9095
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr "Інтеграція WooCommerce"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3323
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features."
msgstr "Придбайте %1$s %2$s та відкрийте усі його потужні функції."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3384
msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Отримайте максимум від %1$s, перейшовши на Pro та розблокувавши всі потужні функції."

#: app/Common/Admin/Admin.php:372
msgid "Link has been inserted."
msgstr "Посилання вставлено."

#: app/Common/Admin/Admin.php:367
msgid "Add Link"
msgstr "Додати посилання"

#: app/Common/Admin/Admin.php:366
msgid "Update"
msgstr "Оновити"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name
#. ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9000
msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic."
msgstr "Ласкаво просимо до %1$s, оригінального SEO-плагіна для WordPress. В %2$s ми розробляємо програмне забезпечення, яке допомагає підіймати ваш веб-сайт у результатах пошуку та отримувати органічний трафік."

#: languages/aioseo-lite.php:524
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"

#: languages/aioseo-lite.php:5540
msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines."
msgstr "Наша мета — позбавити вас страждань на шляху оптимізації вашого веб-сайту для пошукових систем."

#: languages/aioseo-lite.php:5587
msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool."
msgstr "Протягом багатьох років ми виявили, що більшість інших SEO плагінів для WordPress — глючні, роздуті, повільні та дуже незручні у використанні. Тому ми розробили наш плагін, простий і потужний інструмент."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:292
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Плагін встановлено та активовано."

#: app/Common/Admin/Admin.php:975
msgid "Give us a 5-star rating!"
msgstr "Поставте нам п’ять зірок!"

#: languages/aioseo-lite.php:552
msgid "Activated"
msgstr "Активовано"

#: languages/aioseo-lite.php:4333
msgid "Join our Community"
msgstr "Приєднуйтесь до нашої спільноти"

#: languages/aioseo-lite.php:7052
msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "Метадані соціальних мереж для категорій, позначок і користувацьких таксономій"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:573
msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:"
msgstr "Попередження: %1$s виявив інші активні плагіни для SEO або карти сайту. Рекомендуємо вимкнути такі плагіни, щоб запобігти конфліктуванню:"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9419
msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Ви використовуєте %1$s — ліцензія не потрібна. Насолоджуйтесь!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3319
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Придбайте %1$s %2$s та відкрийте усі його потужні функції"

#: app/Common/Admin/Admin.php:370
msgid "No results found."
msgstr "Нічого не знайдено."

#: app/Common/Admin/Admin.php:368 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:784
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:790
msgid "(no title)"
msgstr "(без назви)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:551
msgid "Analyze this page"
msgstr "Аналізувати сторінку"

#: app/Common/Admin/Admin.php:589
msgid "HTML Validator"
msgstr "HTML-перевірка"

#: app/Common/Admin/Admin.php:594
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS Validator"

#: app/Common/Admin/Admin.php:559
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Тест швидкості сторінки Google"

#: app/Common/Admin/Admin.php:579
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Налагоджувач Facebook"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:107
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:160 languages/aioseo-lite.php:5258
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Ні, можливо пізніше"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:106
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:159 languages/aioseo-lite.php:5352
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Добре, ви на це заслуговуєте"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102 languages/aioseo-lite.php:3423
msgid "Give feedback"
msgstr "Дати відгук"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99 languages/aioseo-lite.php:8940
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Шкода, що вам не подобається %1$s. Ми були б раді можливості змінити це. Не могли б ви приділити нам хвилину і дати нам знати, що ми можемо зробити краще?"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92 languages/aioseo-lite.php:1052
msgid "Are you enjoying %1$s?"
msgstr "Вам подобається %1$s?"

#. Translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request.
#: app/Lite/Main/Filters.php:32 languages/aioseo-lite.php:7233
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Запропонувати функцію"

#: app/Common/Admin/Admin.php:271 languages/aioseo-lite.php:494
msgid "About Us"
msgstr "Про нас"

#: languages/aioseo-lite.php:5016
msgid "never"
msgstr "ніколи"

#: languages/aioseo-lite.php:9201
msgid "yearly"
msgstr "щороку"

#: languages/aioseo-lite.php:3777
msgid "hourly"
msgstr "щогодини"

#: languages/aioseo-lite.php:901
msgid "always"
msgstr "завжди"

#: app/Common/Utils/Tags.php:331
msgid "Your image's alt tag attribute."
msgstr "Атрибут alt tag вашого зображення."

#. Translators: 1 - "50% off".
#: languages/aioseo-lite.php:1148
msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Як шанований користувач ви отримуєте %1$s, що автоматично врахується при оплаті!"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:8506
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "Оновіть до версії %1$s"

#. Translators: 1 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8117
msgid "To unlock more features, consider %1$s."
msgstr "Щоб розблокувати більше функцій, розгляньте %1$s."

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:108
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:161
msgid "I already did"
msgstr "Це вже зроблено"

#. Author of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO Team"
msgstr "All in One SEO Team"

#: languages/aioseo-lite.php:5695
msgid "Person Name"
msgstr "Ім'я"

#: languages/aioseo-lite.php:573
msgid "Ad free (no banner adverts)"
msgstr "Без реклами (без банерних оголошень)"

#: languages/aioseo-lite.php:5519
msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs."
msgstr "Впорядкуйте записи карти сайту в окремі файли у файлі sitemap. Ми рекомендуємо ввімкнути це налаштування, якщо ваша карта сайту містить більше 1000 посилань."

#: languages/aioseo-lite.php:5512
msgid "Organization Name"
msgstr "Назва організації"

#: languages/aioseo-lite.php:6298
msgid "Reservations"
msgstr "Бронювання"

#: languages/aioseo-lite.php:7312
msgid "Technical Support"
msgstr "Технічна підтримка"

#: languages/aioseo-lite.php:2148
msgid "Customer Support"
msgstr "Клієнтська підтримка"

#: languages/aioseo-lite.php:5717
msgid "Phone Number"
msgstr "Номер телефону"

#: languages/aioseo-lite.php:1350
msgid "Billing Support"
msgstr "Підтримка виставлення рахунків"

#: languages/aioseo-lite.php:6393
msgid "Sales"
msgstr "Продажі"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:206
msgid "The page number."
msgstr "Номер сторінки."

#: languages/aioseo-lite.php:1036
msgid "Archive"
msgstr "Архів"

#: app/Common/Utils/Tags.php:402 languages/aioseo-lite.php:1592
msgid "Category"
msgstr "Категорія"

#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:305
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:290
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:103 languages/aioseo-lite.php:5207
msgid "No thanks"
msgstr "Ні, дякую"

#: languages/aioseo-lite.php:2437
msgid "Dismiss"
msgstr "Відхилити"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8996
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "Ласкаво просимо до %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6101
msgid "Read the %1$s user guide"
msgstr "Прочитайте посібник користувача %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:470
msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended."
msgstr "Попередження: %1$s виявив, що ви блокуєте доступ до пошукових систем. Ви можете змінити це в Налаштування > Читання, якщо це було ненавмисно."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:477
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:526
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:602 app/Common/Api/Wizard.php:483
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:733
#: app/Common/Migration/Helpers.php:169
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Нагадайте мені пізніше"

#. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80
msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more."
msgstr "Ми виявили, що ви використовуєте %1$s. Оновіться до %2$s, щоб розблокувати наші розширені функції SEO для електронної комерції, включаючи SEO для категорій товарів та багато іншого."

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:178
msgid "Temporarily unable to load feed."
msgstr "Тимчасово не вдається завантажити стрічку."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:190 languages/aioseo-lite.php:4889
msgid "Month"
msgstr "Місяць"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:417 languages/aioseo-lite.php:4026
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Неактивні плагіни"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:385 languages/aioseo-lite.php:558
msgid "Active Plugins"
msgstr "Активні плагіни"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO).
#: app/Common/Api/Tools.php:137
msgid "%1$s Debug Info"
msgstr "Інформація про усунення несправностей %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1303
msgid "Baidu Webmaster Tools"
msgstr "Baidu Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:9198
msgid "Yandex Webmaster Tools"
msgstr "Yandex Webmaster Tools"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163
#: languages/aioseo-lite.php:2874
msgid "Exclude Terms"
msgstr "Виключити умови"

#: languages/aioseo-lite.php:1213
msgid "Author Pages"
msgstr "Сторінки автора"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53
#: languages/aioseo-lite.php:8572
msgid "URLs"
msgstr "Посилання"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65
msgid "sitemaps"
msgstr "карти сайту"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "Індекс цієї карти сайту містить"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46
msgid "This sitemap contains"
msgstr "Ця карта сайту містить"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "Generated by"
msgstr "Згенеровано"

#: app/Common/Utils/Tags.php:397 app/Common/Utils/Tags.php:569
msgid "Your site title."
msgstr "Заголовок вашого сайту."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "це XML-карта сайту, призначена для використання пошуковими системами, такими як Google або Bing."

#: languages/aioseo-lite.php:1357
msgid "Bing Webmaster Tools"
msgstr "Bing Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:3537
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:2423
msgid "Disallow"
msgstr "Заборонити"

#: languages/aioseo-lite.php:864
msgid "Allow"
msgstr "Дозволити"

#: languages/aioseo-lite.php:2855
msgid "Exclude Images"
msgstr "Виключити зображення"

#: languages/aioseo-lite.php:2858
msgid "Exclude Images from your sitemap."
msgstr "Виключати зображення з вашої карти сайту."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58
msgid "Site Language"
msgstr "Мова сайту"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Видимість для пошукових систем"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:396
#: app/Common/Utils/Tags.php:568 languages/aioseo-lite.php:6987
msgid "Site Title"
msgstr "Назва сайту"

#: languages/aioseo-lite.php:742
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "Розширена підтримка е-комерції"

#: languages/aioseo-lite.php:6747
msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "SEO для категорій, позначок і користувацьких таксономій"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:75 languages/aioseo-lite.php:8601
msgid "Use Content for Autogenerated Descriptions"
msgstr "Використовувати вміст для авто-генерування описів"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:80 languages/aioseo-lite.php:6759
msgid "SEO News"
msgstr "Новини SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2068
msgid "Credits"
msgstr "Подяки"

#: languages/aioseo-lite.php:8494
msgid "Upgrade"
msgstr "Оновлення"

#: languages/aioseo-lite.php:968
msgid "Analyze"
msgstr "Аналізувати"

#: languages/aioseo-lite.php:3892
msgid "Image SEO"
msgstr "SEO зображення"

#. Translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pro.
#: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:80
#: app/Lite/Main/Filters.php:76 languages/aioseo-lite.php:8531
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Оновлення до Pro"

#. Translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: app/Lite/Main/Filters.php:71
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"

#. Translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: app/Common/Admin/Admin.php:654 app/Lite/Main/Filters.php:61
#: languages/aioseo-lite.php:6784
msgid "SEO Settings"
msgstr "Налаштування SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4534
msgid "License Key"
msgstr "Ліцензійний ключ"

#: languages/aioseo-lite.php:2935
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook App ID"

#: languages/aioseo-lite.php:2932
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "Facebook Admin ID"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:282
msgid "All Post Types"
msgstr "Всі типи записів"

#: languages/aioseo-lite.php:649
msgid "Add URL"
msgstr "Додати URL"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:48 languages/aioseo-lite.php:667
msgid "Additional Pages"
msgstr "Додаткові сторінки"

#: languages/aioseo-lite.php:4463
msgid "Last Modified"
msgstr "Остання зміна"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97
#: languages/aioseo-lite.php:7293
msgid "Taxonomies"
msgstr "Таксономії"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74
#: languages/aioseo-lite.php:5893
msgid "Post Types"
msgstr "Типи записів"

#: languages/aioseo-lite.php:2730
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "Включити індексування карти сайту"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "dynamically"
msgstr "динамічно"

#: languages/aioseo-lite.php:3193
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"

#: languages/aioseo-lite.php:4892
msgid "monthly"
msgstr "щомісяця"

#: languages/aioseo-lite.php:8985
msgid "weekly"
msgstr "щотижня"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:297
msgid "Change Frequency"
msgstr "Змінити частоту"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:310 languages/aioseo-lite.php:5974
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"

#: languages/aioseo-lite.php:5608
msgid "Page URL"
msgstr "URL-адреса сторінки"

#: languages/aioseo-lite.php:2151
msgid "daily"
msgstr "щодня"

#: languages/aioseo-lite.php:3495
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:739
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Розришені налаштування"

#: languages/aioseo-lite.php:3877
msgid "Image"
msgstr "Зображення"

#: languages/aioseo-lite.php:2583
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: languages/aioseo-lite.php:6411
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: languages/aioseo-lite.php:1197
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: languages/aioseo-lite.php:1804
msgid "Company"
msgstr "Компанія"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:9212
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:5069
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253
msgid "Operating System"
msgstr "Операційна система"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273
msgid "SQL Mode"
msgstr "Режим SQL"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82
msgid "Multisite"
msgstr "Мультисайт"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:323 languages/aioseo-lite.php:561
msgid "Active Theme"
msgstr "Активна тема"

#: languages/aioseo-lite.php:2027
msgid "Country"
msgstr "Країна"

#: languages/aioseo-lite.php:2929
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3124
msgid "Food"
msgstr "Їжа"

#: languages/aioseo-lite.php:2526
msgid "Drink"
msgstr "Напій"

#: languages/aioseo-lite.php:1430
msgid "Book"
msgstr "Книга"

#: languages/aioseo-lite.php:790
msgid "Album"
msgstr "Альбом"

#: languages/aioseo-lite.php:1689
msgid "City"
msgstr "Місто"

#: languages/aioseo-lite.php:6023
msgid "Public Figure"
msgstr "Публічна особа"

#: languages/aioseo-lite.php:6013
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"

#: languages/aioseo-lite.php:5809
msgid "Politician"
msgstr "Політик"

#: languages/aioseo-lite.php:4944
msgid "Musician"
msgstr "Музикант"

#: languages/aioseo-lite.php:2392
msgid "Director"
msgstr "Директор"

#: languages/aioseo-lite.php:1174
msgid "Athlete"
msgstr "Спортсмен"

#: languages/aioseo-lite.php:570
msgid "Actor"
msgstr "Актор"

#: languages/aioseo-lite.php:8367
msgid "University"
msgstr "Університет"

#: languages/aioseo-lite.php:6473
msgid "School"
msgstr "Школа"

#: languages/aioseo-lite.php:1306
msgid "Band"
msgstr "Група"

#: languages/aioseo-lite.php:7135
msgid "Sports Team"
msgstr "Спортивна команда"

#: languages/aioseo-lite.php:7132
msgid "Sports League"
msgstr "Спортивна ліга"

#: languages/aioseo-lite.php:1604
msgid "Cause"
msgstr "Справа"

#: languages/aioseo-lite.php:6319
msgid "Restaurant"
msgstr "Ресторан"

#: languages/aioseo-lite.php:3771
msgid "Hotel"
msgstr "Готель"

#: languages/aioseo-lite.php:1555
msgid "Cafe"
msgstr "Кафе"

#: languages/aioseo-lite.php:7123
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"

#: languages/aioseo-lite.php:567
msgid "Activity"
msgstr "Активність"

#: languages/aioseo-lite.php:8482
msgid "Update Options"
msgstr "Оновити налаштування"

#: app/Common/Admin/Admin.php:456 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:1416
msgid "Blog"
msgstr "Блог"

#: app/Common/Main/Updates.php:1189 languages/aioseo-lite.php:1131
msgid "Article"
msgstr "Стаття"

#: languages/aioseo-lite.php:2831
msgid "Episode"
msgstr "Епізод"

#: languages/aioseo-lite.php:8301
msgid "TV Show"
msgstr "ТВ шоу"

#: languages/aioseo-lite.php:7095
msgid "Song"
msgstr "Пісня"

#: languages/aioseo-lite.php:4924
msgid "Movie"
msgstr "Фільм"

#: languages/aioseo-lite.php:3231
msgid "Game"
msgstr "Гра"

#: languages/aioseo-lite.php:1569
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:286
#: app/Common/Views/report/summary.php:172
#: app/Common/Views/report/summary.php:269
#: app/Common/Views/report/summary.php:639
#: app/Common/Views/report/summary.php:780 languages/aioseo-lite.php:5839
msgid "Post"
msgstr "Опублікувати"

#: languages/aioseo-lite.php:6354
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:8739
msgid "Version"
msgstr "Версія"

#. Translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support.
#: app/Lite/Main/Filters.php:66 languages/aioseo-lite.php:7259
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"

#. Plugin Name of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:8855
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Дивитися відео-уроки"

#: languages/aioseo-lite.php:3414
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "Приступаєте до роботи? Прочитайте Керівництво для початківців"

#: app/Common/Admin/Admin.php:636
msgid "Edit SEO"
msgstr "Редагувати SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2118
msgid "Custom Image"
msgstr "Користувацьке зображення"

#: languages/aioseo-lite.php:4429
msgid "Landmark"
msgstr "Орієнтир"

#: languages/aioseo-lite.php:640
msgid "Add Rule"
msgstr "Додати правило"

#: languages/aioseo-lite.php:6843
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 app/Common/Tools/SystemStatus.php:210
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:214 app/Common/Tools/SystemStatus.php:218
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
msgid "Not set"
msgstr "Не встановлено"

#: languages/aioseo-lite.php:5337
msgid "Object Type"
msgstr "Тип даних"

#: languages/aioseo-lite.php:5504
msgid "Organization"
msgstr "Організація"

#: languages/aioseo-lite.php:3922
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"

#: languages/aioseo-lite.php:2586
msgid "Edit .htaccess"
msgstr "Редагувати .htaccess"

#: languages/aioseo-lite.php:7194
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Submit"
msgstr "Відправити"

#: languages/aioseo-lite.php:6984
msgid "Site Name"
msgstr "Назва сайту"

#: languages/aioseo-lite.php:3046
msgid "First Available Image"
msgstr "Перше доступне зображення"

#: languages/aioseo-lite.php:3210
msgid "Front Page"
msgstr "Головна сторінка"

#: languages/aioseo-lite.php:1134
msgid "Article Section"
msgstr "Розділ статті"

#: languages/aioseo-lite.php:1256
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "Автоматично генерувати позначки до статей"

#: languages/aioseo-lite.php:1137
msgid "Article Tags"
msgstr "Позначки статті"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277
msgid "PHP Version"
msgstr "Версія PHP"

#: languages/aioseo-lite.php:5699
msgid "Person or Organization"
msgstr "Особа чи організація"

#: languages/aioseo-lite.php:6688
msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap."
msgstr "Оберіть, які таксономії будуть показані у вашій карті сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:2654
msgid "Email Debug Information"
msgstr "Надіслати інформацію про усунення несправностей електронною поштою"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:305
msgid "PHP XML Support"
msgstr "Підтримка PHP XML"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:301
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "Підтримка PHP IPTC"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:297
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "Підтримка PHP Exif"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:293
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "Максимальний час виконання сценарію PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261
msgid "Memory Usage"
msgstr "Використання пам'яті"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:2232
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"

#: languages/aioseo-lite.php:8631
msgid "Use Post Tags in Article Tags"
msgstr "Використовуйте позначки записів у позначках статей"

#: languages/aioseo-lite.php:8598
msgid "Use Categories in Article Tags"
msgstr "Використовуйте категорії у позначках статей"

#: languages/aioseo-lite.php:8617
msgid "Use Keywords in Article Tags"
msgstr "Використовуйте ключові слова у позначках статей"

#: languages/aioseo-lite.php:3883
msgid "Image from Custom Field"
msgstr "Зображення з користувацького поля"

#: languages/aioseo-lite.php:3049
msgid "First Image in Content"
msgstr "Перше зображення вмісту"

#: app/Common/Utils/Tags.php:550
msgid "Site Description"
msgstr "Опис сайту"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79
msgid "Run Shortcodes in Description"
msgstr "Запускати шорткоди в описі"

#: languages/aioseo-lite.php:5243
msgid "Non-Profit"
msgstr "Некомерційна/благодійна"

#: languages/aioseo-lite.php:17
msgid ".htaccess Editor"
msgstr "Редактор .htaccess"

#: languages/aioseo-lite.php:6358
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Редактор Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:6305
msgid "Reset Selected Settings to Default"
msgstr "Скинути вибрані налаштування до значень за замовчуванням"

#: languages/aioseo-lite.php:8698
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"

#: languages/aioseo-lite.php:7237
msgid "Summary"
msgstr "Короткий вміст"

#: app/Common/Main/Updates.php:1231 languages/aioseo-lite.php:5992
msgid "Product"
msgstr "Товар"

#: languages/aioseo-lite.php:7265
msgid "System Status"
msgstr "Стан системи"

#: languages/aioseo-lite.php:8760
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Sitemap відео"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:556
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:582
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:262 languages/aioseo-lite.php:4957
msgid "N/A"
msgstr "Невідомо"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "Максимальний розмір запису PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "Максимальний розмір завантаження PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Обмеження пам’яті PHP"

#: languages/aioseo-lite.php:5842
msgid "Post Author Image"
msgstr "Зображення автора запису"

#: app/Common/Utils/Tags.php:458 languages/aioseo-lite.php:2994
msgid "Featured Image"
msgstr "Головне зображення"

#: app/Common/Admin/Admin.php:262 languages/aioseo-lite.php:2991
msgid "Feature Manager"
msgstr "Управління функціями"

#: languages/aioseo-lite.php:8815
msgid "View the Changelog"
msgstr "Подивитися список змін"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74
msgid "Site URL"
msgstr "URL-адреса сайту"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70
msgid "Home URL"
msgstr "URL-адреса домашньої сторінки"

#: languages/aioseo-lite.php:6679
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "Оберіть, які типи записів будуть показані у вашій карті сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:4070
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "Включати архіви автора у вашу карту сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:4074
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "Включати архіви дат у вашу карту сайту."

#: languages/aioseo-lite.php:871
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "Дозволяє вам задати максимальне число публікацій у карті сайту (до 50 000)."

#: languages/aioseo-lite.php:7043
msgid "Social Media"
msgstr "Соціальні мережі"

#: languages/aioseo-lite.php:2904
msgid "Export Settings"
msgstr "Експортувати налаштування"

#: languages/aioseo-lite.php:5692
msgid "Person"
msgstr "Приватна особа"

#: languages/aioseo-lite.php:8961
msgid "Website"
msgstr "Сайт"

#: languages/aioseo-lite.php:9191
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML-мапа сайту"

#: languages/aioseo-lite.php:5358
msgid "On"
msgstr "Увімк."

#: languages/aioseo-lite.php:5348
msgid "Off"
msgstr "Вимк."

#: languages/aioseo-lite.php:5678
msgid "Performance"
msgstr "Продуктивність"

#: languages/aioseo-lite.php:1309
msgid "Bar"
msgstr "Панель"

#: languages/aioseo-lite.php:2427
msgid "Discard Changes"
msgstr "Відкинути & # 160; зміни"

#: languages/aioseo-lite.php:7155
msgid "State/Province"
msgstr "Область/район"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
#: languages/aioseo-lite.php:2407
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"

#: languages/aioseo-lite.php:2745
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"

#: app/Common/Utils/Tags.php:453 languages/aioseo-lite.php:2357
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: app/Common/Admin/Admin.php:369
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13
#: languages/aioseo-lite.php:8046
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: languages/aioseo-lite.php:2465
msgid "Display Settings"
msgstr "Налаштування відображення"

#: languages/aioseo-lite.php:3757
msgid "Home Page Settings"
msgstr "Налаштування головної сторінки"

#: languages/aioseo-lite.php:2360
msgid "Description Format"
msgstr "Формат опису"

#: languages/aioseo-lite.php:1241
msgid "Autogenerate Descriptions"
msgstr "Генерувати описи автоматично"

#: languages/aioseo-lite.php:5611
msgid "Paged Format"
msgstr "Формат з пагінацією"

#: languages/aioseo-lite.php:5176
msgid "No Pagination for Canonical URLs"
msgstr "Відсутня пагінація канонічних URL-адрес"

#: languages/aioseo-lite.php:5740
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Підтвердження сайту Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:4743
msgid "Manage Google Analytics"
msgstr "Керувати Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:8640
msgid "Use Tags for Meta Keywords"
msgstr "Використовувати позначки як мета ключові слова"

#: languages/aioseo-lite.php:8595
msgid "Use Categories for Meta Keywords"
msgstr "Використовувати категорії для мета ключових слів"

#: languages/aioseo-lite.php:1577
msgid "Canonical URL"
msgstr "Канонічний URL"

#: app/Common/Admin/Admin.php:217 languages/aioseo-lite.php:4997
msgid "Network Settings"
msgstr "Налаштування мережі"

#: languages/aioseo-lite.php:1617
msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page."
msgstr "Відмітьте тут, якщо ви хочете, щоб ключові слова на вашій сторінці записів (визначені у WordPress у розділі \"Налаштування\", \"Читання\", \"Відображення домашньої сторінки\") та ваші архівні сторінки динамічно генерувались із ключових слів статей, відображених на цій сторінці. Якщо цей параметр не обрано, будуть використовуватись ключові слова, визначені на екрані редагування сторінки для сторінки записів."

#: languages/aioseo-lite.php:1620
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Відмітьте тут, якщо ви хочете, щоб ваші позначки з даного запису використовувались як мета ключові слова для цього запису (на додачу до будь-яких ключових слів, вказаних вами на екрані редагування запису)."

#: languages/aioseo-lite.php:1614
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Відмітьте тут, якщо ви хочете, щоб ваші категорії для даного запису використовувались як мета ключові слова для цього запису (на додачу до будь-яких ключових слів, вказаних вами на екрані редагування запису)."

#: languages/aioseo-lite.php:7960
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "Цей параметр дозволяє перемикати використання мета ключових слів на всьому сайті."

#: app/Common/Admin/Admin.php:218 languages/aioseo-lite.php:3248
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні налаштування"