# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-11-28 14:32:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release)\n"

#: languages/aioseo-lite.php:10528
msgid "Your Homepage Score:"
msgstr "Je homepage score:"

#: languages/aioseo-lite.php:9424
msgid "Unlock Site Audit"
msgstr "Ontgrendel site-audit"

#: languages/aioseo-lite.php:9169
msgid "Total Checks"
msgstr "Totaal controles"

#: languages/aioseo-lite.php:9090
msgid "Too few internal links found."
msgstr "Te weinig interne links gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:8747
msgid "These are the results our SEO Analzyer has generated after analyzing the pages of your website."
msgstr "Dit zijn de resultaten die onze SEO Analzyer heeft gegenereerd na het analyseren van de pagina's van je site."

#: languages/aioseo-lite.php:8683
msgid "The URL is too long."
msgstr "De URL is te lang."

#: languages/aioseo-lite.php:8680
msgid "The URL is the address of your page that appears in search results. It should be 50 characters or less and include your focus keyword to help search engines understand the topic of your page."
msgstr "De URL is het adres van je pagina dat in zoekresultaten verschijnt. Het moet 50 karakters of minder zijn en je focus keyword bevatten om zoekmachines te helpen het onderwerp van je pagina te begrijpen."

#: languages/aioseo-lite.php:8674
msgid "The URL is of good length."
msgstr "De URL heeft een goede lengte."

#. Translators: 1 - The length of the URL.
#: languages/aioseo-lite.php:8671
msgid "The URL is %1$d characters long, it should be less than 50 characters."
msgstr "De URL is %1$d karakters lang, het moet minder dan 50 karakters zijn."

#: languages/aioseo-lite.php:8667
msgid "The URL includes the focus keyword."
msgstr "De URL bevat het focus keyword."

#: languages/aioseo-lite.php:8664
msgid "The URL does not include the focus keyword."
msgstr "De URL bevat het focus keyword niet."

#: languages/aioseo-lite.php:8595
msgid "The SEO title is too short."
msgstr "De SEO titel is te kort."

#: languages/aioseo-lite.php:8592
msgid "The SEO title is too long."
msgstr "De SEO titel is te lang."

#: languages/aioseo-lite.php:8589
msgid "The SEO title is the title of your page that appears in search results. It should be 40 to 60 characters long, include your focus keyword and incentivize readers to click through to your page."
msgstr "De SEO titel is de titel van je pagina die in zoekresultaten verschijnt. Het moet 40 tot 60 karakters lang zijn, bevat je focus keyword en lezers aansporen om door te klikken naar je pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:8573
msgid "The SEO title is of good length."
msgstr "De SEO titel heeft een goede lengte."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title.
#: languages/aioseo-lite.php:8570
msgid "The SEO title is %1$d characters long, which is within our recommended range of 40-60 characters."
msgstr "De SEO titel is %1$d karakters lang, wat binnen ons aanbevolen bereik van 40-60 karakters valt."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title.
#: languages/aioseo-lite.php:8562
msgid "The SEO title is %1$d characters long, which is lower than our recommended range of 40-60 characters."
msgstr "De SEO titel is %1$d karakters lang, wat lager is dan ons aanbevolen bereik van 40-60 karakters."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title.
#: languages/aioseo-lite.php:8558
msgid "The SEO title is %1$d characters long, which is higher than our recommended range of 40-60 characters."
msgstr "De SEO titel is %1$d karakters lang, wat hoger is dan ons aanbevolen bereik van 40-60 karakters."

#: languages/aioseo-lite.php:8554
msgid "The SEO title includes the focus keyword."
msgstr "De SEO titel bevat het focus keyword."

#: languages/aioseo-lite.php:8551
msgid "The SEO title does not include the focus keyword."
msgstr "De SEO titel bevat de focus keyword niet."

#: languages/aioseo-lite.php:8539
msgid "The schema data was found."
msgstr "De schema gegevens zijn gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:8529
msgid "The results for this post may be inaccurate or vary slightly until the post is published."
msgstr "De resultaten voor dit bericht kunnen onnauwkeurig zijn of iets afwijken totdat het bericht is gepubliceerd."

#: languages/aioseo-lite.php:8490
msgid "The product schema was found."
msgstr "Het product schema is gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:8458
msgid "The page cannot be indexed."
msgstr "De pagina kan niet worden geïndexeerd."

#: languages/aioseo-lite.php:8455
msgid "The page can be indexed."
msgstr "De pagina kan worden geïndexeerd."

#: languages/aioseo-lite.php:8442
msgid "The noindex tag tells search engines not to index this page. As a result, this page will not appear in search results and will not generate any traffic."
msgstr "De noindex tag geeft zoekmachines aan deze pagina niet te indexeren. Daardoor verschijnt deze pagina niet in zoekresultaten en zal er geen verkeer gegenereerd worden."

#: languages/aioseo-lite.php:8425
msgid "The meta description is too long."
msgstr "De meta description is te lang."

#: languages/aioseo-lite.php:8411
msgid "The meta description is of good length."
msgstr "De meta description heeft een goede lengte."

#: languages/aioseo-lite.php:8408
msgid "The meta description is a summary of your page that appears in search results. It should be 120 to 160 characters long, include your focus keyword and incentivize readers to click through to your page."
msgstr "De meta description is een samenvatting van je pagina die verschijnt in zoekresultaten. Deze moet tussen de 120 en 160 karakters lang zijn, je focus keyword bevatten en lezers aansporen om door te klikken naar je pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:8401
msgid "The meta description is a summary of your page that appears in search results."
msgstr "De meta description is een samenvatting van je pagina die verschijnt in zoekresultaten."

#. Translators: 1 - The length of the meta description.
#: languages/aioseo-lite.php:8398
msgid "The meta description is %1$d characters long, which is within our recommended range of 120-160 characters."
msgstr "De meta description is %1$d karakters lang, wat binnen ons aanbevolen bereik van 120-160 karakters valt."

#. Translators: 1 - The length of the meta description.
#: languages/aioseo-lite.php:8390
msgid "The meta description is %1$d characters long, which is lower than our recommended range of 120-160 characters."
msgstr "De meta description is %1$d karakters lang, wat lager is dan ons aanbevolen bereik van 120-160 karakters."

#. Translators: 1 - The length of the meta description.
#: languages/aioseo-lite.php:8386
msgid "The meta description is %1$d characters long, which is higher than our recommended range of 120-160 characters."
msgstr "De meta description is %1$d karakters lang, wat hoger is dan ons aanbevolen bereik van 120-160 karakters."

#: languages/aioseo-lite.php:8382
msgid "The meta description includes the focus keyword."
msgstr "De meta description bevat het focus keyword."

#: languages/aioseo-lite.php:8379
msgid "The meta description does not include the focus keyword."
msgstr "De meta description bevat het focus keyword niet."

#: languages/aioseo-lite.php:8333
msgid "The H1 tag is the main heading on the page and signals the topic of your page to search engines. You should only have a single H1 tag on your page."
msgstr "De H1 tag is de belangrijkste koptekst op de pagina en geeft het onderwerp van je pagina aan zoekmachines door. Je moet maar één H1 tag op je pagina hebben."

#: languages/aioseo-lite.php:8330
msgid "The H1 tag is the main heading on the page and signals the topic of your page to search engines. It should be clear and include your focus keyword."
msgstr "De H1 tag is de belangrijkste koptekst op de pagina en geeft het onderwerp van je pagina aan zoekmachines door. Het moet duidelijk zijn en je focus keyword bevatten."

#: languages/aioseo-lite.php:8325
msgid "The H1 tag includes your focus keyword."
msgstr "De H1 tag bevat je focus keyword."

#: languages/aioseo-lite.php:8322
msgid "The H1 tag does not include your focus keyword."
msgstr "De H1 tag bevat je focus keyword niet."

#: languages/aioseo-lite.php:8279
msgid "The following pages on your site are competing for the same keyword:"
msgstr "De volgende pagina's op je site concurreren voor hetzelfde keyword:"

#: languages/aioseo-lite.php:8276
msgid "The following Open Graph meta tags are missing:"
msgstr "De volgende Open Graph meta tags ontbreken:"

#: languages/aioseo-lite.php:8273
msgid "The following Open Graph meta tags are duplicated:"
msgstr "De volgende Open Graph meta tags zijn gedupliceerd:"

#: languages/aioseo-lite.php:8261
msgid "The focus keyword was found."
msgstr "Het focus keyword is gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:8258
msgid "The focus keyword is the main keyword that you want this page to rank for. It should be unique to the page and not used on other pages. It should be 2 to 5 words long."
msgstr "Het focus keyword is het belangrijkste keyword waarvoor je wil dat deze pagina scoort. Het moet uniek zijn voor de pagina en niet op andere pagina's gebruikt worden. Het moet uit 2 tot 5 woorden bestaan."

#: languages/aioseo-lite.php:8254
msgid "The focus keyword is the main keyword that the page is ranking for. It should be unique to the page. If multiple pages are targeting the same focus keyword, they will all compete for the same traffic and perform worse. This is known as keyword cannibalization."
msgstr "Het focus keyword is het belangrijkste keyword waarvoor de pagina scoort. Het moet uniek zijn voor de pagina. Als meerdere pagina's zich op hetzelfde focus keyword richten, concurreren ze allemaal om hetzelfde verkeer en presteren ze slechter. Dit wordt keyword kannibalisatie genoemd."

#: languages/aioseo-lite.php:8250
msgid "The focus keyword is targeted only by this page."
msgstr "Het focus keyword wordt alleen door deze pagina gebruikt."

#: languages/aioseo-lite.php:8247
msgid "The focus keyword is targeted by multiple pages."
msgstr "Het focus keyword wordt door meerdere pagina's gebruikt."

#: languages/aioseo-lite.php:8241
msgid "The first paragraph on the page should include your focus keyword. This helps search engines quickly understand what the page is about and signals relevance."
msgstr "De eerste paragraaf op de pagina moet je focus keyword bevatten. Dit helpt zoekmachines snel te begrijpen waar de pagina over gaat en geeft aan dat het relevant is."

#: languages/aioseo-lite.php:8237
msgid "The first paragraph includes the focus keyword."
msgstr "De eerste paragraaf bevat het focus keyword."

#: languages/aioseo-lite.php:8234
msgid "The first paragraph does not include the focus keyword."
msgstr "De eerste paragraaf bevat het focus keyword niet."

#: languages/aioseo-lite.php:8225
msgid "The featured image was found."
msgstr "De uitgelichte afbeelding is gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:8222
msgid "The featured image is the main image that represents your page. They grab attention, improve click-through rates on social and search results, and provide context to both users and search engines."
msgstr "De uitgelichte afbeelding is de hoofdafbeelding die je pagina vertegenwoordigt. Ze trekken de aandacht, verhogen het doorklikpercentage op sociale media en in zoekresultaten, en geven context aan zowel gebruikers als zoekmachines."

#: languages/aioseo-lite.php:8171
msgid "The content is up to date."
msgstr "De inhoud is up-to-date."

#: languages/aioseo-lite.php:8168
msgid "The content is up to date and fresh. Search engines favor fresh, updated content—especially for topics that change over time. If your content stays accurate and useful, freshness matters less."
msgstr "De inhoud is actueel en fris. Zoekmachines geven de voorkeur aan frisse, geüpdatet inhoud—vooral bij onderwerpen die in de loop van de tijd veranderen. Als je inhoud accuraat en nuttig blijft, is frisheid minder belangrijk."

#: languages/aioseo-lite.php:8165
msgid "The content is too short."
msgstr "De inhoud is te kort."

#: languages/aioseo-lite.php:8162
msgid "The content is the main body of text on your page that provides information to your visitors. It should be at least 300 words long. Articles that are too short lack depth and are less likely to rank well because search engines prefer longer, more informative content."
msgstr "De inhoud is de hoofdtekst op je pagina die informatie geeft aan je bezoekers. Deze moet minstens 300 woorden lang zijn. Artikelen die te kort zijn missen diepgang en zullen minder snel goed scoren, omdat zoekmachines de voorkeur geven aan langere, meer informatieve inhoud."

#: languages/aioseo-lite.php:8158
msgid "The content is more than 2 years old and may be outdated. Stale content can hurt rankings if it is outdated or irrelevant. Search engines favor fresh, updated content—especially for topics that change over time. If your content stays accurate and useful, freshness matters less."
msgstr "De inhoud is meer dan 2 jaar oud en kan verouderd zijn. Verouderde inhoud kan je ranking schaden als het niet meer actueel of relevant is. Zoekmachines geven de voorkeur aan verse, geüpdatete inhoud—vooral bij onderwerpen die in de loop van de tijd veranderen. Als je inhoud accuraat en nuttig blijft, is versheid minder belangrijk."

#: languages/aioseo-lite.php:8155
msgid "The content is long enough."
msgstr "De inhoud is lang genoeg."

#. Translators: 1 - The length of the content.
#: languages/aioseo-lite.php:8148
msgid "The content is %1$d words long, which is too short. We recommend adding at least 300 words of content."
msgstr "De inhoud is %1$d woorden lang, wat te kort is. We raden aan om minstens 300 woorden aan inhoud toe te voegen."

#: languages/aioseo-lite.php:8135
msgid "The canonical link was found."
msgstr "De canonieke link is gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:8132
msgid "The canonical link tag tells search engines which version of a page to index. This helps prevent duplicate content issues and improves search engine indexing."
msgstr "Het canonical link tag vertelt zoekmachines welke versie van een pagina ze moeten indexeren. Dit helpt om problemen met dubbele inhoud te voorkomen en verbetert de indexering door zoekmachines."

#: languages/aioseo-lite.php:8115
msgid "The author bio was found."
msgstr "De auteur bio is gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:8112
msgid "The author bio is the text that appears below the author's name on the page. It should be included to help search engines understand the author of the page and improve user experience. Experience, Expertise, Authoritativeness, and Trustworthiness (E-E-A-T) is a ranking factor."
msgstr "De auteur bio is de tekst die onder de naam van de auteur op de pagina verschijnt. Het is handig om deze toe te voegen zodat zoekmachines beter begrijpen wie de auteur van de pagina is en om de gebruikerservaring te verbeteren. Ervaring, expertise, autoriteit en betrouwbaarheid (E-E-A-T) is een ranking factor."

#: languages/aioseo-lite.php:7865
msgid "Subheadings include your focus keyword."
msgstr "Subkoppen bevatten je focus keyword."

#: languages/aioseo-lite.php:7862
msgid "Subheadings do not include your focus keyword."
msgstr "Subkoppen bevatten je focus keyword niet."

#: languages/aioseo-lite.php:7859
msgid "Subheadings (H2, H3, H4, H5, H6, etc.) are important for SEO and user experience. They help break up the content and make it more readable. At least one subheading should have the focus keyword."
msgstr "Subkoppen (H2, H3, H4, H5, H6, enz.) zijn belangrijk voor SEO en de gebruikerservaring. Ze helpen om de inhoud op te delen en maken het beter leesbaar. In minstens één subkop moet het focus keyword staan."

#: languages/aioseo-lite.php:7785
msgid "Stale content found."
msgstr "Verouderde inhoud gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:7624
msgid "Site Overview"
msgstr "Siteoverzicht"

#: languages/aioseo-lite.php:7618
msgid "Site Audit Report"
msgstr "Site audit rapport"

#: languages/aioseo-lite.php:7615
msgid "Site Audit is being processed."
msgstr "Site audit wordt verwerkt."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7612
msgid "Site Audit is a %1$s Feature"
msgstr "Site Audit is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:7167
msgid "Security SEO"
msgstr "Beveiliging SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7072
msgid "Schema, also referred to as structured data, helps search engines understand the content on your page. Search engines also use schema to display rich snippets in search results, such as star ratings and prices. which improves user experience and click-through rates."
msgstr "Schema, ook wel gestructureerde gegevens genoemd, helpt zoekmachines om de inhoud op je pagina te begrijpen. Zoekmachines gebruiken schema ook om rijke snippets in zoekresultaten te tonen, zoals sterwaarderingen en prijzen. Dit verbetert de gebruikerservaring en het doorklikpercentage."

#: languages/aioseo-lite.php:6561
msgid "Product schema is a type of structured data that helps search engines understand your product. Google and other search engines use product schema for rich snippets (e.g. price and star rating) and other features."
msgstr "Product schema is een soort gestructureerde gegevens die zoekmachines helpt je product te begrijpen. Google en andere zoekmachines gebruiken product schema voor rich snippets (zoals prijs en sterrenwaardering) en andere functies."

#: languages/aioseo-lite.php:6222
msgid "Performance SEO"
msgstr "Performance SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5922
msgid "Open Graph meta tags missing."
msgstr "Open Graph meta tags ontbreken."

#: languages/aioseo-lite.php:5919
msgid "Open Graph meta tags are used to control how your page appears when shared on social media and can help increase click-through rates. Duplicate Open Graph meta tags can lead to conflicts and unexpected results. We recommend identifying which other plugin or theme is outputting them and disabling it."
msgstr "Open Graph meta tags worden gebruikt om te bepalen hoe je pagina eruitziet wanneer deze wordt gedeeld op sociale media en kunnen helpen om het doorklikpercentage te verhogen. Dubbele Open Graph meta tags kunnen conflicten en onverwachte resultaten veroorzaken. We raden aan om te achterhalen welke andere plugin of welk thema ze genereert en deze uit te schakelen."

#: languages/aioseo-lite.php:5916
msgid "Open Graph meta tags are used to control how your page appears when shared on social media and can help increase click-through rates."
msgstr "Open Graph meta tags worden gebruikt om te bepalen hoe je pagina eruitziet wanneer deze wordt gedeeld op sociale media en kunnen helpen om het doorklikpercentage te verhogen."

#: languages/aioseo-lite.php:5912
msgid "Open Graph (OG) tags are used to enhance how your website content appears when shared on social media platforms, allowing you to control the title, description, and image displayed. This results in more engaging and informative previews, which can lead to increased click-through rates and better social media engagement."
msgstr "Open Graph (OG) tags worden gebruikt om te verbeteren hoe de inhoud van je site eruitziet wanneer deze wordt gedeeld op sociale media platforms, zodat je de titel, beschrijving en afbeelding kunt bepalen die getoond worden. Dit zorgt voor aantrekkelijkere en informatieve voorbeelden, wat kan leiden tot meer klikken en betere interactie op sociale media."

#: languages/aioseo-lite.php:5709
msgid "No subheadings found."
msgstr "Geen subkoppen gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5702
msgid "No SEO title found."
msgstr "Geen SEO titel gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5691
msgid "No schema found."
msgstr "Geen schema gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5688
msgid "No schema data found."
msgstr "Geen schema gegevens gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5671
msgid "No product schema found."
msgstr "Geen product schema gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5645
msgid "No meta description found."
msgstr "Geen meta description gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5624
msgid "No internal links found."
msgstr "Geen interne links gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5611
msgid "No images found."
msgstr "Geen afbeeldingen gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5595
msgid "No H1 tag found."
msgstr "Geen H1 tag gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5582
msgid "No focus keyword found."
msgstr "Geen focus keyword gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5579
msgid "No featured image found."
msgstr "Geen uitgelichte afbeelding gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5569
msgid "No content found."
msgstr "Geen inhoud gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5557
msgid "No canonical link found."
msgstr "Geen canonieke link gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5554
msgid "No author bio found."
msgstr "Geen auteurbio gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5361
msgid "More than one H1 tag found."
msgstr "Meer dan één H1 tag gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5269
msgid "metaName"
msgstr "metaName"

#: languages/aioseo-lite.php:5263
msgid "Meta Tag Validation"
msgstr "Meta tag validatie"

#: languages/aioseo-lite.php:4756
msgid "Keyword Cannibilization"
msgstr "Keyword kannibalisatie"

#: languages/aioseo-lite.php:4619
msgid "Internal links are links that point to other pages on your site. They help search engines understand the structure of your site, discover new pages and improve your site's authority. We recommend adding at least 1 internal link per 500 words of content."
msgstr "Interne links zijn links die verwijzen naar andere pagina's op je site. Ze helpen zoekmachines om de structuur van je site te begrijpen, nieuwe pagina's te ontdekken en de autoriteit van je site te verbeteren. We raden aan om minstens 1 interne link per 500 woorden inhoud toe te voegen."

#: languages/aioseo-lite.php:4276
msgid "Images have no alt text."
msgstr "Afbeeldingen hebben geen alt-tekst."

#: languages/aioseo-lite.php:4273
msgid "Images have alt text."
msgstr "Afbeeldingen hebben alt-tekst."

#: languages/aioseo-lite.php:4270
msgid "Images are important for SEO and improve user experience & engagement. Images should be optimized (relevant filename, alt text, small file size) so they can also rank separately in image search results."
msgstr "Afbeeldingen zijn belangrijk voor SEO en verbeteren de gebruikerservaring & betrokkenheid. Afbeeldingen moeten geoptimaliseerd zijn (relevante bestandsnaam, alt-tekst, klein bestandsgrootte) zodat ze ook apart kunnen scoren in zoekresultaten voor afbeeldingen."

#: languages/aioseo-lite.php:3353
msgid "Focus Keyword Analysis"
msgstr "Focus keyword analyse"

#: languages/aioseo-lite.php:2865
msgid "Edit Your Settings"
msgstr "Bewerk je instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:2860
msgid "Edit Your Robots.txt"
msgstr "Bewerk je robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:2741
msgid "Duplicate Open Graph meta tags found."
msgstr "Dubbele Open Graph meta tags gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:2637
msgid "Discover which posts and terms on your site are facing common SEO issues so you can quickly resolve them in order to get your content back on track."
msgstr "Ontdek welke berichten en termen op je site veelvoorkomende SEO problemen hebben, zodat je ze snel kunt oplossen en je inhoud weer op de rails krijgt."

#: languages/aioseo-lite.php:2094
msgid "Content Analysis"
msgstr "Inhoudsanalyse"

#: languages/aioseo-lite.php:934
msgid "All URLs"
msgstr "Alle URL's"

#: languages/aioseo-lite.php:915
msgid "All Open Graph meta tags found."
msgstr "Alle Open Graph meta tags gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:873
msgid "All Checks"
msgstr "Alle controles"

#. Translators: 1 - The amount of the subheadings.
#: languages/aioseo-lite.php:69
msgid "%1$d subheading was found on the page."
msgid_plural "%1$d subheadings were found on the page."
msgstr[0] "%1$d subkop werd gevonden op de pagina."
msgstr[1] "%1$d subkoppen zijn gevonden op de pagina."

#. Translators: 1 - The amount of the internal links.
#: languages/aioseo-lite.php:53
msgid "%1$d internal link was found, which is too few."
msgid_plural "%1$d internal links were found, which is too few."
msgstr[0] "%1$d interne link is gevonden, wat te weinig is."
msgstr[1] "%1$d interne links gevonden, wat te weinig is."

#. Translators: 1 - The amount of the images without alt attributes.
#: languages/aioseo-lite.php:49
msgid "%1$d image has no alt text."
msgid_plural "%1$d images have no alt text."
msgstr[0] "%1$d afbeelding heeft geen alt tekst."
msgstr[1] "%1$d afbeeldingen hebben geen alt tekst."

#: languages/aioseo-lite.php:7418 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "SEO Title"
msgstr "SEO titel"

#: languages/aioseo-lite.php:7153
msgid "search string"
msgstr "zoek string"

#: languages/aioseo-lite.php:1740
msgid "Category Parent"
msgstr "Categorie hoofd"

#: languages/aioseo-lite.php:10593 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "Your post is too short to generate AI content. Please add more content. For the best results, we recommend adding at least 200 characters."
msgstr "Je bericht is te kort om AI-inhoud te genereren. Voeg meer inhoud toe. Voor de beste resultaten raden we aan om minstens 200 karakters toe te voegen."

#: languages/aioseo-lite.php:10597 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "Your post is too short to generate AI content. Please add more content. For the best results, we recommend adding at least 200 words."
msgstr "Je bericht is te kort om AI-inhoud te genereren. Voeg meer inhoud toe. Voor het beste resultaat raden we aan om minstens 200 woorden toe te voegen."

#: languages/aioseo-lite.php:10467
msgid "Your account is connected!"
msgstr "Je account is verbonden!"

#: languages/aioseo-lite.php:10461
msgid "Your account is connected at the network level of your WordPress multisite."
msgstr "Je account is verbonden op netwerkniveau van je WordPress multisite."

#: languages/aioseo-lite.php:10413
msgid "You Ran Out of Trial Credits!"
msgstr "Je proefcredits zijn op!"

#. Translators: 1 - "upgrade to Pro" link, 2 - "purchase PAYG credits" link.
#: languages/aioseo-lite.php:10330 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "You can try out our AI features for free, enjoy! To unlock additional AI credits, %1$s or %2$s."
msgstr "Je kunt onze AI functies gratis uitproberen, veel plezier! Om extra AI credits te ontgrendelen, %1$s of %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:10158 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "X (Twitter Post)"
msgstr "X (Twitter bericht)"

#: languages/aioseo-lite.php:9792 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:53
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "View Previous Results"
msgstr "Bekijk vorige resultaten"

#: languages/aioseo-lite.php:9489
msgid "upgrade to higher plan"
msgstr "upgrade naar een hoger abonnement"

#: languages/aioseo-lite.php:9222
msgid "Trial Credits"
msgstr "Proefcredits"

#: languages/aioseo-lite.php:9087
msgid "Tone"
msgstr "Toon"

#. Translators: 1 - Purchase a Pay-As-You-Go bundle link text.
#: languages/aioseo-lite.php:9051
msgid "To unlock additional credits, %1$s."
msgstr "Om extra credits te ontgrendelen, %1$s."

#. Translators: [DUPLICATE] 1 - Upgrade to higher plan link text. 2 - Purchase
#. a Pay-As-You-Go bundle link text.
#: languages/aioseo-lite.php:9047
msgid "To unlock additional credits, %1$s or %2$s."
msgstr "Om extra credits te ontgrendelen, %1$s of %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:9024
msgid "To continue using awesome AI Content features such as FAQs, Key Points, and Social Posts, you must purchase additional credits or connect to an existing account."
msgstr "Om geweldige AI Content functies zoals veelgestelde vragen, corepunten en social berichten te blijven gebruiken, moet je extra credits kopen of verbinding maken met een bestaand account."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8792
msgid "This action will disconnect %1$s from AI Content. By disconnecting from AI Content, you will no longer be able to use the AI Content features."
msgstr "Deze actie verbreekt de verbinding van %1$s met AI Content. Door de verbinding met AI Content te verbreken, kun je de AI Content functies niet meer gebruiken."

#: languages/aioseo-lite.php:8754
msgid "These credits will reset when your license renews. Your license details can be found in the Network Admin area."
msgstr "Deze credits worden opnieuw ingesteld wanneer je licentie wordt verlengd. Je licentie details vind je in het netwerkbeheer."

#. Translators: 1 - Date of expiration.
#: languages/aioseo-lite.php:8751
msgid "These credits will reset when your license renews on %1$s."
msgstr "Deze tegoeden worden opnieuw ingesteld wanneer je licentie wordt verlengd op %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8366
msgid "The license key provided has been suspended. Please use a different key to continue receiving automatic updates. (Error Code AH12BGDT45D9)"
msgstr "De licentiesleutel die je hebt opgegeven is opgeschort. Gebruik een andere sleutel om automatische updates te blijven ontvangen. (Foutcode AH12BGDT45D9)"

#: languages/aioseo-lite.php:8363
msgid "The license key provided cannot be used for this domain as it has been disabled. Please use a different key to continue receiving automatic updates, or contact our support team for more information. (Error Code RW94KXEO54I2)"
msgstr "De opgegeven licentiesleutel kan niet voor dit domein gebruikt worden omdat deze is uitgeschakeld. Gebruik een andere sleutel om automatische updates te blijven ontvangen of neem contact op met ons ondersteuningteam voor meer informatie. (Foutcode RW94KXEO54I2)"

#: languages/aioseo-lite.php:8009
msgid "Technical"
msgstr "Technisch"

#: languages/aioseo-lite.php:7868 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"

#: languages/aioseo-lite.php:7788 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Stand out in search results with a meta description that sparks curiosity and drives clicks to your content."
msgstr "Val op in de zoekresultaten met een meta description die nieuwsgierigheid opwekt en klikken naar je inhoud stimuleert."

#: languages/aioseo-lite.php:7697 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Social Posts"
msgstr "Sociale berichten"

#: languages/aioseo-lite.php:7277 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:53
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "Select tone and audience"
msgstr "Selecteer toon en doelgroep"

#: languages/aioseo-lite.php:7240 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "Select media to generate content for"
msgstr "Selecteer media om inhoud voor te genereren"

#: languages/aioseo-lite.php:6795 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:53
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "Regenerate (5 credits)"
msgstr "Regenereren (5 credits)"

#: languages/aioseo-lite.php:6622 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "purchase PAYG credits"
msgstr "koop PAYG tegoed"

#: languages/aioseo-lite.php:6613
msgid "purchase a Pay-As-You-Go bundle"
msgstr "koop een Pay-As-You-Go bundel"

#: languages/aioseo-lite.php:6249
msgid "Persuasive"
msgstr "Overtuigend"

#: languages/aioseo-lite.php:6195
msgid "PAYG AI Credits"
msgstr "PAYG AI tegoeden"

#: languages/aioseo-lite.php:6032
msgid "Or upgrade to Pro to unlock additional AI credits."
msgstr "Of upgrade naar Pro om extra AI tegoed te ontgrendelen."

#: languages/aioseo-lite.php:5215 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "Marketing Email"
msgstr "Marketing e-mail"

#. Translators: 1 - The title of the content.
#: languages/aioseo-lite.php:5024
msgid "Loading %1$s Content"
msgstr "Bezig met laden van %1$s inhoud"

#: languages/aioseo-lite.php:5017
msgid "LLMs.txt"
msgstr "LLMs.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:4981 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "LinkedIn Post"
msgstr "LinkedIn bericht"

#: languages/aioseo-lite.php:4741 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "Key Points"
msgstr "Key punten"

#: languages/aioseo-lite.php:4535 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "Instagram Post"
msgstr "Instagram bericht"

#: languages/aioseo-lite.php:4526 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "Insert Key Points Block"
msgid_plural "Insert Key Points Blocks"
msgstr[0] "Voeg key punten blok in"
msgstr[1] ""

#: languages/aioseo-lite.php:4519 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:53
msgid "Insert FAQ Block"
msgid_plural "Insert FAQ Blocks"
msgstr[0] "Voeg FAQ blok in"
msgstr[1] ""

#: languages/aioseo-lite.php:4506
msgid "Informal"
msgstr "Informeel"

#: languages/aioseo-lite.php:4167
msgid "Humorous"
msgstr "Grappig"

#: languages/aioseo-lite.php:3671
msgid "Get advanced AI suggestions for meta tags, social media posts, FAQs, key points, and more — all perfectly tailored to your content."
msgstr "Verkrijg geavanceerde AI suggesties voor meta tags, sociale media berichten, veelgestelde vragen, belangrijkste punten en meer — allemaal perfect afgestemd op je content."

#: languages/aioseo-lite.php:3626 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "Generate Social Posts"
msgstr "Genereer social berichten"

#. Translators: 1 - Number of credits.
#: languages/aioseo-lite.php:3621 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "Generate SEO Titles (%1$d credits)"
msgstr "Genereer SEO titels (%1$d credits)"

#: languages/aioseo-lite.php:3617 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Generate SEO Titles"
msgstr "Genereer SEO titels"

#: languages/aioseo-lite.php:3608 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Generate posts you can easily share on social media so you can reach a broader audience."
msgstr "Genereer berichten die je makkelijk kunt delen op sociale media zodat je een breder publiek kunt bereiken."

#. Translators: 1 - Number of credits.
#: languages/aioseo-lite.php:3605 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "Generate Meta Descriptions (%1$d credits)"
msgstr "Genereer meta descriptions (%1$d credits)"

#: languages/aioseo-lite.php:3601 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Generate Meta Descriptions"
msgstr "Meta descriptions genereren"

#. Translators: 1 - Number of credits.
#: languages/aioseo-lite.php:3598 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "Generate Key Points (%1$d credits)"
msgstr "Genereer key punten (%1$d credits)"

#: languages/aioseo-lite.php:3594 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Generate Key Points"
msgstr "Genereer key punten"

#: languages/aioseo-lite.php:3584 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Generate helpful FAQs based on your content to enhance user engagement and boost SEO."
msgstr "Genereer handige veelgestelde vragen op basis van je inhoud om de betrokkenheid van gebruikers te vergroten en je SEO te verbeteren."

#. Translators: 1 - Number of credits.
#: languages/aioseo-lite.php:3581 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:53
msgid "Generate FAQs (%1$d credits)"
msgstr "Genereer FAQ's (%1$d credits)"

#: languages/aioseo-lite.php:3577 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Generate FAQs"
msgstr "Genereer veelgestelde vragen"

#: languages/aioseo-lite.php:3568
msgid "Generate an llms.txt file to help AI engines discover the content on your site more easily."
msgstr "Genereer een llms.txt bestand om AI-engines te helpen de inhoud op je site gemakkelijker te ontdekken."

#: languages/aioseo-lite.php:3550 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Generate a compelling SEO title for your post to improve click-through rates and search engine visibility."
msgstr "Genereer een pakkende SEO titel voor je bericht om de doorklikratio en zichtbaarheid in zoekmachines te verbeteren."

#: languages/aioseo-lite.php:3489
msgid "Friendly"
msgstr "Vriendelijk"

#: languages/aioseo-lite.php:3441
msgid "Formal"
msgstr "Formeel"

#: languages/aioseo-lite.php:3220 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "Facebook Post"
msgstr "Facebook bericht"

#: languages/aioseo-lite.php:3198 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Extract and summarize the key points from your content to provide quick insights and improve readability."
msgstr "Haal de belangrijkste punten uit je inhoud en vat ze samen om snel inzicht te geven en de leesbaarheid te verbeteren."

#: languages/aioseo-lite.php:2874
msgid "Educational"
msgstr "Educatief"

#: languages/aioseo-lite.php:2813 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Edit Breadcrumbs"
msgstr "Bewerk kruimelpaden"

#: languages/aioseo-lite.php:2063
msgid "Connect Your Site with AI Content Generation"
msgstr "Verbind je site met AI Content generatie"

#: languages/aioseo-lite.php:2019
msgid "Connect to AI Content"
msgstr "Verbind met AI Content"

#: languages/aioseo-lite.php:1656
msgid "Buy Credits"
msgstr "Koop credits"

#: languages/aioseo-lite.php:1635
msgid "Business"
msgstr "Bedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:1556 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "Body"
msgstr "Body"

#: languages/aioseo-lite.php:1194
msgid "Are you sure you want to disconnect from AI Content?"
msgstr "Weet je het zeker dat je de verbinding met AI Content wil verbreken?"

#: languages/aioseo-lite.php:832
msgid "AI Content Settings"
msgstr "Ai inhoud instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:829 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "AI Content Generation"
msgstr "Ai inhoud generatie"

#: languages/aioseo-lite.php:826 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "AI Content"
msgstr "AI inhoud"

#: languages/aioseo-lite.php:558
msgid "Academic"
msgstr "Academisch"

#. Translators: 1 - Name of the Pro license plan ("Basic, ""Plus", "Pro",
#. "Elite").
#: languages/aioseo-lite.php:305
msgid "%1$s Plan AI Credits"
msgstr "%1$s abonnement AI credits"

#. Translators: 1 - Number of credits, 2 - Date of expiration.
#: languages/aioseo-lite.php:139
msgid "%1$s credits will expire on %2$s."
msgstr "%1$s credits verlopen op %2$s."

#. Translators: 1 - Number of credits.
#: languages/aioseo-lite.php:41 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "%1$d credit"
msgid_plural "%1$d credits"
msgstr[0] "%1$d credit"
msgstr[1] "%1$d credits"

#: languages/aioseo-lite.php:24 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "*10 credits will be charged for each selected option."
msgstr "*10 credits worden in rekening gebracht voor elke geselecteerde optie."

#. translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The version number
#: app/Common/Llms/Llms.php:207
msgid "Generated by %1$s v%2$s, this is an %3$s file, used by LLMs to index the site."
msgstr "Gegenereerd door %1$s v%2$s, dit is een %3$s bestand, gebruikt door LLMs om de site te indexeren."

#: languages/aioseo-lite.php:3343
msgid "Focus keyword"
msgstr "Focus keyword"

#: languages/aioseo-lite.php:10697
msgid "Your Threads URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je Threads URL is ongeldig. Controleer het format en probeer het opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:10470
msgid "Your Bluesky URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je Bluesky URL is ongeldig. Controleer het format en probeer het opnieuw."

#. Translators: 1 - HTML opening link tag, 2 - The number of posts (e.g. "1
#. post", "2 posts"), 3 - HTML closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:10359
msgid "You have %1$s%2$s without a Focus Keyword%3$s. Adding one can help you optimize your content for your target keyword."
msgstr "Je hebt %1$s%2$s zonder een focus keyword%3$s. Door er een toe te voegen kun je je inhoud optimaliseren voor je doel keyword."

#: languages/aioseo-lite.php:10297
msgid "You can customize your breadcrumb trail under "
msgstr "Je kun je kruimelpad spoor aanpassen onder "

#: languages/aioseo-lite.php:6940 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Robots Meta"
msgstr "Robots Meta"

#: languages/aioseo-lite.php:5727
msgid "No TruSEO Score Yet"
msgstr "Nog geen TruSEO score"

#: languages/aioseo-lite.php:5642
msgid "No keyword found"
msgstr "Geen keyword gevonden"

#: languages/aioseo-lite.php:5585
msgid "No Focus Keyword!"
msgstr "Geen focus keyword!"

#: languages/aioseo-lite.php:3385
msgid "Focus Keyword in URL"
msgstr "Focus keyword in URL"

#: languages/aioseo-lite.php:3374
msgid "Focus Keyword in SEO title"
msgstr "Focus keyword in SEO titel"

#: languages/aioseo-lite.php:3370
msgid "Focus Keyword in content"
msgstr "Focus keyword in inhoud"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:1611 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Breadcrumbs is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Kruimelpaden is een %1$s functie. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:788
msgid "Advanced > Breadcrumbs."
msgstr "Geavanceerd > Kruimelpaden."

#: languages/aioseo-lite.php:723 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Additional Keywords"
msgstr "Extra keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:680 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Add Keyword"
msgstr "Voeg keyword toe"

#: languages/aioseo-lite.php:668 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Add Focus Keyword"
msgstr "Voeg focus keyword toe"

#. Translators: 1 - The number of posts (e.g. "1 post", "2 posts").
#: languages/aioseo-lite.php:57
msgid "%1$d post"
msgid_plural "%1$d posts"
msgstr[0] "%1$d bericht"
msgstr[1] "%1$d berichten"

#: languages/aioseo-lite.php:9772
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.cdb14937.js:27
msgid "View at a glance how many of your posts have been indexed and discovered by Google."
msgstr "Bekijk in één oogopslag hoeveel van je berichten door Google zijn geïndexeerd en ontdekt."

#: languages/aioseo-lite.php:9547
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.cdb14937.js:27
msgid "URLs that link to the inspected URL, directly and indirectly."
msgstr "URL's die direct en indirect naar de geïnspecteerde URL linken."

#: languages/aioseo-lite.php:9537
msgid "URL not indexed"
msgstr "URL niet geïndexeerd"

#: languages/aioseo-lite.php:9534
msgid "URL is indexed"
msgstr "URL is geïndexeerd"

#: languages/aioseo-lite.php:9334
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: languages/aioseo-lite.php:9184
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.cdb14937.js:27
msgid "Total Posts"
msgstr "Totaal aantal berichten"

#: languages/aioseo-lite.php:8639
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.cdb14937.js:27
msgid "The table below shows the index status of each of your posts, along with any extra information from Google that may be relevant as to why they are not indexed."
msgstr "De tabel hieronder geeft de index status weer van elk van je berichten, samen met eventuele extra informatie van Google die relevant kan zijn voor de reden waarom ze niet geïndexeerd zijn."

#: languages/aioseo-lite.php:6937
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.cdb14937.js:27
msgid "Rich Results"
msgstr "Rich resultaten"

#: languages/aioseo-lite.php:6934
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.cdb14937.js:27
msgid "Rich Result Types"
msgstr "Typen rich resultaten"

#: languages/aioseo-lite.php:6910
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.cdb14937.js:27
msgid "Results of the Google Rich Results Test. These are the different schema graphs that are added to the post. Empty if no rich results were found."
msgstr "Resultaten van de Google Rich Results Test. Dit zijn de verschillende schema grafieken die aan het bericht zijn toegevoegd. Leeg als er geen rijke resultaten zijn gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:6778
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.cdb14937.js:27
msgid "Refresh Status"
msgstr "Status verversen"

#: languages/aioseo-lite.php:6770
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.cdb14937.js:27
msgid "Referring URLs"
msgstr "Verwijzende URL's"

#: languages/aioseo-lite.php:6491
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.cdb14937.js:27
msgid "Presence on Google"
msgstr "Aanwezigheid op Google"

#: languages/aioseo-lite.php:6409
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.cdb14937.js:27
msgid "Post Index Status"
msgstr "Bericht index status"

#: languages/aioseo-lite.php:5685
msgid "No results yet"
msgstr "Nog geen resultaten"

#: languages/aioseo-lite.php:5633
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.cdb14937.js:27
msgid "No issues"
msgstr "Geen problemen"

#: languages/aioseo-lite.php:4532
msgid "Inspect in Google Search Console"
msgstr "Inspecteer in Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:4480
msgid "Indexing not allowed"
msgstr "Indexeren niet toegestaan"

#: languages/aioseo-lite.php:4466
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.cdb14937.js:27
msgid "Index Status Result"
msgstr "Index status resultaat"

#: languages/aioseo-lite.php:2230
msgid "Crawling blocked"
msgstr "Crawlen geblokkeerd"

#: languages/aioseo-lite.php:2227
msgid "Crawling allowed"
msgstr "Crawlen toegestaan"

#: languages/aioseo-lite.php:1542
msgid "Blocking robots.txt rule detected"
msgstr "Blokkerende robots.txt regel gedetecteerd"

#: languages/aioseo-lite.php:1090
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.cdb14937.js:27
msgid "Any sitemaps that this URL was listed in, as known by Google. Not guaranteed to be an exhaustive list, especially if Google did not discover this URL through a sitemap. Empty if no entries in sitemaps were found."
msgstr "Alle sitemaps waarin deze URL vermeld stond, voor zover bekend bij Google. Dit is niet gegarandeerd een volledige lijst, vooral als Google deze URL niet via een sitemap heeft gevonden. Leeg als er geen vermeldingen in sitemaps zijn gevonden."

#. Translators: 1 - The issue message, 2 - The number of occurrences of the
#. issue message.
#: languages/aioseo-lite.php:81
msgid "%1$s (%2$d occurrences)"
msgstr "%1$s (%2$d voorkomens)"

#: languages/aioseo-lite.php:17
msgid "'noindex' detected in 'X-Robots-Tag' http header"
msgstr "'noindex' gedetecteerd in 'X-Robots-Tag' http header"

#: languages/aioseo-lite.php:14
msgid "'noindex' detected in 'robots' meta tag"
msgstr "'noindex' gevonden in 'robots' meta tag"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:359
msgid "Page Fetch (All)"
msgstr "Pagina ophalen (alle)"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:348
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:344
msgid "Crawled As (All)"
msgstr "Gecrawld als (alles)"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:333
msgid "Allowed"
msgstr "Toegestaan"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:329
msgid "Robots.txt (All)"
msgstr "Robots.txt (Alle)"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:321
msgid "No Results Yet"
msgstr "Nog geen resultaten"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:316
msgid "Other, Not Indexed"
msgstr "Andere, niet geïndexeerd"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:311
msgid "Discovered, Not Indexed"
msgstr "Ontdekt, niet geïndexeerd"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:306
msgid "Crawled, Not Indexed"
msgstr "Crawled, niet geïndexeerd"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:297
msgid "Status (All)"
msgstr "Status (alles)"

#: languages/aioseo-lite.php:10603
msgid "Your profile has unsaved changes. If you leave this page, you will lose your changes."
msgstr "Je profiel heeft niet-opgeslagen wijzigingen. Als je deze pagina verlaat, verlies je je wijzigingen."

#: languages/aioseo-lite.php:8715
msgid "There are no active addons at the moment."
msgstr "Er zijn momenteel geen actieve add-ons."

#: languages/aioseo-lite.php:6981
msgid "Run Action"
msgstr "Actie uitvoeren"

#: languages/aioseo-lite.php:6839
msgid "Remove from KRT"
msgstr "Verwijderen van KRT"

#: languages/aioseo-lite.php:2747
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found. This means that another plugin on your site or your current theme is generating social meta tags for Facebook (Open Graph) that are also generated by AIOSEO, and there are two sets of Open Graph tags present on your website. You'll want to deactivate this setting in your theme or the plugin that's causing this to avoid issues when sharing content on Facebook, LinkedIn, WhatsApp, or Instagram."
msgstr "Dubbele Open Graph metatags zijn gevonden. Dit betekent dat een andere plugin op je site of je huidige thema sociale metatags voor Facebook (Open Graph) genereert die ook door AIOSEO worden gegenereerd, en er zijn twee sets Open Graph tags aanwezig op je site. Je wilt deze instelling deactiveren in je thema of de plugin die dit veroorzaakt om problemen te voorkomen bij het delen van inhoud op Facebook, LinkedIn, WhatsApp of Instagram."

#: languages/aioseo-lite.php:10537
msgid "Your internal site search can create lots of confusing URLs for search engines, and can even be used as a way for SEO spammers to attack your site. Most sites will benefit from experimenting with these protections and optimizations, even if you don't have a search feature in your theme."
msgstr "Je interne zoekopdracht kan veel verwarrende URL's opleveren voor zoekmachines en kan zelfs worden gebruikt als een manier voor SEO spammers om je site aan te vallen. De meeste sites zullen baat hebben bij het experimenteren met deze beschermingen en optimalisaties, zelfs als je geen uitgelichte functie in je thema hebt."

#. Translators: 1 - "View robots.txt" link.
#: languages/aioseo-lite.php:9930
msgid "We're adding rules to your robots.txt file to block certain bots from crawling your website. This can help improve website performance and protect sensitive information. %1$s"
msgstr "We voegen regels toe aan je robots.txt bestand om bepaalde bots te blokken zodat ze je site niet kunnen crawlen. Dit kan helpen om de prestaties van de site te verbeteren en gevoelige informatie te beschermen. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9902
msgid "We recommend entering a number between 1 and 50 characters."
msgstr "We raden je aan een getal tussen 1 en 50 karakters in te voeren."

#: languages/aioseo-lite.php:9798
msgid "View robots.txt"
msgstr "Bekijk robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:9430
msgid "Unwanted Bots"
msgstr "Ongewenste bots"

#: languages/aioseo-lite.php:8923
msgid "This setting can also be managed under the Robots.txt Editor and will continue to work even if Crawl Cleanup is disabled."
msgstr "Deze instellingen kunnen ook worden beheerd onder de Robots.txt Editor en zullen blijven werken, zelfs als Crawl Cleanup is uitgeschakeld."

#: languages/aioseo-lite.php:8445
msgid "The number must be between 1 and 50."
msgstr "Het getal moet tussen 1 en 50 liggen."

#: languages/aioseo-lite.php:8354
msgid "The internal site search feature can create lots of confusing URLs for search engines, and can even be used by SEO spammers to attack your site. Most sites benefit from these protections and optimizations, even if internal search has been disabled."
msgstr "De interne site zoekfunctie kan veel verwarrende URL's voor zoekmachines creëren en kan zelfs door SEO spammers worden gebruikt om je site aan te vallen. De meeste sites profiteren van deze beschermingen en optimalisaties, zelfs als interne zoekopdrachten zijn uitgeschakeld."

#: languages/aioseo-lite.php:6974
msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:6971
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS feed"

#. Translators: 1 - "utm", 2 - "#", 3 - "301", 4 - <br>, 5 - Example URL, 6 -
#. Example URL.
#: languages/aioseo-lite.php:6855
msgid "Replaces %1$s tracking parameters for Google Analytics with the (more performant) %2$s equivalent, via a %3$s redirect. e.g., %4$s %5$s will be redirected to %6$s. This also helps to prevent duplicate URLs in search results."
msgstr "Vervangt %1$s volgen parameters voor Google Analytics door het (meer performante) %2$s equivalent, via een %3$s omleiding. bijv. %4$s %5$s zal worden omgeleid naar %6$s. Dit helpt ook om dubbele URL's in zoekopdrachten te voorkomen."

#: languages/aioseo-lite.php:6734
msgid "Redirect Pretty to \"RAW\" URLs"
msgstr "Pretty omleiden naar \"ruwe\" URL's"

#. Translators: 1 - Minimum value, 2 - Maximum value.
#: languages/aioseo-lite.php:6320
msgid "Please enter a number between %1$s and %2$s."
msgstr "Voer een getal in tussen %1$s en %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:6006
msgid "Optimize UTM Parameters"
msgstr "UTM parameters optimaliseren"

#: languages/aioseo-lite.php:5984
msgid "OpenAI GPTBot"
msgstr "OpenAI GPTBot"

#: languages/aioseo-lite.php:5230
msgid "Max. Number of Characters"
msgstr "Max. aantal karakters"

#: languages/aioseo-lite.php:5114
msgid "Lots of traffic comes from bots crawling the web. Some can benefit your site or business, while other bots don't. Blocking unwanted bots can save server resources, help with site performance, and protect copyrighted content."
msgstr "Veel verkeer komt van bots die het web afzoeken. Sommige kunnen je site of bedrijf ten goede komen, terwijl andere bots dat niet doen. Het blokkeren van ongewenste bots kan servergegevensbronnen opslaan, de prestaties van de site verbeteren en gegevensbronnen met copyright beschermen."

#: languages/aioseo-lite.php:4944
msgid "Limit the length of internal site search queries to reduce the impact of spam attacks and confusing URLs."
msgstr "Beperk de lengte van zoekopdrachten op de interne site om de impact van spamaanvallen en verwarrende URL's te beperken."

#: languages/aioseo-lite.php:4627
msgid "Internal Site Search Cleanup"
msgstr "Interne site zoeken opschonen"

#: languages/aioseo-lite.php:3850
msgid "Google Gemini & Vertex AI Bots"
msgstr "Google Gemini & Vertex AI bots"

#: languages/aioseo-lite.php:3831
msgid "Google AdsBot"
msgstr "Google AdsBot"

#: languages/aioseo-lite.php:3315
msgid "Filter Search"
msgstr "Filter zoeken"

#: languages/aioseo-lite.php:2997
msgid "Enables advanced settings that help to prevent spammers from abusing your internal site search."
msgstr "Geavanceerde instellingen die helpen voorkomen dat spammers misbruik maken van je interne zoekopdracht."

#: languages/aioseo-lite.php:2956
msgid "Enable RSS Feed settings"
msgstr "Instellingen RSS feed inschakelen"

#: languages/aioseo-lite.php:2900
msgid "Emojis and Other Special Characters"
msgstr "Emoji's en andere speciale karakters"

#: languages/aioseo-lite.php:2615
msgid "Disabling Unnecessary RSS Feeds"
msgstr "Onnodige RSS feeds uitschakelen"

#: languages/aioseo-lite.php:2612
msgid "Disabling unnecessary features can help save search engine crawl quota and speed up content indexing for larger sites."
msgstr "Het uitschakelen van onnodige functies kan helpen om crawlquota van zoekmachines op te slaan en het indexeren van inhoud voor grotere sites te versnellen."

#. Translators: 1 - "?s=".
#: languages/aioseo-lite.php:2075
msgid "Consolidates WordPress' multiple site search URL formats into the %1$s e.g.,"
msgstr "Voegt WordPress' URL formaten voor zoekopdrachten op meerdere sites samen in de %1$s bijv,"

#: languages/aioseo-lite.php:1945
msgid "Common Spam Patterns"
msgstr "Veelvoorkomende spam patronen"

#: languages/aioseo-lite.php:1942
msgid "Common Crawl CCBot"
msgstr "Common Crawl CCBot"

#: languages/aioseo-lite.php:1521
msgid "Block Unwanted Bots"
msgstr "Blokkeer ongewenste bots"

#: languages/aioseo-lite.php:1490
msgid "Block internal site searches which match the patterns of known spam attacks."
msgstr "Blokkeer interne zoekopdrachten op sites die overeenkomen met de patronen van bekende spamaanvallen."

#: languages/aioseo-lite.php:1487
msgid "Block internal site searches which contain complex and non-alphanumeric characters."
msgstr "Blokkeer interne zoekopdrachten op de site die complexe en niet-alfanumerieke karakters bevatten."

#: languages/aioseo-lite.php:1484
msgid "Block Crawling of Internal Site Search URLs"
msgstr "Blokkeer het crawlen van URL's voor interne site zoekopdrachten"

#: languages/aioseo-lite.php:1481
msgid "Block AI Crawlers"
msgstr "Blok AI crawlers"

#: languages/aioseo-lite.php:869
msgid "All AI Crawlers"
msgstr "Alle AI crawlers"

#. Translators: 1 - Example URL, 2 - Example URL, 3 - Example URL.
#: languages/aioseo-lite.php:641
msgid "Add a 'disallow' rule to your robots.txt file to prevent crawling of URLs like %1$s , %2$s and %3$s."
msgstr "Voeg een 'disallow' regel toe aan je robots.txt bestand om het crawlen van URL's als %1$s, %2$s en %3$s te voorkomen."

#. Translators: 1 - Example URL, 2 - Example URL.
#: languages/aioseo-lite.php:358
msgid "%1$s will redirect to %2$s"
msgstr "%1$s wordt omgeleid naar %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9082
msgid "Toddlers"
msgstr "Peuters"

#: languages/aioseo-lite.php:5501
msgid "Newborns"
msgstr "Pasgeborenen"

#: languages/aioseo-lite.php:4797
msgid "Kids"
msgstr "Kinderen"

#: languages/aioseo-lite.php:4503
msgid "Infants"
msgstr "Baby's"

#: languages/aioseo-lite.php:1113
msgid "Apply Headline"
msgstr "Header toepassen"

#: languages/aioseo-lite.php:773
msgid "Adults"
msgstr "Volwassenen"

#: languages/aioseo-lite.php:6836
msgid "Remove from Group"
msgstr "Verwijderen uit groep"

#: languages/aioseo-lite.php:4774
msgid "Keyword Ranking Pages"
msgstr "Keyword ranking pagina's"

#: languages/aioseo-lite.php:2268 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "CTR"
msgstr "CTR"

#: languages/aioseo-lite.php:712
msgid "Add to KRT"
msgstr "Toevoegen aan KRT"

#: languages/aioseo-lite.php:637
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:328
msgid "Product Attribute"
msgstr "Productattribuut"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:63 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:327
msgid "Product Attributes"
msgstr "Productattributen"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:176
msgid "Missing access token"
msgstr "Ontbrekend toegang token"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:288
#: languages/aioseo-lite.php:9253
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:287
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:286
#: languages/aioseo-lite.php:7761
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:285
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:284
#: languages/aioseo-lite.php:6366
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:283
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:282
#: languages/aioseo-lite.php:4692
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:281
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:280
#: languages/aioseo-lite.php:3645
msgid "German"
msgstr "Duits"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:279
#: languages/aioseo-lite.php:3474
msgid "French"
msgstr "Frans"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:278
#: languages/aioseo-lite.php:3007
msgid "English"
msgstr "Engels"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:277
#: languages/aioseo-lite.php:2750
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:276
msgid "Danish"
msgstr "Deens"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:275
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:259
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:258
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "Viëtnam"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:256
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:255
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:254
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Oezbekistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:253
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:252
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:251
msgid "United Kingdom"
msgstr "Verenigd Koninkrijk"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:250
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:249
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraïne"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:248
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:247
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:246
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:245
msgid "Turkey"
msgstr "Turkije"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:244
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:243
msgid "Trinidad & Tobago"
msgstr "Trinidad & Tobago"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:242
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:241
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:240
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:239
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:238
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:237
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadzjikistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:236
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:235
msgid "Switzerland"
msgstr "Zwitserland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:234
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:233
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:232
msgid "St. Vincent & Grenadines"
msgstr "St. Vincent & Grenadines"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:231
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:230
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:229
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:228
msgid "South Korea"
msgstr "Zuid Korea"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:227
msgid "South Africa"
msgstr "Zuid Afrika"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:226
msgid "Somalia"
msgstr "Somalië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:225
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomon Eilanden"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:224
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:223
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakije"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:222
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:221
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:220
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:219
msgid "Serbia"
msgstr "Servië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:218
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:217
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:216
msgid "São Tomé & Príncipe"
msgstr "São Tomé & Príncipe"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:215
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:214
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:213
msgid "Rwanda"
msgstr "Roewanda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:212
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:211
msgid "Romania"
msgstr "Roemenië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:210
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:209
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:208
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:207
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:206
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Pitcairn eilanden"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:205
msgid "Philippines"
msgstr "Philippijnen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:204
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:203
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:202
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:201
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:200
msgid "Palestine"
msgstr "Palestina"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:199
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:198
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:197
msgid "Norway"
msgstr "Noorwegen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:196
msgid "North Macedonia"
msgstr "Noord Macedonië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:195
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:194
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:193
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:192
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:191
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw Zeeland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Namibië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:186
msgid "Myanmar (Burma)"
msgstr "Myanmar (Birma)"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:180
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:179
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:178
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:177
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:176
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:175
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:174
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:173
msgid "Malaysia"
msgstr "Maleisië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:172
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:171
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:170
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:169
msgid "Lithuania"
msgstr "Litouwen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:168
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:167
msgid "Libya"
msgstr "Libië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:166
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:165
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:164
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:163
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:162
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:161
msgid "Kuwait"
msgstr "Koeweit"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:160
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:159
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:158
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:157
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:156
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:155
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:154
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:153
msgid "Italy"
msgstr "Italië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:152
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:151
msgid "Isle of Man"
msgstr "Man"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:150
msgid "Ireland"
msgstr "Ierland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:149
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:148
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:147
msgid "India"
msgstr "India"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:146
msgid "Iceland"
msgstr "IJsland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:145
msgid "Hungary"
msgstr "Hongarije"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:144
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:143
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:142
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:141
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:140
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:139
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:138
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:137
msgid "Greece"
msgstr "Griekenland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:136
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:135
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:134
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:133
msgid "Georgia"
msgstr "Georgië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:132
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:131
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:130
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:129
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:128
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:127
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:126
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:125
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:124
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:123
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:122
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominicaanse Republiek"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:121
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:120
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:119
msgid "Denmark"
msgstr "Denemarken"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:118
msgid "Czechia"
msgstr "Tsjechië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:117
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:116
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:115
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:114
msgid "Côte d’Ivoire"
msgstr "Ivoorkust"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:113
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:112
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook eilanden"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:111
msgid "Congo - Kinshasa"
msgstr "Congo Kinshasa"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:110
msgid "Congo - Brazzaville"
msgstr "Congo Brazzaville"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:109
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:108
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:107
msgid "Chad"
msgstr "Tsjaad"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:106
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centraal Afrikaanse Republiek"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:105
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kaapverdië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:104
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:103
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameroen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:102
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:101
msgid "Burundi"
msgstr "Boeroendi"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:100
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:99
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarije"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:98
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:97
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britse Maagdeneilanden"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:96
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:95
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:94
msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr "Bosnië & Herzegovina"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:93
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:92
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:91
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:90
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:89
msgid "Belgium"
msgstr "België"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:88
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:87
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:86
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:85
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama's"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:84
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbeidzjan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:83
msgid "Austria"
msgstr "Oostenrijk"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:82
msgid "Australia"
msgstr "Australië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:81
msgid "Armenia"
msgstr "Armenië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:80
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:79
msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr "Antigua & Barbuda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:78
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:77
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:76
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:75
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikaans Samoa"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:74
msgid "Algeria"
msgstr "Algerije"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:73
msgid "Albania"
msgstr "Albanië"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:72
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#. Translators: 1 - Number of maximum keywords.
#: languages/aioseo-lite.php:10401 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "You have reached the maximum of %1$s additional keywords."
msgstr "Je hebt het maximum van %1$s extra keywords bereikt."

#: languages/aioseo-lite.php:2935
msgid "Enable Email reports?"
msgstr "Inschakelen e-mailrapporten?"

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:77
msgid "All Good, I'm already getting it"
msgstr "Alles goed, ik begrijp het al"

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:75
msgid "Enable Email Reports"
msgstr "Inschakelen e-mailrapporten"

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:72 languages/aioseo-lite.php:7821
msgid "Stay ahead in SEO with our new email digest! Get the latest tips, trends, and tools delivered right to your inbox, helping you optimize smarter and faster. Enable it today and never miss an update that can take your rankings to the next level."
msgstr "Blijf voorop in SEO met onze nieuwe e-mail digest! Ontvang de nieuwste tips, trends en gereedschap rechtstreeks in je inbox, zodat je slimmer en sneller kunt optimaliseren. Schakel het vandaag in en mis nooit een update die je waarderingen naar een hoger niveau kan tillen."

#: app/Common/Admin/Admin.php:572
msgid "Schema.org Validator"
msgstr "Schema.org validator"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:358
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Type Plural"
msgstr "Voorbeeldtype meervoud"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:352
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Type Singular"
msgstr "Voorbeeldtype enkelvoudig"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:348
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample group description"
msgstr "Voorbeeld beschrijving groep"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:343
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Group Name"
msgstr "Voorbeeld groepsnaam"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:338
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample activity content"
msgstr "Voorbeeld activiteit inhoud"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:333
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Activity Action"
msgstr "Voorbeeld activiteit actie"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:240
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group type plural name."
msgstr "Het groepstype meervoud naam."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:239
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Type Plural Name"
msgstr "Groepstype meervoud naam"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:234
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group type singular name."
msgstr "Het groepstype enkelvoudige naam."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:233
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Type Singular Name"
msgstr "Groepstype enkelvoudige naam"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:228
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group description."
msgstr "De beschrijving van de groep."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:227
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Description"
msgstr "Beschrijving van de groep"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:222
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group name."
msgstr "De naam van de groep."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:221
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Name"
msgstr "Naam groep"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:216
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The activity content."
msgstr "De inhoud van de activiteit."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:215
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activity Content"
msgstr "Inhoud activiteit"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:210
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The activity action."
msgstr "De actie."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:209
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activity Action"
msgstr "Activiteit actie"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:325
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Members (%1$s)"
msgstr "Leden (%1$s)"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:294
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Groups (%1$s)"
msgstr "Groepen (%1$s)"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:263
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activities (%1$s)"
msgstr "Activiteiten (%1$s)"

#: languages/aioseo-lite.php:9785
msgid "View in Google"
msgstr "Bekijk in Google"

#: languages/aioseo-lite.php:9225 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "TruSEO cannot analyze the post while you are using the Code Editor. Please switch back to the Visual Editor to view your results."
msgstr "TruSEO kan het bericht niet analyseren terwijl je de code editor gebruikt. Schakel terug naar de visuele editor om je resultaten te bekijken."

#: app/Common/Views/report/summary.php:933
msgid "It seems there is no content yet to be displayed."
msgstr "Het lijkt erop dat er nog geen inhoud is om te tonen."

#: languages/aioseo-lite.php:10477
msgid "Your Content"
msgstr "Je inhoud"

#: languages/aioseo-lite.php:10464
msgid "Your Account is Connected to SEOBoost! 🎉"
msgstr "Je account is verbonden met SEOBoost! 🎉"

#: languages/aioseo-lite.php:10431
msgid "You're connected to SEOBoost!"
msgstr "Je bent verbonden met SEOBoost!"

#: languages/aioseo-lite.php:10410
msgid "You must first add content before the score can be determined."
msgstr "Je moet eerst inhoud toevoegen voordat de score kan worden bepaald."

#: languages/aioseo-lite.php:10381
msgid "You have no reports left."
msgstr "Je hebt geen rapporten meer."

#: languages/aioseo-lite.php:10152
msgid "Writing Assistant"
msgstr "Schrijfassistent"

#: languages/aioseo-lite.php:10124
msgid "Words"
msgstr "Woorden"

#: languages/aioseo-lite.php:10121
msgid "words"
msgstr "woorden"

#: languages/aioseo-lite.php:9683
msgid "Uses (Lowest)"
msgstr "Gebruik (Laagste)"

#: languages/aioseo-lite.php:9680
msgid "Uses (Highest)"
msgstr "Gebruik (Hoogste)"

#: languages/aioseo-lite.php:9677
msgid "Uses"
msgstr "Toepassingen"

#: languages/aioseo-lite.php:9551
msgid "Usage Examples"
msgstr "Voorbeelden"

#: languages/aioseo-lite.php:9285
msgid "Typical Top"
msgstr "Typische top"

#: languages/aioseo-lite.php:9282
msgid "Typical"
msgstr "Typisch"

#: languages/aioseo-lite.php:9131
msgid "Top Competitor Content"
msgstr "Bovenkant inhoud concurrent"

#: languages/aioseo-lite.php:8951
msgid "This URL was unreachable when the report was run and could not be analyzed with the rest of the articles."
msgstr "Deze URL was onbereikbaar toen het rapport werd uitgevoerd en kon niet worden geanalyseerd met de rest van de artikelen."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8800
msgid "This action will disconnect %1$s from SEOBoost. By disconnecting from SEOBoost, you will no longer be able to get actionable insights for your target keywords to help your content rank better in SERPs."
msgstr "Deze actie zal %1$s loskoppelen van SEOBoost. Door de verbinding met SEOBoost te verbreken, zul je niet langer in staat zijn om bruikbare inzichten te verkrijgen voor je doel keywords om je inhoud beter te laten scoren in SERPs."

#: languages/aioseo-lite.php:8357
msgid "The keyword is being processed. This can take a couple of minutes."
msgstr "Het keyword wordt verwerkt. Dit kan een paar minuten duren."

#: languages/aioseo-lite.php:8033
msgid "Term (Z-A)"
msgstr "Term (Z-A)"

#: languages/aioseo-lite.php:8030
msgid "Term (A-Z)"
msgstr "Term (A-Z)"

#: languages/aioseo-lite.php:8027
msgid "Term"
msgstr "Term"

#: languages/aioseo-lite.php:7736
msgid "Sort By"
msgstr "Sorteren op"

#: languages/aioseo-lite.php:7437
msgid "SEOBoost logins have been reset."
msgstr "SEOBoost logins hebben een reset gekregen."

#: languages/aioseo-lite.php:7434
msgid "SEOBoost CTA"
msgstr "SEOBoost CTA"

#: languages/aioseo-lite.php:7270
msgid "Select the post types you want the Writing Assistant to be available."
msgstr "Selecteer de berichttypes waarvan je wilt dat de schrijfassistent beschikbaar is."

#: languages/aioseo-lite.php:7203
msgid "See Examples"
msgstr "Voorbeelden bekijken"

#: languages/aioseo-lite.php:7183
msgid "See All"
msgstr "Alles zien"

#: languages/aioseo-lite.php:6887
msgid "Reset SEOBoost Logins"
msgstr "SEOBoost logins resetten"

#: languages/aioseo-lite.php:6871
msgid "Reports"
msgstr "Rapporten"

#: languages/aioseo-lite.php:6864
msgid "Report History"
msgstr "Rapport geschiedenis"

#: languages/aioseo-lite.php:6861
msgid "Report Details"
msgstr "Rapport details"

#: languages/aioseo-lite.php:6858
msgid "Report Defaults"
msgstr "Rapport standaardinstellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:6689
msgid "readability"
msgstr "leesbaarheid"

#: languages/aioseo-lite.php:6637
msgid "querying search engines"
msgstr "zoekmachines doorzoeken"

#: languages/aioseo-lite.php:6550
msgid "processing keyword"
msgstr "verwerkend keyword"

#: languages/aioseo-lite.php:6029
msgid "OR"
msgstr "OF"

#: languages/aioseo-lite.php:6003
msgid "optimization-wizard.csv"
msgstr "optimization-wizard.csv"

#: languages/aioseo-lite.php:6000
msgid "Optimization Wizard"
msgstr "Optimalisatie wizard"

#: languages/aioseo-lite.php:5837
msgid "Now you're ready to harness the power of data-driven insights. Create your first report and discover how to optimize your content for better search visibility and engagement."
msgstr "Nu ben je klaar om de kracht van datagestuurde inzichten te benutten. Maak je eerste rapport en ontdek hoe je je inhoud kunt optimaliseren voor een betere zichtbaarheid en betrokkenheid bij zoekopdrachten."

#: languages/aioseo-lite.php:5834
msgid "Now Integrated into SEOBoost"
msgstr "Nu geïntegreerd in SEOBoost"

#: languages/aioseo-lite.php:5831
msgid "Now Connect to Your SEOBoost Account"
msgstr "Verbinding maken met je SEOBoost account"

#: languages/aioseo-lite.php:5411
msgid "n/a"
msgstr "n/b"

#: languages/aioseo-lite.php:5323
msgid "Moderate"
msgstr "Modereren"

#: languages/aioseo-lite.php:5090
msgid "Login to SEOBoost"
msgstr "Login bij SEOBoost"

#: languages/aioseo-lite.php:4838
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: languages/aioseo-lite.php:4594
msgid "Integrate seamlessly with SEOBoost via AIOSEO to supercharge your WordPress content."
msgstr "Integreer naadloos met SEOBoost via AIOSEO om je WordPress inhoud te superchargen."

#: languages/aioseo-lite.php:4529
msgid "Insert keyword that you want to rank for."
msgstr "Voer keywords in waarvoor je wilt ranken."

#: languages/aioseo-lite.php:4418
msgid "Include all post types"
msgstr "Alle berichttypes opnemen"

#: languages/aioseo-lite.php:4350
msgid "Importance (Lowest)"
msgstr "Import (Laagste)"

#: languages/aioseo-lite.php:4347
msgid "Importance (Highest)"
msgstr "Belang (hoogste)"

#: languages/aioseo-lite.php:4344
msgid "Importance"
msgstr "Belang"

#: languages/aioseo-lite.php:3980
msgid "Heading Presence (Lowest)"
msgstr "Aanwezigheid koptekst (Laagste)"

#: languages/aioseo-lite.php:3977
msgid "Heading Presence (Highest)"
msgstr "Koptekst aanwezigheid (Hoogste)"

#: languages/aioseo-lite.php:3974
msgid "Heading Presence"
msgstr "Koptekst aanwezigheid"

#: languages/aioseo-lite.php:3970
msgid "Heading presence"
msgstr "Koptekst aanwezigheid"

#: languages/aioseo-lite.php:3967
msgid "Heading"
msgstr "Koptekst"

#: languages/aioseo-lite.php:3913
msgid "Grade Summary"
msgstr "Graat samenvatting"

#: languages/aioseo-lite.php:3910
msgid "Grade"
msgstr "Graad"

#: languages/aioseo-lite.php:3689
msgid "Get More Reports"
msgstr "Verkrijg meer rapporten"

#: languages/aioseo-lite.php:3642
msgid "Generating Report..."
msgstr "Rapport aan het genereren..."

#: languages/aioseo-lite.php:3639
msgid "Generating Report For"
msgstr "Rapporten genereren voor"

#: languages/aioseo-lite.php:3611
msgid "Generate Report"
msgstr "Genereer rapport"

#: languages/aioseo-lite.php:3562
msgid "Generate a Report"
msgstr "Genereer een rapport"

#: languages/aioseo-lite.php:3559
msgid "Generate a New Report"
msgstr "Een nieuw rapport genereren"

#: languages/aioseo-lite.php:3298
msgid "fetching serps"
msgstr "serps ophalen"

#: languages/aioseo-lite.php:3295
msgid "fetching report"
msgstr "rapport ophalen"

#: languages/aioseo-lite.php:3292
msgid "fetching keywords examples"
msgstr "voorbeelden van keywords ophalen"

#: languages/aioseo-lite.php:3289
msgid "fetching keywords data"
msgstr "gegevens over keywords ophalen"

#: languages/aioseo-lite.php:3286
msgid "fetching competitor data"
msgstr "gegevens van concurrenten ophalen"

#: languages/aioseo-lite.php:3153
msgid "Experience the power of AI-driven writing assistance seamlessly integrated into SEOBoost. Login to enhance your content creation process and boost your search rankings."
msgstr "Ervaar de kracht van AI gestuurde schrijfhulp die naadloos is geïntegreerd in SEOBoost. Login om je inhoud creatieproces te verbeteren en je zoekopdrachten een boost te geven."

#: languages/aioseo-lite.php:2877
msgid "Elevate your SEO with AIOSEO Writing Assistant"
msgstr "Verbeter je SEO met AIOSEO schrijfassistent"

#: languages/aioseo-lite.php:2456
msgid "Default Region"
msgstr "Standaard regio"

#: languages/aioseo-lite.php:2437
msgid "Default Language"
msgstr "Standaard taalinstellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:2233
msgid "Create a Free Account"
msgstr "Maak een gratis account"

#: languages/aioseo-lite.php:2041
msgid "Connect to SEOBoost to get access to the Writing Assistant."
msgstr "Verbinding maken met SEOBoost om toegang te verkrijgen tot de schrijfassistent."

#: languages/aioseo-lite.php:2038
msgid "Connect to SEOBoost"
msgstr "Verbinding maken met SEOBoost"

#: languages/aioseo-lite.php:2026
msgid "Connect to an Existing Account"
msgstr "Verbinding maken met een bestaand account"

#: languages/aioseo-lite.php:1971
msgid "competitors.csv"
msgstr "competitors.csv"

#: languages/aioseo-lite.php:1968
msgid "Competitors"
msgstr "Concurrenten"

#: languages/aioseo-lite.php:1897
msgid "Click to Sort..."
msgstr "Klik om te sorteren..."

#: languages/aioseo-lite.php:1703
msgid "calculating keywords use suggestions"
msgstr "suggesties voor het gebruik van keywords berekenen"

#: languages/aioseo-lite.php:1700
msgid "calculating keywords importance"
msgstr "belang van keywords berekenen"

#: languages/aioseo-lite.php:1697
msgid "calculating keywords heading presence"
msgstr "berekening keywords kopteksten aanwezigheid"

#: languages/aioseo-lite.php:1206
msgid "Are you sure you want to reset SEOBoost logins?"
msgstr "Weet je zeker dat je SEOBoost logins wilt resetten?"

#: languages/aioseo-lite.php:1197
msgid "Are you sure you want to disconnect from SEOBoost?"
msgstr "Weet je zeker dat je de verbinding met SEOBoost wilt verbreken?"

#: languages/aioseo-lite.php:1059
msgid "analyzing serps"
msgstr "serps analyseren"

#: languages/aioseo-lite.php:849
msgid "AIOSEO Writing Assistant"
msgstr "AIOSEO schrijfassistent"

#: languages/aioseo-lite.php:27
msgid "#"
msgstr "#"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:199
msgid "Error in the SeoBoost service. Please contact support."
msgstr "Fout in de SeoBoost dienst. Neem contact op met ondersteuning."

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:98
msgid "Empty progress and result."
msgstr "Lege vooruitgang en resultaat."

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:36
msgid "Missing parameters"
msgstr "Ontbrekende parameters"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:184
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:215
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:52
msgid "Empty response from service"
msgstr "Lege reactie van dienst"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:157
msgid "Keyword not found or not ready"
msgstr "Keyword niet gevonden of niet gereed"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:145
msgid "Empty Content or Post ID"
msgstr "Lege inhoud of ID bericht"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:85
msgid "Empty Post ID"
msgstr "Leeg bericht ID"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:35
msgid "Missing data to generate a report"
msgstr "Ontbrekende gegevens om een rapport te genereren"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/WritingAssistant.php:78
msgid "%1$s Writing Assistant"
msgstr "%1$s schrijfassistent"

#: languages/aioseo-lite.php:9885
msgid "We had a problem when exporting data."
msgstr "We hadden een probleem bij het exporteren van gegevens."

#: languages/aioseo-lite.php:9872
msgid "We don't have any data to export."
msgstr "We hebben geen gegevens om te exporteren."

#: languages/aioseo-lite.php:7683
msgid "Social Meta"
msgstr "Sociale meta"

#: languages/aioseo-lite.php:7428
msgid "SEO Title/Description"
msgstr "SEO titel/beschrijving"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:7328
msgid "Sending summaries to additional email addresses is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Verzenden van samenvattingen naar extra e-mailadressen is een %1$s functie. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7324
msgid "Send Test Email"
msgstr "Verzend test e-mail"

#: languages/aioseo-lite.php:6323
msgid "Please enter a valid email."
msgstr "Voer een geldige e-mail in."

#: languages/aioseo-lite.php:4727
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#: languages/aioseo-lite.php:4357
msgid "Imported will overwrite existing data and will not be merged."
msgstr "Geïmporteerde zal bestaande gegevens overschrijven en zal niet worden samengevoegd."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4299
msgid "Import / Restore %1$s Settings or Content"
msgstr "Importeer/terugzetten %1$s instellingen of inhoud"

#. Translators: 1 - An email address.
#: languages/aioseo-lite.php:3236
msgid "Failed to send email to %1$s. Make sure the address is correct and that your site is configured correctly to send emails."
msgstr "E-mail verzenden naar %1$s is mislukt. Zorg ervoor dat het adres correct is en dat je site correct is geconfigureerd om e-mails te verzenden."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:3181
msgid "Exporting Terms is a %1$s Feature"
msgstr "Exporteren van termen is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:3174
msgid "Export Content"
msgstr "Inhoud exporteren"

#: languages/aioseo-lite.php:3171
msgid "Export as JSON"
msgstr "Exporteren als JSON"

#: languages/aioseo-lite.php:3168
msgid "Export As"
msgstr "Exporteren als"

#: languages/aioseo-lite.php:3165
msgid "Export All Taxonomies"
msgstr "Exporteer alle taxonomieën"

#: languages/aioseo-lite.php:2932
msgid "Enable email reports to receive a digest of the most important SEO updates for your site, right in your inbox."
msgstr "E-mail rapporten inschakelen om een overzicht van de belangrijkste SEO updates voor je site te ontvangen, direct in je inbox."

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:71 languages/aioseo-lite.php:2894
msgid "Email Reports"
msgstr "E-mail rapporten"

#. Translators: 1 - An email address.
#: languages/aioseo-lite.php:990
msgid "An email was sent out to %1$s."
msgstr "Er is een e-mail verzonden naar %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:662
msgid "Add Email Address"
msgstr "E-mailadres toevoegen"

#: languages/aioseo-lite.php:501
msgid "A JSON, CSV or INI file is required to import."
msgstr "Een JSON, CSV of INI bestand is vereist om te importeren."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:111
msgid "%1$s allows you to fully control your SEO and social meta for custom taxonomies, including the ability to import/export them."
msgstr "%1$s staat je toe om volledig controle te hebben over je SEO en sociale meta voor aangepaste taxonomieën, inclusief de mogelijkheid om ze te importeren/exporteren."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Main/Filters.php:40
msgid "Rate %1$s"
msgstr "Waardeer %1$s"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: app/Common/Views/report/summary.php:1114
msgid "Learn how to %1$sdisable%2$s it."
msgstr "Leer hoe je het kunt %1$suitschakelen%2$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Views/report/summary.php:1106
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s."
msgstr "Deze e-mail is automatisch gegenereerd en verzonden vanaf %1$s."

#: app/Common/Views/report/summary.php:1067
msgid "Continue Reading"
msgstr "Doorgaan met lezen"

#: app/Common/Views/report/summary.php:1019
msgid "What's New"
msgstr "Wat is er nieuw"

#: app/Common/Views/report/summary.php:960
msgid "SEO Milestones"
msgstr "SEO mijlpalen"

#: app/Common/Views/report/summary.php:884 languages/aioseo-lite.php:4654
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.cdb14937.js:27
msgid "Issues"
msgstr "Problemen"

#: app/Common/Views/report/summary.php:790
msgid "Content Drop"
msgstr "Inhoud drop"

#: app/Common/Views/report/summary.php:759
msgid "Posts to Optimize"
msgstr "Berichten te optimaliseren"

#: app/Common/Views/report/summary.php:618
msgid "Most Recent Published"
msgstr "Meest recent gepubliceerd"

#: app/Common/Views/report/summary.php:607
msgid "Content Summary"
msgstr "Inhoud samenvatting"

#: app/Common/Views/report/summary.php:434
msgid "Top Losing Keywords"
msgstr "Top verliezende keywords"

#: app/Common/Views/report/summary.php:357
msgid "Top Winning Keywords"
msgstr "Top winnende keywords"

#: app/Common/Views/report/summary.php:247
msgid "Top Losing Posts"
msgstr "Top verliezende berichten"

#: app/Common/Views/report/summary.php:150
msgid "Top Winning Posts"
msgstr "Top winnende berichten"

#: app/Common/Views/report/summary.php:141
msgid "SEO Report"
msgstr "SEO rapport"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening link tag, 3 -
#. HTML arrow, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Views/report/summary.php:120
msgid "An update is available for %1$s. %2$sUpgrade to the latest version%3$s%4$s"
msgstr "Er is een update beschikbaar voor %1$s. %2$sUpgrade naar de laatste versie%3$s%4$s"

#: app/Common/Views/report/summary.php:83
msgid "Hi there!"
msgstr "Hallo daar!"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:254
msgid "See All Resources"
msgstr "Bekijk alle gegevensbronnen"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:231
msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this month."
msgstr "Laten we kijken hoe je site heeft gepresteerd in zoekresultaten deze maand."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:230
msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this week."
msgstr "Laten we kijken hoe je site heeft gepresteerd in zoekresultaten deze week."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:214
msgid "See All SEO Statistics"
msgstr "Bekijk alle SEO statistieken"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:208
msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this month."
msgstr "Laten we kijken naar je SEO updates en inhoud voortgang deze maand."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:207
msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this week."
msgstr "Laten we kijken naar je SEO updates en inhoud voortgang deze week."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:205
msgid "Your Monthly SEO Email Summary"
msgstr "Je maandelijkse SEO e-mail samenvatting"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:204
msgid "Your Weekly SEO Email Summary"
msgstr "Je wekelijkse SEO e-mail samenvatting"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:197
msgid "Dive into your top-performing pages with %1$s and uncover growth opportunities."
msgstr "Duik in je best presterende pagina's met %1$s en ontdek groeimogelijkheden."

#. Translators: 1 - Date range.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:171
msgid "Your SEO Performance Report for %1$s"
msgstr "Je SEO prestatie rapport voor %1$s"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:435
msgid "Create New Post"
msgstr "Nieuw bericht maken"

#. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:339
msgid "Your site ranked for %1$s fewer keywords compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Je site scoorde voor %1$s minder keywords vergeleken met de vorige periode, wat een %2$s daling is."

#. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:334
msgid "Your site ranked for %1$s more keywords compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Je site scoorde voor %1$s meer keywords vergeleken met de vorige periode, wat een %2$s stijging is."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:330
msgid "Your site ranked for the same number of keywords compared to the previous period."
msgstr "Je site scoorde voor hetzelfde aantal keywords vergeleken met de vorige periode."

#. Translators: 1 - The CTR.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:310
msgid "Your site has a %1$s lower CTR compared to the previous period."
msgstr "Je site heeft een %1$s lagere CTR vergeleken bij de vorige periode."

#. Translators: 1 - The CTR.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:305
msgid "Your site has a %1$s higher CTR compared to the previous period."
msgstr "Je site heeft een %1$s hogere CTR vergeleken met de vorige periode."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:301
msgid "Your site has the same CTR compared to the previous period."
msgstr "Je site heeft dezelfde CTR vergeleken met de vorige periode."

#. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:274
msgid "Your site has received %1$s fewer clicks compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Je site heeft %1$s minder klikken ontvangen vergeleken met de vorige periode, wat een %2$s afname is."

#. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:269
msgid "Your site has received %1$s more clicks compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Je site heeft %1$s meer klikken ontvangen vergeleken met de vorige periode, wat een %2$s toename is."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:265
msgid "Your site has received the same number of clicks compared to the previous period."
msgstr "Je site heeft hetzelfde aantal klikken ontvangen vergeleken met de vorige periode."

#. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:238
msgid "Your site has received %1$s fewer impressions compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Je site heeft %1$s minder vertoningen ontvangen vergeleken met de vorige periode, wat een %2$s afname is."

#. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:233
msgid "Your site has received %1$s more impressions compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Je site heeft %1$s meer vertoningen ontvangen vergeleken met de vorige periode, wat een %2$s toename is."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:229
msgid "Your site has received the same number of impressions compared to the previous period."
msgstr "Je site heeft hetzelfde aantal vertoningen ontvangen vergeleken met de vorige periode."

#: languages/aioseo-lite.php:6175
msgid "Passive voice is not supported in your current language."
msgstr "De lijdende vorm wordt niet ondersteund in je huidige taal"

#: languages/aioseo-lite.php:3866
msgid "Google recommends you making sure that the image looks how you intend it to look on a purely white background."
msgstr "Google raadt je aan om ervoor te zorgen dat de afbeelding eruitziet zoals je het bedoelt op een puur witte achtergrond."

#: languages/aioseo-lite.php:909
msgid "All Keywords"
msgstr "Alle keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:6663
msgid "Rank Tracker"
msgstr "Ranglijst tracker"

#: languages/aioseo-lite.php:9154
msgid "Top Positions"
msgstr "Bovenkant posities"

#: languages/aioseo-lite.php:2239
msgid "Create Group"
msgstr "Groep maken"

#: languages/aioseo-lite.php:2819
msgid "Edit Group(s)"
msgstr "Groep(en) bewerken"

#: languages/aioseo-lite.php:2262
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: languages/aioseo-lite.php:3350 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Focus Keyword"
msgstr "Focus keyword"

#: languages/aioseo-lite.php:683
msgid "Add Keywords"
msgstr "Keywords toevoegen"

#: languages/aioseo-lite.php:6812
msgid "Related Keywords"
msgstr "Gerelateerde keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:6867
msgid "Report Keyword"
msgstr "Rapport keyword"

#: languages/aioseo-lite.php:4762 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Keyword Performance Tracking"
msgstr "Keyword prestatie bijhouden"

#: languages/aioseo-lite.php:1459 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Below you can track how your page is performing in search results based on your keyword(s)."
msgstr "Hieronder kun je zien hoe je pagina presteert in de zoekresultaten op basis van je keyword(s)."

#: languages/aioseo-lite.php:9205 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Tracking"
msgstr "Volgen"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8105
msgid "The %1$stotal number of times your website appeared in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Het %1$stotaal aantal keren dat je site is verschenen in de zoekresultaten%2$s binnen het geselecteerde tijdsbestek."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8101
msgid "The %1$stotal number of keywords that your website ranks for in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Het %1$stotale aantal keywords waarvoor je site rankt in zoekresultaten%2$s binnen het geselecteerde tijdbestek."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8097
msgid "The %1$stotal number of keywords that are being tracked%2$s for your website."
msgstr "Het %1$stotale aantal keywords dat wordt gevolgd%2$s voor je site."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8093
msgid "The %1$stotal number of impressions your tracked keywords have aggregated in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Het %1$stotale aantal impressies dat je gevolgde keywords hebben verzameld in de zoekresultaten%2$s binnen het geselecteerde tijdbestek."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8089
msgid "The %1$stotal number of clicks your tracked keywords have aggregated from search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Het %1$stotaal aantal klikken dat je gevolgde keywords hebben gehad vanuit zoekresultaten%2$s binnen het geselecteerd tijdsbestek."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8085
msgid "The %1$stotal number of clicks that your website received from search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Het %1$stotale aantal klikken dat je site heeft ontvangen uit de zoekresultaten%2$s binnen het geselecteerde tijdbestek."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8081
msgid "The %1$saverage position of your content in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "De %1$sgemiddelde positie van je inhoud in de zoekresultaten%2$s binnen het geselecteerde tijdbestek."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8077
msgid "The %1$saverage click-through rate of your tracked keywords in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Het %1$sgemiddelde doorklik percentage van je gevolgde keywords in de zoekresultaten%2$s binnen het geselecteerde tijdbestek."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8073
msgid "The %1$saverage click-through rate of your content in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Het %1$sgemiddelde doorklik percentage van je inhoud in de zoekresultaten%2$s binnen het geselecteerde tijdsbestek."

#: languages/aioseo-lite.php:6381 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Position History"
msgstr "Positie geschiedenis"

#: languages/aioseo-lite.php:5928 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Open in Keyword Rank Tracker"
msgstr "Open in Keyword Rank Tracker"

#: languages/aioseo-lite.php:4771
msgid "Keyword Rank Tracker"
msgstr "Keyword rank tracker"

#: languages/aioseo-lite.php:709
msgid "Add to Group"
msgstr "Toevoegen aan groep"

#: languages/aioseo-lite.php:6997 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Sample data is available for you to explore. Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "Voorbeeldgegevens zijn beschikbaar voor je om te verkennen. Verbind je site met Google Search Console om inzichten te ontvangen over hoe inhoud wordt ontdekt. Identificeer gebieden voor verbetering en stuur verkeer naar je site."

#: languages/aioseo-lite.php:5497 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "NEW!"
msgstr "NIEUW!"

#: languages/aioseo-lite.php:5260
msgid "Meta Keywords"
msgstr "Meta keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:3156
msgid "Explore Sample Reports"
msgstr "Verken voorbeeld rapporten"

#: languages/aioseo-lite.php:9781
msgid "View full list"
msgstr "Volledige lijst bekijken"

#: languages/aioseo-lite.php:9663
msgid "Used"
msgstr "Gebruikt"

#: languages/aioseo-lite.php:6706
msgid "Rear Wheel Drive"
msgstr "Achterwiel aandrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:6589
msgid "Pros and cons include"
msgstr "Voor en nadelen zijn"

#: languages/aioseo-lite.php:6557
msgid "Product Review"
msgstr "Productbeoordeling"

#: languages/aioseo-lite.php:5482
msgid "New"
msgstr "Nieuw"

#: languages/aioseo-lite.php:5272
msgid "Miles"
msgstr "Mijlen"

#: languages/aioseo-lite.php:4800
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometers"

#: languages/aioseo-lite.php:3501
msgid "Front Wheel Drive"
msgstr "Voorwiel aandrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:3462
msgid "Four Wheel Drive"
msgstr "Vierwielaandrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:1722
msgid "Car"
msgstr "Auto"

#: languages/aioseo-lite.php:937
msgid "All Wheel Drive"
msgstr "Vierwielaandrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:5473
msgid "Neutral Sentiment"
msgstr "Neutraal sentiment"

#: languages/aioseo-lite.php:3797
msgid "Goal:"
msgstr "Doel:"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML anchor
#. tag, 3 - Closing HTML anchor tag.
#: languages/aioseo-lite.php:197
msgid "%1$s has detected that you are blocking access to search engines, which will prevent your site from ranking in search results. You can re-enable indexing under %2$sSettings > Reading →%3$s"
msgstr "%1$s heeft gedetecteerd dat je de toegang tot zoekmachines blokkeert, waardoor je site niet in de zoekresultaten wordt getoond. Je kunt indexering opnieuw inschakelen onder %2$sInstellingen > Lezen →%3$s"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:879
msgid "(discount auto-applied)"
msgstr "(korting wordt automatisch toegepast)"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:878
msgid "save 50% off"
msgstr "bespaar 50% korting"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:877
msgid "You can upgrade to the Pro plan today and "
msgstr "Je kunt vandaag upgraden naar het Pro abonnement en "

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:876
msgid "Bonus:"
msgstr "Bonus:"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:846
msgid "Set custom SEO meta, social meta and more for individual terms."
msgstr "Stel aangepaste SEO meta, sociale meta en meer in voor individuele termen."

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:845
msgid "Custom Taxonomies are a PRO Feature"
msgstr "Aangepaste taxonomieën is een PRO functie"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:19
msgid "AIOSEO Settings"
msgstr "AIOSEO instellingen"

#: app/Common/Standalone/AdminBarNoindexWarning.php:78
#: languages/aioseo-lite.php:7112
msgid "Search Engines Blocked!"
msgstr "Zoekmachines geblokkeerd!"

#: languages/aioseo-lite.php:3403
msgid "Follow on X (Twitter)"
msgstr "Volg op X (Twitter)"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:28
msgid "You can find more information about RSS Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Meer informatie over XML sitemaps vind je op %1$ssitemaps.org%2$s."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
msgid "this is an RSS Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "dit is een XML sitemap, bedoeld voor zoekmachines zoals Google en Bing."

#: languages/aioseo-lite.php:10200
msgid "Yearly"
msgstr "Jaarlijks"

#: languages/aioseo-lite.php:9983
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"

#: languages/aioseo-lite.php:9606
msgid "Use Range"
msgstr "Gebruik bereik"

#: languages/aioseo-lite.php:9006
msgid "To"
msgstr "Om"

#: languages/aioseo-lite.php:7895
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: languages/aioseo-lite.php:6165
msgid "Partially Free"
msgstr "Gedeeltelijk gratis"

#: languages/aioseo-lite.php:6159 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Parsing Block Data..."
msgstr "Blokgegevens aan het parsen..."

#: languages/aioseo-lite.php:6149
msgid "Paid"
msgstr "Betaald"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6083
msgid "Our Local SEO addon enables you to tell Google about your business (name, address, opening hours, contact info & more) and further enhances your Knowledge Graph schema markup."
msgstr "Onze lokale SEO add-on stelt je in staat om Google te informeren over je bedrijf (naam, adres, openingstijden, contactgegevens & meer) en verbetert verder je Knowledge Graph schema mark-up."

#: languages/aioseo-lite.php:6040
msgid "Organization Description"
msgstr "Beschrijving van de organisatie"

#: languages/aioseo-lite.php:5893
msgid "Onsite"
msgstr "Ter plaatse"

#: languages/aioseo-lite.php:5840
msgid "Number of Employees"
msgstr "Aantal werknemers"

#: languages/aioseo-lite.php:5347
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"

#: languages/aioseo-lite.php:3492
msgid "From"
msgstr "Van"

#: languages/aioseo-lite.php:3459
msgid "Founding Date"
msgstr "Oprichtingsdatum"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3068
msgid "Enter the primary phone number for your business. Don’t have a business phone number? %1$sSee this guide on how to get one.%2$s"
msgstr "Voer het primaire telefoonnummer voor je bedrijf in. Heb je geen zakelijk telefoonnummer? %1$sZie deze gids om er een te krijgen.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2341
msgid "Daily"
msgstr "Dagelijks"

#: languages/aioseo-lite.php:2006
msgid "Configure Local SEO"
msgstr "Configureer lokale SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:1478
msgid "Blended"
msgstr "Gemengd"

#: languages/aioseo-lite.php:5450
msgid "Network Activated"
msgstr "Netwerk geactiveerd"

#: languages/aioseo-lite.php:1004
msgid "An error occurred while changing the addon status. Please try again or contact support for more information."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het wijzigen van de add-on status. Probeer het opnieuw of neem contact op met ondersteuning voor meer informatie."

#: languages/aioseo-lite.php:10644
msgid "Your site is connected directly to Google Search Console and your sitemaps are in sync."
msgstr "Je site is direct verbonden met Google Search Console en je sitemaps zijn gesynchroniseerd."

#: languages/aioseo-lite.php:9504
msgid "Upgrade to Pro to unlock Search Statistics and sync your site with Google Search Console. Get valuable insights right inside your WordPress dashboard, track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "Upgrade naar Pro om zoekstatistieken te ontgrendelen en je site te synchroniseren met Google Search Console. Krijg waardevolle inzichten direct in je WordPress dashboard, volg keyword rangschikkingen en zoekprestaties voor individuele berichten met bruikbare inzichten om je te helpen hoger te scoren in zoekresultaten!"

#: languages/aioseo-lite.php:9134
msgid "Top Content Discovery"
msgstr "Beste inhoud ontdekking"

#: languages/aioseo-lite.php:8731
msgid "There are sitemaps with errors"
msgstr "Er zijn sitemaps met fouten"

#: languages/aioseo-lite.php:7633
msgid "Sitemap Errors"
msgstr "Sitemap fouten"

#: languages/aioseo-lite.php:7351
msgid "SEO Changes Performance Tracking"
msgstr "SEO wijzigingen prestatie volging"

#: languages/aioseo-lite.php:7106
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:6650
msgid "Quickly verify ownership in Google Search Console and automatically submit sitemaps with one click. Speed up indexing, increase visibility and optimize your site's performance to effortlessly attract more organic traffic."
msgstr "Snel eigendom verifiëren in Google Search Console en automatisch sitemaps indienen met één klik. Versnel indexering, verhoog zichtbaarheid en optimaliseer de prestaties van je site om moeiteloos meer organisch verkeer aan te trekken."

#: languages/aioseo-lite.php:4206
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"

#: languages/aioseo-lite.php:3886
msgid "Google Search Console Metrics"
msgstr "Google Search Console metrics"

#: languages/aioseo-lite.php:3883
msgid "Google Search Console is Connected."
msgstr "Google Search Console is verbonden."

#: languages/aioseo-lite.php:3333
msgid "Fix Errors"
msgstr "Fouten oplossen"

#: languages/aioseo-lite.php:2097
msgid "Content Decay Tracking"
msgstr "Inhoud verval volging"

#: languages/aioseo-lite.php:2057
msgid "Connect Your Site to Google Search Console"
msgstr "Verbind je site met Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:2035
msgid "Connect to Google to automatically add sitemaps and keep them in sync."
msgstr "Verbind met Google om automatisch sitemaps toe te voegen en ze gesynchroniseerd te houden."

#: languages/aioseo-lite.php:1200
msgid "Are you sure you want to disconnect Google Search Console?"
msgstr "Weet je zeker dat je Google Search Console wil loskoppelen?"

#: languages/aioseo-lite.php:879
msgid "All errors have been resolved"
msgstr "Alle fouten zijn opgelost"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:202
msgid "%1$s has found some errors in sitemaps that were previously submitted to Google Search Console. Since %1$s manages your sitemaps, these additional sitemaps can be removed."
msgstr "%1$s heeft enkele fouten gevonden in sitemaps die eerder zijn ingediend bij Google Search Console. Aangezien %1$s je sitemaps beheert, kunnen deze extra sitemaps worden verwijderd."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:159
msgid "Fix Sitemap Errors"
msgstr "Sitemap fouten oplossen"

#. Translators: 1 - Last fetch date.
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:154
msgid "We detected that your sitemap has errors. The last fetch was on %1$s. Click below to resolve this issue."
msgstr "Wij hebben gedetecteerd dat je sitemap fouten bevat. De laatste fetch was op %1$s. Klik hieronder om dit probleem op te lossen."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:151
msgid "Your sitemap has errors."
msgstr "Je sitemap heeft fouten."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:113 languages/aioseo-lite.php:6719
msgid "Reconnect Google Search Console"
msgstr "Google Search Console opnieuw verbinden"

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:110 languages/aioseo-lite.php:9865
msgid "We detected that your site has been removed from Google Search Console. If this was done in error, click below to re-sync and resolve this issue."
msgstr "Wij hebben gedetecteerd dat je site is verwijderd uit Google Search Console. Als dit per ongeluk is gebeurd, klik dan hieronder om opnieuw te synchroniseren en dit probleem op te lossen."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:109 languages/aioseo-lite.php:10662
msgid "Your site was removed from Google Search Console."
msgstr "Je site is verwijderd uit Google Search Console."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:70 languages/aioseo-lite.php:130
msgid "%1$s can now verify whether your site is correctly verified with Google Search Console and that your sitemaps have been submitted correctly. Connect with Google Search Console now to ensure your content is being added to Google as soon as possible for increased rankings."
msgstr "%1$s kan nu verifiëren of je site correct is geverifieerd met Google Search Console en dat je sitemaps correct zijn ingediend. Verbind nu met Google Search Console om ervoor te zorgen dat je inhoud zo snel mogelijk aan Google wordt toegevoegd voor hogere waarderingen."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:67 languages/aioseo-lite.php:3964
msgid "Have you connected your site to Google Search Console?"
msgstr "Heb je je site verbonden met Google Search Console?"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:197
msgid "Awesome! Google Search Console is connected to your site. This will help you monitor and maintain your site's presence in Google Search results."
msgstr "Geweldig! Google Search Console is verbonden met je site. Dit helpt je om de aanwezigheid van je site in Google Search resultaten te monitoren en te onderhouden."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:196
msgid "Google Search Console is Connected"
msgstr "Google Search Console is verbonden"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:188
msgid "Sync your site with Google Search Console and get valuable insights right inside your WordPress dashboard. Track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "Synchroniseer je site met Google Search Console en krijg waardevolle inzichten direct in je WordPress dashboard. Volg keyword posities en zoekprestaties voor individuele berichten met bruikbare inzichten om je te helpen hoger te scoren in zoekresultaten!"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:187
msgid "Connect Your Site with Google Search Console"
msgstr "Verbind je site met Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:10728
msgid "Your WordPress URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je WordPress URL is ongeldig. Controleer het format en probeer het opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:7935
msgid "Super-charge your SEO with Link Assistant! Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links. Use our reporting feature to see all link suggestions or add them directly from any page or post."
msgstr "Versterk je SEO met Link Assistant! Ontvang relevante suggesties voor het toevoegen van interne links naar oudere inhoud en vind alle verweesde berichten zonder interne links. Gebruik onze rapportagefunctie om alle link suggesties te bekijken of voeg ze direct toe vanaf elke pagina of bericht."

#: languages/aioseo-lite.php:674
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed. This helps the search engines to prioritize the changes on your website and helps you rank faster."
msgstr "Voeg IndexNow ondersteuning toe om zoekmachines direct op de hoogte te stellen wanneer je inhoud is gewijzigd. Dit helpt de zoekmachines om de wijzigingen op je site prioriteit te geven en helpt je sneller te rangschikken."

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:10648
msgid "Your site is currently not connected to %1$s. In order to analyze your site, you must first connect to our server. Please connect to %1$s and try again."
msgstr "Je site is momenteel niet verbonden met %1$s. Om je site te analyseren, moet je eerst verbinding maken met onze server. Verbind met %1$s en probeer het opnieuw."

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:9850
msgid "We are unable to retrieve the content for your site. This could be due to a number of reasons, but most likely the connection timed out while our analyzer was trying to access it. Please try again soon."
msgstr "We kunnen de inhoud voor je site niet ophalen. Dit kan verschillende redenen hebben, maar waarschijnlijk is de verbinding verbroken terwijl onze analyzer probeerde toegang te krijgen. Probeer het binnenkort opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:8548
msgid "The SEO analysis failed due to an unknown error. Please wait a moment and try again. If the issue continues to occur, then please contact our support team."
msgstr "De SEO analyse is mislukt vanwege een onbekende fout. Wacht even en probeer het opnieuw. Als het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met ons ondersteuningsteam."

#: languages/aioseo-lite.php:4668
msgid "It looks like you are accessing our analyzer from a local install. Our SEO analyzer does not work on local installs because we are unable to access it. Please try again once the site has been published."
msgstr "Het lijkt erop dat je onze analyzer benadert vanaf een lokale installatie. Onze SEO analyzer werkt niet op lokale installaties omdat we er geen toegang toe hebben. Probeer het opnieuw zodra de site is gepubliceerd."

#: languages/aioseo-lite.php:2022
msgid "Connect to AIOSEO"
msgstr "Verbind met AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:9304
msgid "Unblock Query Args"
msgstr "Deblokkeer query argumenten"

#: languages/aioseo-lite.php:9301
msgid "Unblock Query Arg"
msgstr "Deblokkeer query arg"

#: languages/aioseo-lite.php:9298
msgid "Unblock"
msgstr "Deblokkeer"

#. Translators: 1 - To prevent a greedy regular expression you can use
#. <code>^/</code>, 2 - to anchor it to the start of the Query Arg. For
#. example: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:9034
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the Query Arg. For example: %2$s"
msgstr "Om een hebzuchtige reguliere expressie te voorkomen, kun je %1$s gebruiken om deze te verankeren aan het begin van de query arg. Bijvoorbeeld: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8830
msgid "This feature allows you to log all query arguments that are used on your site and block them. This will help prevent search engines from crawling every variation of your pages with unrecognized query arguments and help save search engine crawl quota."
msgstr "Met deze functie kun je alle query argumenten die op je site worden gebruikt loggen en blokkeren. Dit helpt voorkomen dat zoekmachines elke variatie van je pagina's met onherkende query argumenten crawlen en helpt zoekmachine crawl quota te besparen."

#: languages/aioseo-lite.php:8812
msgid "This action will unblock this query arg."
msgstr "Deze actie zal dit query argument deblokkeren."

#: languages/aioseo-lite.php:8809
msgid "This action will unblock the selected query args."
msgstr "Deze actie zal de geselecteerde query argumenten deblokkeren."

#: languages/aioseo-lite.php:8806
msgid "This action will permanently remove this query arg."
msgstr "Deze actie zal deze query arg permanent verwijderen."

#: languages/aioseo-lite.php:8803
msgid "This action will permanently remove the selected query args."
msgstr "Deze actie zal de geselecteerde query args permanent verwijderen."

#: languages/aioseo-lite.php:8788
msgid "This action will block this query arg."
msgstr "Deze actie zal deze query arg blokkeren."

#: languages/aioseo-lite.php:8785
msgid "This action will block the selected query args."
msgstr "Deze actie zal de geselecteerde query args blokkeren."

#: languages/aioseo-lite.php:8505
msgid "The query arg you've entered is already being blocked."
msgstr "De query arg die je hebt ingevoerd wordt al geblokkeerd."

#: languages/aioseo-lite.php:8502
msgid "The query arg has been successfully unblocked."
msgstr "De query arg is succesvol gedeblokkeerd."

#: languages/aioseo-lite.php:8499
msgid "The query arg has been successfully deleted."
msgstr "De query arg is succesvol verwijderd."

#: languages/aioseo-lite.php:8496
msgid "The query arg has been successfully added to the blocklist."
msgstr "De query arg is succesvol toegevoegd aan de blokkeerlijst."

#: languages/aioseo-lite.php:8059
msgid "The \"Block key\" blocks both the key and all of its values, while \"Block Key & values\" lets you selectively block only certain values, without blocking the entire key."
msgstr "De \"Blokkeer sleutel\" blokkeert zowel de sleutel als al zijn waarden, terwijl \"Blokkeer Sleutel & waarden\" je in staat stelt om selectief alleen bepaalde waarden te blokkeren, zonder de hele sleutel te blokkeren."

#: languages/aioseo-lite.php:6628
msgid "Query Arg Monitoring"
msgstr "Query arg monitoring"

#: languages/aioseo-lite.php:5100
msgid "Logs Retention"
msgstr "Log retentie"

#: languages/aioseo-lite.php:3064
msgid "Enter one or multiple values"
msgstr "Voer één of meerdere waarden in"

#: languages/aioseo-lite.php:2524
msgid "Delete Query Args"
msgstr "Verwijder query args"

#: languages/aioseo-lite.php:2521
msgid "Delete Query Arg"
msgstr "Verwijder query arg"

#: languages/aioseo-lite.php:1524
msgid "Blocked by regex: "
msgstr "Geblokkeerd door regex: "

#: languages/aioseo-lite.php:1506
msgid "Block Query Args"
msgstr "Blokkeer query args"

#: languages/aioseo-lite.php:1503
msgid "Block Query Arg"
msgstr "Blokkeer query arg"

#: languages/aioseo-lite.php:1498
msgid "Block Key & Value"
msgstr "Blokkeer sleutel & waarde"

#: languages/aioseo-lite.php:1494
msgid "Block Key"
msgstr "Blokkeer sleutel"

#: languages/aioseo-lite.php:1218
msgid "Are you sure you want to unblock this query arg?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze query arg wilt deblokkeren?"

#: languages/aioseo-lite.php:1215
msgid "Are you sure you want to unblock these query args?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze query args wilt deblokkeren?"

#: languages/aioseo-lite.php:1151
msgid "Are you sure you want to block this query arg?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze query arg wilt blokkeren?"

#: languages/aioseo-lite.php:1148
msgid "Are you sure you want to block these query args?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze query args wilt blokkeren?"

#: languages/aioseo-lite.php:1023
msgid "An error occurred while trying to remove the query arg from the blocklist. Please try again later."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van de query arg uit de blokkeerlijst. Probeer het later opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:1020
msgid "An error occurred while trying to delete the query arg. Please try again later."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van de query arg. Probeer het later opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:1017
msgid "An error occurred while trying to add the query arg to the blocklist. Please try again later."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van de query arg aan de blokkeerlijst. Probeer het later opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:581
msgid "Actions"
msgstr "Acties"

#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:265
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:337
msgid "Blocked"
msgstr "Geblokkeerd"

#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:259 languages/aioseo-lite.php:9307
msgid "Unblocked"
msgstr "Niet geblokkeerd"

#: app/Common/Main/Updates.php:1733
msgid "We've made some significant changes to how we monitor Query Args for our Crawl Cleanup feature. Instead of DISABLING all query args and requiring you to add individual exceptions, we've now changed it to ALLOW all query args by default with the option to easily block unrecognized ones through our new log table."
msgstr "We hebben significante veranderingen doorgevoerd in hoe we Query Args monitoren voor onze Crawl Cleanup functie. In plaats van ALLE query args UIT te schakelen en te eisen individuele uitzonderingen toe te voegen, hebben we het nu veranderd naar STANDAARD alle query args TOESTAAN met de optie om onherkende gemakkelijk te blokkeren via onze nieuwe log tabel."

#: app/Common/Main/Updates.php:1732
msgid "Crawl Cleanup changes you should know about"
msgstr "Veranderingen in Crawl Cleanup die je moet weten"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1026 app/Common/Utils/Tags.php:1033
msgid "Sample featured image"
msgstr "Voorbeeld uitgelichte afbeelding"

#: app/Common/Utils/Tags.php:598
msgid "Post link (link as anchor text)."
msgstr "Bericht link (link als ankertekst)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:591
msgid "Post link (name as anchor text)."
msgstr "Bericht link (naam als ankertekst)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:528
msgid "The featured image of the current page/post."
msgstr "De uitgelichte afbeelding van de huidige pagina/bericht."

#: languages/aioseo-lite.php:10300
msgid "You can edit the \"Focus Keyword\" and view information about \"Page Analysis\" on the admin side."
msgstr "Je kunt het \"Focus keyword\" bewerken en informatie over \"Page analyse\" bekijken aan de beheer kant."

#: languages/aioseo-lite.php:10184 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "X Title"
msgstr "X titel"

#: languages/aioseo-lite.php:10181 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "X Image"
msgstr "X afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:10178 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "X Description"
msgstr "X beschrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:10175 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "X cards by default will use the data defined below. If no data is set, X will instead pick up the data set on the Facebook tab."
msgstr "X kaarten gebruiken standaard de hieronder gedefinieerde gegevens. Als er geen gegevens zijn ingesteld, gebruikt X de gegevens die zijn ingesteld op de tab Facebook."

#: languages/aioseo-lite.php:10172 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "X Card Type"
msgstr "X kaarttype"

#: languages/aioseo-lite.php:10169 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "X (Twitter) Preview"
msgstr "X (Twitter) voorbeeld"

#: languages/aioseo-lite.php:10163 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"

#: languages/aioseo-lite.php:10066
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10050
msgid "Whether to display the reviewer image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Of de beoordeler afbeelding wel of niet moet worden weergegeven. Standaard %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10045
msgid "Whether to display the popup when someone hovers over the name or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Of de pop-up moet worden weergegeven wanneer iemand over de naam hovert of niet. Standaard ingesteld op %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10038
msgid "Whether to display the author image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Of de auteur afbeelding wel of niet moet worden weergegeven. Standaard %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10033
msgid "Whether to display the \"Written By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Of het label \"Geschreven door\" wel of niet moet worden weergegeven. Staat standaard op %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10028
msgid "Whether to display the \"Reviewed By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Of het label \"Beoordeeld door\" wel of niet moet worden weergegeven. Staat standaard op %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10013
msgid "Whether the compact author bio should be output or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Of de compacte auteursbiografie moet worden uitgevoerd of niet. Staat standaard op %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:9823
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
msgstr[0] "stem"
msgstr[1] "stemmen"

#: languages/aioseo-lite.php:9646
msgid "Use the following shortcode to display the reviewer name."
msgstr "Gebruik de volgende shortcode om de naam van de beoordelaar weer te geven."

#: languages/aioseo-lite.php:9635
msgid "Use the following shortcode to display the author name."
msgstr "Gebruik de volgende shortcode om de naam van de auteur weer te geven."

#: languages/aioseo-lite.php:9632
msgid "Use the following shortcode to display the author bio."
msgstr "Gebruik de volgende shortcode om de auteursbiografie weer te geven."

#: languages/aioseo-lite.php:9629
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post reviewer."
msgstr "Gebruik de volgende PHP code ergens in de bericht templates van je thema om een bio weer te geven voor het bericht beoordeler."

#: languages/aioseo-lite.php:9626
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post author."
msgstr "Gebruik de volgende PHP code overal in de bericht templates van je thema om een bio weer te geven voor de auteur van het bericht."

#: languages/aioseo-lite.php:9623
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates or author archive template to display a bio for the author."
msgstr "Gebruik de volgende PHP code overal in de berichten of het archief template van je thema om een bio voor de auteur weer te geven."

#: languages/aioseo-lite.php:8633
msgid "The Start Date must be lower than the End Date."
msgstr "De startdatum moet lager zijn dan de einddatum."

#: languages/aioseo-lite.php:8270
msgid "The following function arguments can be used to override the default settings:"
msgstr "De volgende functie argumenten kunnen worden gebruikt om de standaard instellingen op te heffen:"

#: languages/aioseo-lite.php:7802
msgid "Start Date and End Date must be different."
msgstr "Startdatum en einddatum moeten verschillend zijn."

#: languages/aioseo-lite.php:7596
msgid "Show X Author"
msgstr "Toon X auteur"

#: languages/aioseo-lite.php:7514
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#: languages/aioseo-lite.php:7457 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "SERP: Search Engine Results Page preview. Your site's potential appearance in Google search results. Final display may vary, but this preview closely resembles it."
msgstr "SERP: voorbeeld van zoekmachine resultaten pagina. De mogelijke weergave van je site in de zoekresultaten van Google. De uiteindelijke weergave kan variëren, maar dit voorbeeld lijkt er sterk op."

#: languages/aioseo-lite.php:7454 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "SERP Preview"
msgstr "SERP voorbeeld"

#: languages/aioseo-lite.php:7267
msgid "Select the post types for which you want to automatically inject an author bio."
msgstr "Selecteer de berichttypes waarvoor je automatisch een auteur bio wilt injecteren."

#: languages/aioseo-lite.php:7028
msgid "Schedule"
msgstr "Planning"

#: languages/aioseo-lite.php:6504
msgid "Press enter to insert a URL"
msgstr "Druk op enter om een URL in te voeren"

#: languages/aioseo-lite.php:4645
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adres"

#: languages/aioseo-lite.php:4557
msgid "Installs AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Installeert AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:3952
msgid "Gutenberg Blocks"
msgstr "Gutenberg blokken"

#: languages/aioseo-lite.php:3778
msgid "Globally control the title, alt text, description and filename for attachment pages & images that are embedded in your content."
msgstr "Globaal beheer van de titel, alt-tekst, beschrijving en bestandsnaam voor bijlage pagina's en afbeeldingen die zijn ingesloten in je inhoud."

#: languages/aioseo-lite.php:3571
msgid "Generate an XML Sitemap specifically for videos on your site to help search engines find them."
msgstr "Genereer een XML sitemap speciaal voor video's op je site om zoekmachines te helpen ze te vinden."

#: languages/aioseo-lite.php:2990
msgid "Enable X Card"
msgstr "X kaart inschakelen"

#: languages/aioseo-lite.php:2842
msgid "Edit X Meta Data"
msgstr "X metagegevens bewerken"

#: languages/aioseo-lite.php:2487
msgid "Default Term X Image"
msgstr "Standaard term X afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:2453
msgid "Default Post X Image"
msgstr "Standaard bericht X afbeelding"

#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1812
msgid "Choose whether %1$s should automatically append a compact author bio at the end of every post. You can also manually insert the author bio using the Author Bio block."
msgstr "Kies of %1$s automatisch een compacte auteurbio moet toevoegen aan het einde van elk bericht. Je kunt de auteurbio ook handmatig invoegen met het blok auteurbio."

#: languages/aioseo-lite.php:1566
msgid "Boost your SEO performance by highlighting the professional expertise and trustworthiness of your authors, aligning with Google's E-E-A-T standards."
msgstr "Verhoog je SEO prestaties door de professionele expertise en betrouwbaarheid van je auteurs te benadrukken, in lijn met Google's E-E-A-T standaarden."

#: languages/aioseo-lite.php:1107
msgid "Append Author Bio to Posts"
msgstr "Voeg bio van auteur toe aan berichten"

#: languages/aioseo-lite.php:541
msgid "About 61,000,000,000 results (0.40 seconds)"
msgstr "Ongeveer 61.000.000.000 resultaten (0,40 seconden)"

#. Translators: 1 - Amount of reviews, 2 - "vote(s)" or "review(s)".
#: languages/aioseo-lite.php:85
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6022
msgid "OptinMonster"
msgstr "Optinmonster"

#: languages/aioseo-lite.php:5337
msgid "MonsterInsights Free"
msgstr "MonsterInsights Free"

#: languages/aioseo-lite.php:4584
msgid "Installs MonsterInsights Free"
msgstr "Installeert MonsterInsights Free"

#: languages/aioseo-lite.php:4581
msgid "Installs Broken Link Checker"
msgstr "Installeert Broken Link Checker"

#: languages/aioseo-lite.php:4578
msgid "Installs AIOSEO Video Sitemap"
msgstr "Installeert AIOSEO Video Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:4575
msgid "Installs AIOSEO REST API"
msgstr "Installeert AIOSEO REST API"

#: languages/aioseo-lite.php:4572
msgid "Installs AIOSEO News Sitemap"
msgstr "Installeert AIOSEO News Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:4569
msgid "Installs AIOSEO Local SEO"
msgstr "Installeert AIOSEO Local SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4566
msgid "Installs AIOSEO Link Assistant"
msgstr "Installeert AIOSEO Link Assistant"

#: languages/aioseo-lite.php:4563
msgid "Installs AIOSEO Index Now"
msgstr "Installeert AIOSEO Index Now"

#: languages/aioseo-lite.php:4560
msgid "Installs AIOSEO Image SEO"
msgstr "Installeert AIOSEO afbeelding SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3714
msgid "Get the best tool to monitor your site for broken links and easily fix them to improve your SEO."
msgstr "Krijg het beste gereedschap om je site te monitoren op gebroken links en repareer ze eenvoudig om je SEO te verbeteren."

#: languages/aioseo-lite.php:1618
msgid "Broken Link Checker by AIOSEO is an essential tool for ensuring that all internal and external links on your website are functioning correctly. Quickly check your site for broken links and easily fix them to improve SEO."
msgstr "Broken Link Checker van AIOSEO is een essentieel gereedschap om ervoor te zorgen dat alle interne en externe links op je site correct functioneren. Controleer je site snel op gebroken links en repareer ze eenvoudig om de SEO te verbeteren."

#: languages/aioseo-lite.php:1615
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "Gebroken links checker"

#. Translators: 1 - A plugin's name (e.g. "OptinMonster", "Broken Link
#. Checker").
#: languages/aioseo-lite.php:7
msgid " and %1$s"
msgstr " en %1$s"

#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:356
msgid "Skip %1$s Deactivate"
msgstr "Overslaan %1$s deactiveer"

#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:347
msgid "Submit %1$s Deactivate"
msgstr "Verzend %1$s deactiveer"

#. Translators: 1 - The plugin name.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:317
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %1$s:"
msgstr "Als je een momentje hebt, deel dan waarom je %1$s deactiveert:"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:311
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Snelle feedback"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:303
msgid "Please share the reason"
msgstr "Deel de reden"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:299
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Het is een tijdelijke deactivering"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:296
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Ik kreeg de plugin niet aan de praat"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:293
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Deel welke plugin"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:292
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Ik stap over naar een andere plugin"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:289
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Ik heb de plugin niet meer nodig"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:151
msgid "Please select an option"
msgstr "Selecteer een optie"

#: languages/aioseo-lite.php:9442
msgid "Update Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Update Author SEO (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:9356
msgid "Unlock Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Ontgrendel Author SEO (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:8689
msgid "The URL of the school, college, or university where the author studied."
msgstr "De URL van de school, hogeschool of universiteit waar de auteur heeft gestudeerd."

#: languages/aioseo-lite.php:8686
msgid "The URL of the item the author knows about (e.g. \"https://amazon.com\")."
msgstr "De URL van het item waar de auteur kennis van heeft (bijv. \"https://amazon.com\")."

#: languages/aioseo-lite.php:8542
msgid "The school, college, or university where the author studied."
msgstr "De school, hogeschool of universiteit waar de auteur heeft gestudeerd."

#: languages/aioseo-lite.php:8452
msgid "The organization the author works for."
msgstr "De organisatie waarvoor de auteur werkt."

#: languages/aioseo-lite.php:8435
msgid "The name of the item the author knows about (e.g. \"Amazon\")."
msgstr "De naam van het item waar de auteur kennis van heeft (bijv. \"Amazon\")."

#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8298
msgid "The following settings will be added directly to an author's schema meta data via the %1$sknowsAbout%2$s property. This property helps with the Experience aspect of Google's E-E-A-T guidelines. After setting the global options here, you can add them directly in an authors profile page."
msgstr "De volgende instellingen worden direct toegevoegd aan de schema meta data van een auteur via de %1$sknowsAbout%2$s eigenschap. Deze eigenschap helpt bij het aspect Ervaring van Google's E-E-A-T richtlijnen. Nadat je hier de globale opties hebt ingesteld, kun je ze direct toevoegen op de profielpagina van een auteur."

#: languages/aioseo-lite.php:8228
msgid "The fields below provide structured information for search engines about the current author. By filling out these fields, you will enhance your online presence and improve search engine visibility. This increases the chances of your author details appearing prominently in search results, making it easier for readers, publishers, and media representatives to discover and connect with you."
msgstr "De velden hieronder bieden gestructureerde informatie voor zoekmachines over de huidige auteur. Door deze velden in te vullen, verbeter je je online aanwezigheid en verhoog je de zichtbaarheid in zoekmachines. Dit vergroot de kans dat je auteursgegevens prominent in zoekresultaten verschijnen, wat het voor lezers, uitgevers en mediavertegenwoordigers makkelijker maakt om je te ontdekken en contact met je op te nemen."

#: languages/aioseo-lite.php:7078
msgid "School, college, or university URL"
msgstr "School, college, of universiteit URL"

#: languages/aioseo-lite.php:6993
msgid "Same As URLs"
msgstr "Zelfde als URLs"

#: languages/aioseo-lite.php:6919
msgid "Reviewed By Schema"
msgstr "Beoordeeld door Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:6010
msgid "Optimize your site for Google's E-E-A-T ranking factor by proving your writer's expertise through author schema markup and new UI elements."
msgstr "Optimaliseer je site voor Google's E-E-A-T ranking factor door de expertise van je schrijver te bewijzen met behulp van auteur schema mark-up en nieuwe UI elementen."

#: languages/aioseo-lite.php:4909
msgid "Learn more about Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Meer leren over Author SEO (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:3035
msgid "Enter a URL and press enter"
msgstr "Voer een URL in en druk op enter"

#: languages/aioseo-lite.php:2923
msgid "Enable Author SEO (E-E-A-T) on Your Site"
msgstr "Author SEO (E-E-A-T) op je site inschakelen"

#: languages/aioseo-lite.php:2920
msgid "Enable Author Info"
msgstr "Auteur info inschakelen"

#: languages/aioseo-lite.php:2914
msgid "Employer"
msgstr "Werkgever"

#: languages/aioseo-lite.php:2762
msgid "E-E-A-T for Higher Rankings"
msgstr "E-E-A-T voor hogere rankings"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1337
msgid "Author SEO (E-E-A-T) is a %1$s Feature"
msgstr "Author SEO (E-E-A-T) is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:1333
msgid "Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Author SEO (E-E-A-T)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:731 languages/aioseo-lite.php:1329
msgid "Author SEO"
msgstr "Auteur SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:1323
msgid "Author Schema"
msgstr "Auteur schema"

#: languages/aioseo-lite.php:1317
msgid "Author Info (E-E-A-T)"
msgstr "Auteur info (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:1311
msgid "Author Experience Topics (E-E-A-T)"
msgstr "Auteur ervaring onderwerpen (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:1307
msgid "Author Bio Block"
msgstr "Auteur bio blok"

#: languages/aioseo-lite.php:977
msgid "Alumni Of"
msgstr "Alumnus van"

#: languages/aioseo-lite.php:748
msgid "Additional URLs to help identify the item (e.g. \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")."
msgstr "Extra URLs om het item te identificeren (bijvoorbeeld \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")."

#: languages/aioseo-lite.php:677
msgid "Add Item"
msgstr "Item toevoegen"

#: languages/aioseo-lite.php:598
msgid "Activate Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Activeer Author SEO (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:10258
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:9390
msgid "Unlock Network Tools"
msgstr "Ontgrendel netwerk gereedschap"

#: languages/aioseo-lite.php:9369
msgid "Unlock Domain Activations"
msgstr "Ontgrendel domein activaties"

#: languages/aioseo-lite.php:9162
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "Hoogst gewaardeerde plugin voor donaties en fondsenwerving voor WordPress. Meer dan 10.000 non-profitorganisaties en site eigenaren gebruiken Charitable om fondsenwervingscampagnes op te zetten en online meer geld in te zamelen."

#: languages/aioseo-lite.php:7440
msgid "SEOPress"
msgstr "SEOPress"

#: languages/aioseo-lite.php:6659
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5465
msgid "Network Tools is a %1$s Feature"
msgstr "Netwerk gereedschap is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:4885
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "Toonaangevende WordPress back-up & site migratie plugin. Meer dan 1.500.000+ slimme site-eigenaren gebruiken Duplicator om betrouwbare en veilige WordPress back-ups te maken om hun sites te beschermen. Het maakt ook site migratie echt gemakkelijk."

#: languages/aioseo-lite.php:4546
msgid "Install Free Plugin"
msgstr "Gratis plugin installeren"

#: languages/aioseo-lite.php:4336
msgid "Import your Local SEO settings and locations from other plugins."
msgstr "Importeer je lokale SEO instellingen en locaties van andere plugins."

#: languages/aioseo-lite.php:4327
msgid "Import Local SEO From Other Plugins"
msgstr "Importeer lokale SEO van andere plugins"

#. Translators: 1 - "Elite".
#: languages/aioseo-lite.php:2698
msgid "Domain Activations is an %1$s Feature"
msgstr "Domein activaties is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:686
msgid "Add License Key"
msgstr "Licentiesleutel toevoegen"

#: languages/aioseo-lite.php:9436
msgid "Update (Don't Modify Date)"
msgstr "Updaten (datum niet wijzigen)"

#: languages/aioseo-lite.php:7015
msgid "Save (Don't Modify Date)"
msgstr "Opslaan (datum niet wijzigen)"

#: languages/aioseo-lite.php:9294
msgid "Unavailable for Legal Reasons"
msgstr "Niet beschikbaar om juridische redenen"

#: languages/aioseo-lite.php:8024
msgid "Temporary Redirect"
msgstr "Tijdelijke omleiding"

#: languages/aioseo-lite.php:7472
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Dienst niet beschikbaar"

#: languages/aioseo-lite.php:7210
msgid "See Other"
msgstr "Zie andere"

#: languages/aioseo-lite.php:6228
msgid "Permanent Redirect"
msgstr "Permanente omleiding"

#: languages/aioseo-lite.php:5813
msgid "Not Modified"
msgstr "Niet gewijzigd"

#: languages/aioseo-lite.php:5797
msgid "Not Implemented"
msgstr "Niet geïmplementeerd"

#: languages/aioseo-lite.php:4622
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Interne serverfout"

#: languages/aioseo-lite.php:4538
msgid "Install"
msgstr "Installeer"

#: languages/aioseo-lite.php:4176
msgid "I'm a Teapot"
msgstr "Ik ben een theepot"

#: languages/aioseo-lite.php:4161
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "HTTP versie niet ondersteund"

#: languages/aioseo-lite.php:3803
msgid "Gone"
msgstr "Weg"

#: languages/aioseo-lite.php:3702
msgid "Get Started with Google Analytics for Free"
msgstr "Begin gratis met Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:3522
msgid "Gateway Timeout"
msgstr "Gateway time-out"

#: languages/aioseo-lite.php:1405
msgid "Bad Request"
msgstr "Foutieve aanvraag"

#: languages/aioseo-lite.php:1402
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Slechte gateway"

#. Translators: 1 - Line break HTML tags, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"),
#. Analytics plugin name (e.g. "MonsterInsights").
#: app/Common/Main/Updates.php:1635
msgid "You have been using the %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) integration which has been deprecated by Google and is no longer supported. This may affect your website's data accuracy and performance.%1$sTo ensure a seamless analytics experience, we recommend migrating to %3$s, a powerful analytics solution.%1$s%3$s offers advanced features such as real-time tracking, enhanced e-commerce analytics, and easy-to-understand reports, helping you make informed decisions to grow your online presence effectively.%1$sClick the button below to be redirected to the %3$s setup process, where you can start benefiting from its robust analytics capabilities immediately."
msgstr "Je hebt de %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) integratie gebruikt die door Google is verouderd en niet langer wordt ondersteund. Dit kan van invloed zijn op de nauwkeurigheid en prestaties van je site.%1$sOm een naadloze analytics ervaring te garanderen, raden we je aan over te stappen op %3$s, een krachtige analytics oplossing.%1$s%3$s biedt geavanceerde functies zoals realtime tracking, verbeterde eCommerce analytics en eenvoudig te begrijpen rapporten, waarmee je weloverwogen beslissingen kunt nemen om je online aanwezigheid effectief te laten groeien.%1$sKlik op de knop hieronder om te worden omgeleid naar het %3$s setup proces, waar je direct kunt beginnen te profiteren van de robuuste analytics mogelijkheden."

#: app/Common/Main/Updates.php:1632
msgid "Universal Analytics V3 Deprecation Notice"
msgstr "Universal Analytics V3 veroudering bericht"

#. Translators: 1 - Type of conflicting plugin (i.e. SEO or Sitemap), 2 -
#. Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/ConflictingPlugins.php:72
msgid "Please keep only one %1$s plugin active, otherwise, you might lose your rankings and traffic. %2$sClick here to Deactivate.%3$s"
msgstr "Houd slechts één %1$s plugin actief, anders zou je je rankings en verkeer kunnen verliezen. %2$sKlik hier om te deactiveren.%3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9673
msgid "User-Declared Canonical"
msgstr "Door gebruiker gedeclareerde canoniek"

#: languages/aioseo-lite.php:9343
msgid "Unknown user agent"
msgstr "Onbekende user agent"

#: languages/aioseo-lite.php:9340
msgid "Unknown indexing status"
msgstr "Onbekende indexeringsstatus"

#: languages/aioseo-lite.php:9337
msgid "Unknown fetch state"
msgstr "Onbekende fetch status"

#: languages/aioseo-lite.php:8942
msgid "This specifies whether your website's robots.txt file allows Googlebot to crawl the page."
msgstr "Hiermee geef je aan of het robots.txt bestand van je site Googlebot toestaat de pagina te crawlen."

#: languages/aioseo-lite.php:8939
msgid "This specifies whether your website's robots meta tag allows Googlebot to index the page."
msgstr "Hiermee geef je aan of de robots meta tag van je site Googlebot toestaat de pagina te indexeren."

#: languages/aioseo-lite.php:8929
msgid "This shows the date and time when Google's crawler (Googlebot) last visited and crawled the page."
msgstr "Dit toont de datum en tijd waarop de crawler (Googlebot) van Google de pagina voor het laatst heeft bezocht en gecrawld."

#: languages/aioseo-lite.php:7705
msgid "Soft 404"
msgstr "Soft 404"

#: languages/aioseo-lite.php:7602
msgid "Shows the canonical URL specified by you (the website owner). Canonical URLs help indicate the preferred version of a page, especially for duplicate content."
msgstr "Toont de canonieke URL die door je (de eigenaar van de site) is opgegeven. Canonieke URL's helpen om de voorkeursversie van een pagina aan te geven, vooral bij dubbele inhoud."

#: languages/aioseo-lite.php:7463
msgid "Server error (5xx)"
msgstr "Server fout (5xx)"

#: languages/aioseo-lite.php:6913
msgid "Reveals the canonical URL chosen by Googlebot. Sometimes, Googlebot may select a different canonical URL than the user-declared one."
msgstr "Toont de canonieke URL die door Googlebot is gekozen. Soms selecteert Googlebot een andere canonieke URL dan de door de gebruiker opgegeven URL."

#: languages/aioseo-lite.php:6743
msgid "Redirection error"
msgstr "Omleiding fout"

#: languages/aioseo-lite.php:6136
msgid "Page Fetch"
msgstr "Pagina ophalen"

#: languages/aioseo-lite.php:5794
msgid "Not found (404)"
msgstr "Niet gevonden (404)"

#: languages/aioseo-lite.php:5479
msgid "Never"
msgstr "Nooit"

#: languages/aioseo-lite.php:5316
msgid "Mobile user agent"
msgstr "Mobiel user agent"

#: languages/aioseo-lite.php:4863
msgid "Last Crawl"
msgstr "Laatste crawl"

#: languages/aioseo-lite.php:4642
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ongeldige URL"

#: languages/aioseo-lite.php:4603
msgid "Internal error"
msgstr "Interne fout"

#: languages/aioseo-lite.php:4499
msgid "Indicates whether Google successfully fetched the page during its last visit."
msgstr "Geeft aan of Google de pagina met succes heeft opgehaald tijdens het laatste bezoek."

#: languages/aioseo-lite.php:4496
msgid "Indicates whether Google crawled the page as a mobile or desktop user agent. This is important because Google uses mobile-first indexing for most websites."
msgstr "Geeft aan of Google de pagina heeft gecrawld als mobiel of als desktop user agent. Dit is belangrijk omdat Google voor de meeste sites mobile first indexing gebruikt."

#: languages/aioseo-lite.php:4493
msgid "Indicates the index status of the page in Search Statistics. This is the verdict result for the analysis."
msgstr "Geeft de index status van de pagina aan in zoekstatistieken. Dit is het verdict resultaat voor de analyse."

#: languages/aioseo-lite.php:4475
msgid "Indexing Allowed?"
msgstr "Indexeren toegestaan?"

#: languages/aioseo-lite.php:4472
msgid "Indexing allowed"
msgstr "Indexeren toegestaan"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:301
#: languages/aioseo-lite.php:4469
msgid "Indexed"
msgstr "Geïndexeerd"

#: languages/aioseo-lite.php:4463
msgid "Index Status"
msgstr "Index status"

#: languages/aioseo-lite.php:3987
msgid "Headline Score"
msgstr "Kopregel score"

#: languages/aioseo-lite.php:3898
msgid "Google-Selected Canonical"
msgstr "Google geselecteerde canonical"

#: languages/aioseo-lite.php:3016
msgid "Enter a custom field/taxonomy name..."
msgstr "Voer een aangepast veld/taxonomie naam in..."

#: languages/aioseo-lite.php:2565
msgid "Desktop user agent"
msgstr "Bureaublad user agent"

#: languages/aioseo-lite.php:2224
msgid "Crawled As"
msgstr "Gecrawld als"

#: languages/aioseo-lite.php:1536
msgid "Blocked due to unauthorized request (401)"
msgstr "Geblokkeerd wegens onbevoegde aanvraag (401)"

#: languages/aioseo-lite.php:1533
msgid "Blocked due to other 4xx issue (not 403, 404)"
msgstr "Geblokkeerd vanwege ander 4xx probleem (niet 403, 404)"

#: languages/aioseo-lite.php:1530
msgid "Blocked due to access forbidden (403)"
msgstr "Geblokkeerd wegens verboden toegang (403)"

#: languages/aioseo-lite.php:1527
msgid "Blocked by robots.txt"
msgstr "Geblokkeerd door robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:9235
msgid "TruSEO scoring can imrove your search engine rankings. To see TruSEO scores for your published posts, enable at least one post type by turning on \"Show in Search Results\" in the Search Appearance settings."
msgstr "TruSEO scores kunnen je zoekmachine rankings verbeteren. Om TruSEO scores voor je gepubliceerde berichten te zien, moet je tenminste één berichttype inschakelen door \"Tonen in zoekresultaten\" aan te zetten in de instellingen voor weergave bij zoeken."

#: languages/aioseo-lite.php:4674
msgid "It looks like you haven't selected any post types yet!"
msgstr "Het lijkt erop dat je nog geen bericht typen hebt geselecteerd!"

#: languages/aioseo-lite.php:3428
msgid "For some crawlers, encountering conflicting \"Crawl-delay\" might lead to unpredictable behavior."
msgstr "Voor sommige crawlers kan het tegenkomen van conflicterende \"Crawl vertraging\" leiden tot onvoorspelbaar gedrag."

#: languages/aioseo-lite.php:2953
msgid "Enable Post Types"
msgstr "Berichttypen inschakelen"

#: languages/aioseo-lite.php:2221
msgid "Crawl-delay must be a number starting from 1."
msgstr "De Crawl vertraging moet een getal zijn beginnend bij 1."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:9741
msgid "Video Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "Video sitemaps is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:9427
msgid "Unlock Video Sitemaps"
msgstr "Video sitemaps ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:9421
msgid "Unlock SEO Revisions"
msgstr "SEO revisies ontgrendelen"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:222
#: languages/aioseo-lite.php:9418 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Unlock Search Statistics"
msgstr "Zoekstatistieken ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:9412
msgid "Unlock Schema Markup Generator"
msgstr "Schema mark-up generator ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:9409 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Unlock Schema Generator"
msgstr "Schema generator ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:9406
msgid "Unlock Redirects"
msgstr "Omleidingen ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:9403
msgid "Unlock Post Tracking"
msgstr "Bericht tracking ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:9400
msgid "Unlock News Sitemaps"
msgstr "Nieuws sitemap ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:9386
msgid "Unlock Local SEO"
msgstr "Lokale SEO ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:9379 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Unlock Link Assistant"
msgstr "Link assistent ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:9375
msgid "Unlock Keyword Tracking"
msgstr "Keyword tracking ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:9372
msgid "Unlock Image SEO"
msgstr "Afbeelding SEO ontgrendelen"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:870 languages/aioseo-lite.php:9366
msgid "Unlock Custom Taxonomies"
msgstr "Aangepaste taxonomieën ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:9362
msgid "Unlock Custom Fields"
msgstr "Aangepaste velden ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:9359
msgid "Unlock Breadcrumb Templates"
msgstr "Kruimelpad template ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:9353
msgid "Unlock All Features"
msgstr "Ontgrendel alle functies"

#: languages/aioseo-lite.php:9350
msgid "Unlock Access Control"
msgstr "Toegangscontrole ontgrendelen"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:8856
msgid "This is a %1$s Feature"
msgstr "Dit is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:8696
msgid "The Video Sitemap generates an XML Sitemap for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "De video sitemap genereert een XML sitemap voor video inhoud op je site. Zoekmachines gebruiken deze informatie om rich snippet informatie weer te geven in zoekresultaten."

#: languages/aioseo-lite.php:8319
msgid "The Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours."
msgstr "Met de Google News Sitemap bepaal je welke inhoud je indient bij Google News en bevat alleen artikelen die in de afgelopen 48 uur zijn gepubliceerd."

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:8000
msgid "Taxonomy Columns is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Taxonomie kolommen is een %1$s functie. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7392
msgid "SEO Revisions is a %1$s Feature"
msgstr "SEO revisies is een %1$s feature"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7150
msgid "Search Statistics is a %1$s Feature"
msgstr "Zoekstatistieken is een %1$s functie"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7056
msgid "Schema Markup Generator is a %1$s Feature"
msgstr "Schema mark-up generator is een %1$s functie"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7045 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Schema Generator is a %1$s Feature"
msgstr "Schema generator is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:6758
msgid "Redirects is a PRO Feature"
msgstr "Omleidingen is een PRO functie"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:6541 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Priority Score is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Priority score is een %1$s functie. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6427
msgid "Post Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "Bericht volgen is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:6116
msgid "Outbound Suggestions"
msgstr "Uitgaande suggesties"

#: languages/aioseo-lite.php:6098
msgid "Our Redirection Manager lets you easily create and manage redirects for broken links to avoid confusing search engines and users and prevents losing backlinks."
msgstr "Onze omleidingen manager stelt je in staat om eenvoudig omleidingen te maken en beheren voor kapotte links om verwarring bij zoekmachines en gebruikers te voorkomen en het verlies van backlinks te voorkomen."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5522
msgid "News Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "Nieuws sitemaps is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:5212 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Mark as Cornerstone"
msgstr "Markeer als cornerstone"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5069
msgid "Local SEO is a %1$s Feature"
msgstr "Lokale SEO is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:5050
msgid "Local Business schema markup informs Google about your business details like name, address, phone number, hours, and price range, which can appear in a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Lokaal bedrijf schema markup informeert Google over je bedrijfsgegevens zoals naam, adres, telefoonnummer, openingstijden en prijsklasse, die kunnen worden weergegeven in een KnowlEdge graph kaart of een bedrijf carrousel."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4969 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Link Assistant is a %1$s Feature"
msgstr "Link assistent is een %1$s functie"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4785
msgid "Keyword Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "Keyword tracking is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:4606 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "internal linking recommendations in Link Assistant."
msgstr "aanbevelingen voor interne links in Link Assistant."

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:4490
msgid "IndexNow is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "IndexNow is een %1$s functie. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4409
msgid "Inbound Suggestions"
msgstr "Inkomende suggesties"

#: languages/aioseo-lite.php:4392
msgid "In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Om een News Sitemap bij Google te kunnen indienen, moet je je site hebben toegevoegd aan Google's Publisher Center en deze hebben laten goedkeuren."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4255
msgid "Image SEO is a %1$s Feature"
msgstr "Afbeelding SEO is een %1$s functie"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2484
msgid "Default Term Image Source is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Standaard term afbeelding bron is een %1$s functie. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2469
msgid "Default Taxonomy Object Types is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Standaard taxonomie objecttypen is een %1$s functie. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:2358
msgid "Dashboard Widgets is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Dashboard widgets is een %1$s functie. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2328
msgid "Custom Taxonomy Support is a %1$s Feature"
msgstr "Aangepaste taxonomie ondersteuning is een %1$s functie"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2296
msgid "Custom Fields is a %1$s Feature"
msgstr "Aangepaste velden is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:2203
msgid "Count"
msgstr "Aantal"

#: languages/aioseo-lite.php:2186 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Cornerstone content refers to the most  important and informative articles or pages on your website that serve as the foundation for your content strategy. AIOSEO uses cornerstone content for"
msgstr "Cornerstone inhoud verwijst naar de meest belangrijkste en informatiefste artikelen of pagina's op je site die dienen als basis voor je inhoud strategie. AIOSEO gebruikt Cornerstone inhoud voor"

#. Translators: 1 - "PRO", "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:2183 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Cornerstone Content is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Cornerstone inhoud is een %1$s functie. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2179 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Cornerstone Content"
msgstr "Cornerstone inhoud"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1691
msgid "By default, only Administrators have permission to manage %1$s within WordPress. With Access Controls, you can easily extend access permissions to other user roles."
msgstr "Standaard hebben alleen beheerders toestemming om %1$s binnen WordPress te beheren. Met toegangsbeheerder kun je de toegangsrechten eenvoudig uitbreiden naar andere gebruikersrollen."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1596
msgid "Breadcrumb Templates is a %1$s Feature"
msgstr "Kruimelpad template is een %1$s functie"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:767
msgid "Admin Bar Menu is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Toolbar Menu is een %1$s functie. %2$s"

#. Translators: 1 - "Pro" string, 2 - "Learn more link".
#: languages/aioseo-lite.php:727 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Additional Keywords are a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Extra keywords zijn een %1$s functie. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:566
msgid "Access Control is a %1$s Feature"
msgstr "Toegangscontrole is een %1$s functie"

#: languages/aioseo-lite.php:10700
msgid "Your TikTok URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je TikTok URL is ongeldig. Controleer het format en probeer het opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:7564
msgid "Show more"
msgstr "Toon meer"

#: languages/aioseo-lite.php:4073 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Highlighting is disabled for current view"
msgstr "Markeren is uitgeschakeld voor de huidige weergave"

#: languages/aioseo-lite.php:4070 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Highlight sections in the Editor"
msgstr "Secties markeren in de editor"

#: languages/aioseo-lite.php:10671
msgid "Your source is a protected path and cannot be redirected."
msgstr "Je gegevensbron is een beschermd pad en kan niet worden omgeleid."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A link to "Search
#. Appearance > Advanced".
#: languages/aioseo-lite.php:9833 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Warning: You have disabled Autogenerate Descriptions and are using the default description format. %1$s will not output a description unless you enter a custom one. You can enable Autogenerate Descriptions under %2$s."
msgstr "Waarschuwing: Je hebt autogenerate descriptions uitgeschakeld en gebruikt het standaardformat voor beschrijvingen. %1$s geeft geen beschrijving tenzij je een aangepaste beschrijving invoert. Je kunt het automatisch genereren van beschrijvingen inschakelen onder %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8827
msgid "This allows you to hide plugin announcements and update details in the Notification Center."
msgstr "Hiermee kun je plugin aankondigingen en update details verbergen in de melding centrum."

#: languages/aioseo-lite.php:7099 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Search Appearance > Advanced"
msgstr "Zoeken weergave > geavanceerd"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5897
msgid "Oops! It looks like an error occurred while saving the changes. Please try again or %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Het lijkt erop dat er een fout is opgetreden tijdens het opslaan van de wijzigingen. Probeer het opnieuw of %1$sneem contact op met ons ondersteuningsteam%2$s."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:269
msgid "Database Version"
msgstr "Databaseversie"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:265
msgid "Database Powered By"
msgstr "Database aangedreven door"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:150
msgid "Database Size"
msgstr "Grootte database"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:147
msgid "Database"
msgstr "Database"

#. Translators: %1$s is the data size, %2$s is the index size, %3$s is the
#. engine type.
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:137
msgid "Data: %1$.2f MB / Index: %2$.2f MB / Engine: %3$s / Collation: %4$s"
msgstr "Gegevens: %1$.2f MB/Index: %2$.2f MB/Motor: %3$s/Collation: %4$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9451
msgid "Update Page"
msgstr "Update pagina"

#: languages/aioseo-lite.php:10362
msgid "You have 1 more notification"
msgstr "Je hebt nog 1 melding"

#: languages/aioseo-lite.php:8844
msgid "This functionality relies on widget support, which is not available in your current theme."
msgstr "Deze functionaliteit is afhankelijk van widget ondersteuning, die niet beschikbaar is in je huidige thema."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword, 2 - Keyword Density Number, 3 -
#. Keyword Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:155
msgid "%1$s Density is low at %2$s, the keyword appears %3$s times. For better results, try to aim for more than %4$s."
msgstr "%1$s dichtheid is laag bij %2$s, het keyword verschijnt %3$s keer. Voor betere resultaten, probeer te mikken op meer dan %4$s."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword, 2 - Keyword Density Number, 3 -
#. Keyword Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:151
msgid "%1$s Density is high at %2$s, the keyword appears %3$s times. For better results, try to aim for lower than %4$s."
msgstr "%1$s dichtheid is hoog bij %2$s, het keyword komt %3$s keer voor. Voor betere resultaten, probeer lager dan %4$s te mikken."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword, 2 - Keyword Density Number, 3 -
#. Keyword Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:147
msgid "%1$s Density is %2$s, the keyword appears %3$s times."
msgstr "%1$s dichtheid is %2$s, het keyword verschijnt %3$s keer."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:143
msgid "%1$s density"
msgstr "%1$s dichtheid"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Breadcrumbs/Block.php:126
msgid "Breadcrumbs are currently disabled, so this block will be rendered empty. You can enable %1$s's breadcrumb functionality under %2$sGeneral Settings > Breadcrumbs%3$s."
msgstr "Kruimelpaden zijn momenteel uitgeschakeld, dus dit blok zal leeg worden weergegeven. Je kunt de kruimelpad functionaliteit van %1$s inschakelen onder %2$sAlgemene instellingen > kruimelpaden%3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8936
msgid "This site runs in a sub-directory. The robots.txt file must be located at the root of the website host to which it applies."
msgstr "Deze site wordt uitgevoerd in een subfolder. Het bestand robots.txt moet zich bevinden in de root van de site waarop het van toepassing is."

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:8916
msgid "This rule overrides the default rule #%1$s%2$s."
msgstr "Deze regel overschrijft de standaardregel #%1$s%2$s."

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:8912
msgid "This rule is a duplicate of rule #%1$s%2$s."
msgstr "Deze regel is een duplicaat van regel #%1$s%2$s."

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - Warn this index is on the network
#. level, 3 - Additional warnings.
#: languages/aioseo-lite.php:8908
msgid "This rule conflicts with rule #%1$s%2$s.%3$s"
msgstr "Deze regel is in strijd met regel #%1$s%2$s.%3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8438
msgid "The network rule takes precedence."
msgstr "De netwerkregel heeft voorrang."

#: languages/aioseo-lite.php:8056
msgid "The \"Allow\" rule takes precedence."
msgstr "De regel \"Toestaan\" heeft voorrang."

#: languages/aioseo-lite.php:6178
msgid "Paste Robots.txt text"
msgstr "Plak de tekst van robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:6025
msgid "Or"
msgstr "Of"

#: languages/aioseo-lite.php:4639
msgid "Invalid robots.txt URL."
msgstr "Ongeldige robots.txt URL."

#: languages/aioseo-lite.php:4330
msgid "Import Robots.txt"
msgstr "Importeer robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:4323
msgid "Import from URL"
msgstr "Importeren vanaf URL"

#: languages/aioseo-lite.php:4164
msgid "https://any-domain.com/robots.txt"
msgstr "https://any-domain.com/robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:3495
msgid "from the network level"
msgstr "vanaf het netwerkniveau"

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:3097
msgid "Equivalent to rule #%1$s%2$s. The trailing wildcard is ignored."
msgstr "Gelijk aan regel #%1$s%2$s. De achterliggende wildcard wordt genegeerd."

#: languages/aioseo-lite.php:2588
msgid "Directive"
msgstr "Richtlijn"

#: languages/aioseo-lite.php:2308
msgid "Custom Robots.txt Preview"
msgstr "Aangepast robots.txt voorbeeld"

#: languages/aioseo-lite.php:1845
msgid "Clean-param must start with at least one param which is optionally followed by one path."
msgstr "Clean-param moet beginnen met ten minste één param die optioneel gevolgd wordt door één pad."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:497
msgid "There was an error importing the robots.txt content from the URL."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het importeren van de inhoud van robots.txt vanaf de URL."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:467 languages/aioseo-lite.php:5730
msgid "No User-agent found in the content beginning."
msgstr "Geen user-agent gevonden in het begin van de inhoud."

#: languages/aioseo-lite.php:10085 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "With our powerful revisions feature for all your SEO data, never lose the exact SEO title or description (and more!) that helped you rank higher in search results and restore it back in a single click."
msgstr "Met onze krachtige revisie functie voor al je SEO gegevens raak je nooit meer de exacte SEO titel of beschrijving (en meer!) kwijt die je hebben geholpen om hoger in de zoekresultaten te komen en kun je deze met één klik terugzetten."

#: languages/aioseo-lite.php:7395
msgid "SEO Revisions provide a historical record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "SEO Revisions bieden een historisch overzicht van SEO updates, waardoor je de effectiviteit van je SEO inspanningen kunt volgen en geïnformeerde beslissingen kunt nemen. (Alleen beschikbaar in Plus, Pro & Elite abonnementen)"

#: languages/aioseo-lite.php:7388
msgid "SEO Revisions Comparison"
msgstr "SEO revisies vergelijking"

#: languages/aioseo-lite.php:6518
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

#: languages/aioseo-lite.php:6095
msgid "Our powerful revisions feature provides a valuable record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions."
msgstr "Onze krachtige revisie functie biedt een waardevol overzicht van SEO updates, zodat je de effectiviteit van je SEO inspanningen kunt controleren en weloverwogen beslissingen kunt nemen."

#: languages/aioseo-lite.php:5956 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Open SEO Revisions"
msgstr "Open SEO revisies"

#: languages/aioseo-lite.php:5525
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: languages/aioseo-lite.php:4382
msgid "Improved SEO strategy"
msgstr "Verbeterde SEO strategie"

#: languages/aioseo-lite.php:4079
msgid "Historical record of optimization efforts"
msgstr "Historisch overzicht van optimalisatie-inspanningen"

#: languages/aioseo-lite.php:3935
msgid "Greater transparency and accountability"
msgstr "Meer transparantie en verantwoording"

#: languages/aioseo-lite.php:3787
msgid "Go to editor"
msgstr "Ga naar de editor"

#: languages/aioseo-lite.php:2798
msgid "Easy to manage revisions"
msgstr "Eenvoudig revisies beheren"

#: languages/aioseo-lite.php:1962
msgid "Compare Revisions of"
msgstr "Revisies vergelijken van"

#: languages/aioseo-lite.php:1959
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Vergelijk twee revisies"

#: app/Common/Admin/Admin.php:278 languages/aioseo-lite.php:7385
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "SEO Revisions"
msgstr "SEO revisies"

#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:4922
msgid "Less than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too few."
msgstr "Minder dan %1$s van je H2 en H3 subkoppen weerspiegelen het onderwerp van je tekst. Dat is te weinig."

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:51 app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:57
msgid "(legacy)"
msgstr "(verouderd)"

#: languages/aioseo-lite.php:9875
msgid "We encountered an error loading the code snippets, please try again later."
msgstr "We hebben een fout aangetroffen bij het laden van de code snippets, probeer het later opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:9689
msgid "Using WPCode you can install AIOSEO code snippets with 1-click directly from this page or the WPCode library inside the WordPress admin."
msgstr "Met WPCode kun je AIOSEO code snippets met 1 klik installeren, direct vanaf deze pagina of de WPCode bibliotheek binnen de WordPress beheer."

#: languages/aioseo-lite.php:9609
msgid "Use Snippet"
msgstr "Gebruik snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:9457
msgid "Update WPCode"
msgstr "Update WPCode"

#: languages/aioseo-lite.php:6345
msgid "Please Update WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Update WPCode om de AIOSEO snippet bibliotheek te laden"

#: languages/aioseo-lite.php:6335
msgid "Please Install WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Installeer WPCode om de AIOSEO snippet bibliotheek te laden"

#: languages/aioseo-lite.php:6298
msgid "Please Activate WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Activeer WPCode om de AIOSEO snippet bibliotheek te laden"

#: languages/aioseo-lite.php:4915
msgid "Learn More about WPCode Snippets"
msgstr "Meer leren over WPCode snippets"

#: languages/aioseo-lite.php:4550
msgid "Install WPCode"
msgstr "Installeer WPCode"

#: languages/aioseo-lite.php:3516
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "Toekomst bestendig maken van je WordPress aanpassingen met de populairste code snippet management plugin voor WordPress. Vertrouwd door meer dan 1.500.000+ sites voor het eenvoudig toevoegen van code aan WordPress direct vanuit het beheerder ruimte."

#: languages/aioseo-lite.php:1920
msgid "Code Snippets"
msgstr "Code snippets"

#: languages/aioseo-lite.php:607
msgid "Activate WPCode"
msgstr "Activeer WPCode"

#: languages/aioseo-lite.php:8178
msgid "The Content Rankings report provides valuable insights into the performance of your content in search results and helps you optimize your posts for better results. This report is generated on a monthly basis, covering the past 12 months leading up to the current month. By regularly reviewing this report, you can identify trends in your post rankings and make informed decisions to improve your content's visibility and ultimately increase rankings in search results."
msgstr "Het rapport Inhoud rangschikking geeft waardevolle inzichten in de prestaties van je inhoud in de zoek resultaten en helpt je je berichten te optimaliseren voor betere resultaten. Dit rapport wordt maandelijks gegenereerd en heeft betrekking op de afgelopen 12 maanden voorafgaand aan de huidige maand. Door dit rapport regelmatig te beoordelen, kun je trends in je bericht rankings identificeren en weloverwogen beslissingen nemen om de zichtbaarheid van je inhoud te verbeteren en uiteindelijk te stijgen in de zoek resultaten."

#: languages/aioseo-lite.php:7653
msgid "Slowly Recovering"
msgstr "Langzaam herstellen"

#: languages/aioseo-lite.php:6219
msgid "Performance Score"
msgstr "Prestatie score"

#: languages/aioseo-lite.php:6204
msgid "Peak"
msgstr "Piek"

#: languages/aioseo-lite.php:5111
msgid "Loss"
msgstr "Verlies"

#: languages/aioseo-lite.php:4876
msgid "Last Updated On"
msgstr "Laatst geüpdatet op"

#: languages/aioseo-lite.php:3112
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"

#: languages/aioseo-lite.php:2735
msgid "Drop (%)"
msgstr "Daling (%)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening strong tag, 3
#. - Closing strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2575
msgid "Did you know that %1$s Pro allows you to choose a %2$sprimary category%3$s for your posts? This feature works hand in hand with our powerful Breadcrumbs template to give you full navigational control to help improve your search rankings!"
msgstr "Wist je dat je met %1$s Pro een %2$sprimaire categorie%3$s kunt kiezen voor je berichten? Deze functie werkt hand in hand met onze krachtige kruimelpaden template om je volledige navigatie controle te geven om je zoek resultaten te verbeteren!"

#: languages/aioseo-lite.php:2211
msgid "Country code"
msgstr "Land code"

#: languages/aioseo-lite.php:1801
msgid "Choose country"
msgstr "Kies een land"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:313
msgid "%1$s Points"
msgstr "%1$s punten"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:309
msgid "%1$s points"
msgstr "%1$s punten"

#: app/Common/Utils/Tags.php:661
msgid "The description of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "De beschrijving van de primaire term, de eerste toegewezen term of de huidige term."

#: app/Common/Utils/Tags.php:667
msgid "The title of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "De titel van de primaire term, de eerste toegewezen term of de huidige term."

#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:539
#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:1159
msgid "All Content Types"
msgstr "Alle inhoudstypen"

#: languages/aioseo-lite.php:5125
msgid "Made with ♥ by the AIOSEO Team"
msgstr "Gemaakt met ♥ door het AIOSEO team"

#: languages/aioseo-lite.php:3471
msgid "Free Plugins"
msgstr "Gratis plugins"

#: languages/aioseo-lite.php:9564 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Use AI Generator"
msgstr "Gebruik AI generator"

#: languages/aioseo-lite.php:5257 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Meta Descriptions"
msgstr "Meta descriptions"

#. Translators: 1 - The Page Builder name, 2 - HTML code opening tag, 3 - HTML
#. code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9896 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "We have detected that you are currently using the %1$s Page Builder. Please click %2$shere%3$s to use the %1$s editor for a most accurate result."
msgstr "We hebben ontdekt dat je nu de %1$s pagina bouwer gebruikt. Klik op %2$shier%3$s om de %1$s editor te gebruiken voor een zo nauwkeurig mogelijk resultaat."

#: languages/aioseo-lite.php:2543
msgid "Depending on the number of posts being scanned, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "Afhankelijk van het aantal berichten dat wordt gescand, kan dit proces enige tijd duren. Je kunt deze pagina veilig verlaten en later terugkomen."

#: languages/aioseo-lite.php:10473
msgid "Your connection with Google Search Console has expired or is invalid. Please check that your site is verified in Google Search Console and try to reconnect. If the problem persists, please contact our support team."
msgstr "Je verbinding met Google Search Console is verlopen of ongeldig. Controleer of je site is geverifieerd in Google Search Console en probeer opnieuw verbinding te maken. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met ons ondersteuning team."

#: languages/aioseo-lite.php:10248
msgid "Yes, I want to disconnect"
msgstr "Ja, ik wil de verbinding verbreken"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8796
msgid "This action will disconnect %1$s from Google Search Console. By disconnecting from Google Search Console, you will no longer receive valuable insights on how your content is being discovered."
msgstr "Met deze actie wordt %1$s los gekoppeld van Google Search Console. Door de verbinding met Google Search Console te verbreken, ontvang je geen waardevolle inzichten meer over hoe je inhoud wordt ontdekt."

#: languages/aioseo-lite.php:8763
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific keywords and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning keywords may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing keywords may need to be reevaluated and potentially modified or replaced.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts."
msgstr "Deze lijsten kunnen nuttig zijn om de prestaties van specifieke keywords te begrijpen en kansen voor verbetering te identificeren. Bijvoorbeeld, de top winnende keywords kunnen goede kandidaten zijn voor verdere optimalisatie of promotie, terwijl de top verliezende keywords misschien opnieuw moeten worden geëvalueerd en mogelijk gewijzigd of vervangen.<br /><br />Opmerking: deze gegevens zijn afgetopt op de top 100 keywords per dag om de verwerking te versnellen en je te helpen prioriteiten te stellen voor je SEO inspanningen."

#: languages/aioseo-lite.php:8290
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time."
msgstr "De volgende SEO statistieken grafieken zijn nuttige statistieken om de zichtbaarheid van je site of pagina's in zoekresultaten te begrijpen en kunnen je helpen trends of veranderingen in de tijd te identificeren."

#: languages/aioseo-lite.php:7035 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Schema"
msgstr "Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:6716
msgid "Reconnect"
msgstr "Opnieuw verbinden"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:651
#: languages/aioseo-lite.php:6377 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Position"
msgstr "Positie"

#: languages/aioseo-lite.php:6016
msgid "Optimizing individual content for SEO is a low-hanging fruit of opportunity because it can often be done quickly and easily with a relatively small time investment. By making sure that each piece of content on your website is optimized for relevant keywords and follows best practices for on-page SEO, you can improve the visibility and ranking of that content in the search results. This can drive more traffic to your website and help you achieve better overall SEO results."
msgstr "Het optimaliseren van individuele inhoud voor SEO is een laag hangend fruit van kansen omdat het vaak snel en gemakkelijk kan worden gedaan met een relatief kleine tijd investering. Door ervoor te zorgen dat elk stuk inhoud op je site is geoptimaliseerd voor relevante keywords en de best practices voor on-page SEO volgt, kun je de zichtbaarheid en ranking van die inhoud in de zoek resultaten verbeteren. Dit kan leiden tot meer verkeer naar je site en je helpen betere algemene SEO resultaten te behalen."

#: app/Common/Admin/Admin.php:577
msgid "Inbound Links"
msgstr "Inkomende links"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:668
#: languages/aioseo-lite.php:4364 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Impressions"
msgstr "Impressies"

#: languages/aioseo-lite.php:2631
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"

#: app/Common/Views/report/summary.php:186
#: app/Common/Views/report/summary.php:283
#: app/Common/Views/report/summary.php:385
#: app/Common/Views/report/summary.php:462 languages/aioseo-lite.php:2585
msgid "Diff"
msgstr "Verschil"

#: languages/aioseo-lite.php:2562
msgid "desktop"
msgstr "desktop"

#: languages/aioseo-lite.php:2110
msgid "Content Performance"
msgstr "Inhoud prestaties"

#: app/Common/Views/report/summary.php:182
#: app/Common/Views/report/summary.php:279
#: app/Common/Views/report/summary.php:382
#: app/Common/Views/report/summary.php:459 languages/aioseo-lite.php:1905
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Clicks"
msgstr "Klikken"

#: languages/aioseo-lite.php:1387
msgid "Avg. CTR"
msgstr "Gemiddeld. CTR"

#: languages/aioseo-lite.php:650 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Add Additional Keywords"
msgstr "Extra keywords toevoegen"

#: languages/aioseo-lite.php:10710
msgid "Your URL is invalid."
msgstr "Je URL is ongeldig."

#: languages/aioseo-lite.php:10684
msgid "Your target URL is not valid."
msgstr "Je doel URL is niet geldig."

#: languages/aioseo-lite.php:10351
msgid "You don't have any keywords yet."
msgstr "Je hebt nog geen keywords."

#: languages/aioseo-lite.php:10082
msgid "Winning / Losing"
msgstr "Winnende / verliezende"

#: languages/aioseo-lite.php:9433
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"

#: languages/aioseo-lite.php:9229
msgid "TruSEO Score"
msgstr "TruSEO score"

#: app/Common/Views/report/summary.php:542 languages/aioseo-lite.php:9202
msgid "Track page rankings"
msgstr "Volg pagina rankings"

#: app/Common/Views/report/summary.php:554 languages/aioseo-lite.php:9199
msgid "Track keyword rankings"
msgstr "Volgen keyword rankings"

#: languages/aioseo-lite.php:9196
msgid "Track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights."
msgstr "Volg hoe je site presteert in de zoek resultaten en genereer rapporten met bruikbare inzichten."

#: languages/aioseo-lite.php:9190
msgid "Track how well keywords are ranking in search results over time based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Volg hoe goed keywords in de loop der tijd in de zoek resultaten staan op basis van hun positie en gemiddelde CTR. Dit kun je helpen de prestaties van keywords te begrijpen en eventuele trends of schommelingen te identificeren."

#: languages/aioseo-lite.php:9178
msgid "Total Keywords"
msgstr "Totaal keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:9172
msgid "Total Clicks"
msgstr "Totaal aantal klikken"

#: languages/aioseo-lite.php:9159
msgid "Top Winning"
msgstr "Bovenste winnende"

#: languages/aioseo-lite.php:9151
msgid "Top Pages"
msgstr "Bovenste pagina's"

#: languages/aioseo-lite.php:9147
msgid "Top Losing"
msgstr "Bovenste verliezende"

#: languages/aioseo-lite.php:9142
msgid "Top Keywords"
msgstr "Bovenste keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:9128
msgid "Top 3 Position"
msgstr "Top 3 positie"

#: languages/aioseo-lite.php:8948
msgid "This table displays the performance of keywords that your site ranks for over time, including metrics such as impressions, click-through rate, and average position in search results. It allows for easy analysis of how keywords are performing and identification of any underperforming keywords that may need to be optimized or replaced."
msgstr "Deze tabel toont de prestaties van keywords op je site over de tijd, met inbegrip van statistieken zoals vertoningen, aantal doorkliks, en de gemiddelde positie in de zoekresultaten. Het maakt een eenvoudige analyse mogelijk van hoe keywords presteren en identificatie van eventuele slecht presterende keywords die geoptimaliseerd of vervangen moeten worden."

#: languages/aioseo-lite.php:8848
msgid "This graph is a visual representation of how well <strong>keywords are ranking in search results over time</strong> based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Deze grafiek is een visuele weergave van hoe goed <strong>keywords in de loop der tijd in de zoekresultaten</strong> staat op basis van hun positie en gemiddelde CTR. Dit kan je helpen de prestaties van keywords te begrijpen en eventuele trends of schommelingen te identificeren."

#: languages/aioseo-lite.php:8841
msgid "This feature requires the following plan:"
msgstr "Deze functie vereist het volgende abonnement:"

#: languages/aioseo-lite.php:8768
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific pages or posts and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning content may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing may need to be reevaluated and potentially updated."
msgstr "Deze lijsten kunnen nuttig zijn om de prestaties van specifieke pagina's of berichten te begrijpen en mogelijkheden voor verbetering vast te stellen. De bovenste winnende inhoud kan bijvoorbeeld goede kandidaten zijn voor verdere optimalisatie of promotie, terwijl de bovenste verliezende inhoud misschien opnieuw moet worden geëvalueerd en mogelijk geüpdatet."

#: languages/aioseo-lite.php:8294
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts, so while the data may seem inconsistent with Google Search Console, this is intentional."
msgstr "De volgende SEO grafieken zijn nuttige statistieken voor het begrijpen van de zichtbaarheid van je site of pagina's in zoekresultaten en kunnen je helpen trends of veranderingen in de tijd te identificeren.<br /><br />Opmerking: deze gegevens zijn beperkt tot de top 100 keywords per dag om de verwerking te versnellen en je te helpen je SEO inspanningen te prioriteren, dus als de gegevens inconsistent lijken met Google Search Console: dit is opzettelijk."

#: app/Common/Views/report/summary.php:566 languages/aioseo-lite.php:7764
msgid "Speed tests for individual pages/posts"
msgstr "Snelheid tests voor afzonderlijke pagina's/berichten"

#: languages/aioseo-lite.php:7414
msgid "SEO Statistics"
msgstr "SEO statistieken"

#: app/Common/Views/report/summary.php:530 languages/aioseo-lite.php:7156
msgid "Search traffic insights"
msgstr "Inzicht in zoek verkeer"

#: languages/aioseo-lite.php:7146
msgid "Search statistics are being fetched."
msgstr "Zoek statistieken worden opgehaald."

#: languages/aioseo-lite.php:7126
msgid "Search Impressions"
msgstr "Zoek impressies"

#: languages/aioseo-lite.php:7103
msgid "Search Clicks"
msgstr "Zoek klikken"

#: languages/aioseo-lite.php:6781
msgid "Refreshing data"
msgstr "Gegevens verversen"

#: languages/aioseo-lite.php:6416
msgid "Post Optimizations"
msgstr "Berichtoptimalisaties"

#: languages/aioseo-lite.php:6406
msgid "Post Detail"
msgstr "Bericht detail"

#. Translators: 1 - Right arrow.
#: languages/aioseo-lite.php:5947
msgid "Open Report %1$s"
msgstr "Open rapport %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5504
msgid "News & Video Sitemap"
msgstr "Nieuws & video sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:5027
msgid "Loading new report data..."
msgstr "Nieuwe rapport gegevens laden…"

#: languages/aioseo-lite.php:4857
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Afgelopen 7 dagen"

#: languages/aioseo-lite.php:4853
msgid "Last 6 Months"
msgstr "Afgelopen 6 maanden"

#: languages/aioseo-lite.php:4850
msgid "Last 3 Months"
msgstr "Afgelopen 3 maanden"

#: languages/aioseo-lite.php:4846
msgid "Last 28 Days"
msgstr "Afgelopen 28 dagen"

#: languages/aioseo-lite.php:4778
msgid "Keyword Rankings"
msgstr "Keyword rankings"

#: languages/aioseo-lite.php:4768 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Keyword Positions"
msgstr "Keyword posities"

#: languages/aioseo-lite.php:4759
msgid "Keyword Performance"
msgstr "Keyword prestatie"

#: app/Common/Views/report/summary.php:379
#: app/Common/Views/report/summary.php:456 languages/aioseo-lite.php:4753
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Keyword"
msgstr "Keyword"

#: languages/aioseo-lite.php:4452
msgid "Included as Pro Feature"
msgstr "Inbegrepen als pro feature"

#: languages/aioseo-lite.php:4395
msgid "in search results"
msgstr "in zoek resultaten"

#: languages/aioseo-lite.php:3880
msgid "Google Search Console Integration"
msgstr "Google Search Console integratie"

#: languages/aioseo-lite.php:2714
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"

#: languages/aioseo-lite.php:2116
msgid "Content Rankings"
msgstr "Inhoud rankings"

#: app/Common/Views/report/summary.php:517 languages/aioseo-lite.php:2060
msgid "Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "Sluit je site aan op Google Search Console om inzicht te krijgen in hoe inhoud wordt ontdekt. Identificeer verbeter punten en stimuleer verkeer naar je site."

#: languages/aioseo-lite.php:2051
msgid "Connect with Google Search Console to track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights that help you get the most out of your content. (Elite plan only)"
msgstr "Maak verbinding met Google Search Console om bij te houden hoe je site presteert in de zoek resultaten en rapporten te genereren met bruikbare inzichten waarmee je het meeste uit je inhoud kunt halen. (Alleen elite plan)"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:189
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:75 languages/aioseo-lite.php:2032
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Connect to Google Search Console"
msgstr "Verbinding maken met Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1390
msgid "Avg. Position"
msgstr "Gem. positie"

#: languages/aioseo-lite.php:480
msgid "50-100 Position"
msgstr "50-100 positie"

#: languages/aioseo-lite.php:450
msgid "4-10 Position"
msgstr "4-10 positie"

#: languages/aioseo-lite.php:425
msgid "11-50 Position"
msgstr "11-50 positie"

#. Translators: 1 - The number of spots.
#: languages/aioseo-lite.php:402
msgid "%s spot"
msgid_plural "%s spots"
msgstr[0] "%s spot"
msgstr[1] "%s spots"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:398
msgid "%s point"
msgid_plural "%s points"
msgstr[0] "%s punt"
msgstr[1] "%s punten"

#. Translators: 1 - The number of keywords.
#: languages/aioseo-lite.php:394
msgid "%s keyword"
msgid_plural "%s keywords"
msgstr[0] "%s keyword"
msgstr[1] "%s keywords"

#. Translators: 1 - The number of impressions.
#: languages/aioseo-lite.php:390
msgid "%s impression"
msgid_plural "%s impressions"
msgstr[0] "%s impressie"
msgstr[1] "%s impressies"

#. Translators: 1 - The number of clicks.
#: languages/aioseo-lite.php:386
msgid "%s click"
msgid_plural "%s clicks"
msgstr[0] "%s klik"
msgstr[1] "%s klikken"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"), 3
#. - "Pro", 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:378
msgid "%1$sUpgrade your %2$s %3$s%4$s plan to see Keyword Positions"
msgstr "%1$sUpgrade je %2$s %3$s %4$s abonnement om keyword posities te zien"

#. Translators: 1 - The direction (up or down), 2 - The difference, 3 - "in
#. search results", 4 - The first date, 5 - The second date.
#: languages/aioseo-lite.php:89
msgid "%1$s %2$s %3$s compared to the previous period (%4$s - %5$s)"
msgstr "%1$s %2$s %3$s vergeleken met de vorige periode (%4$s - %5$s)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:255 languages/aioseo-lite.php:7143
msgid "Search Statistics"
msgstr "Zoekstatistieken"

#: languages/aioseo-lite.php:7755
msgid "source url set once post is published"
msgstr "bron URL ingesteld zodra bericht is gepubliceerd"

#: app/Common/Admin/Admin.php:567
msgid "Google Rich Results Test"
msgstr "Google Rich Results test"

#: languages/aioseo-lite.php:7404
msgid "SEO Setup Wizard"
msgstr "SEO installatie wizard"

#: languages/aioseo-lite.php:7376
msgid "SEO Overview"
msgstr "SEO overzicht"

#: languages/aioseo-lite.php:7364
msgid "SEO Inspector"
msgstr "SEO inspecteur"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7281
msgid "Select which %1$s widgets to display on the dashboard."
msgstr "Selecteer welke %1$s widgets op het dashboard moeten worden weergegeven."

#: languages/aioseo-lite.php:6451
msgid "Post Types:"
msgstr "Berichttypen:"

#: languages/aioseo-lite.php:6107
msgid "Our SEO Setup Wizard dashboard widget helps you remember to finish setting up some initial crucial settings for your site to help you rank higher in search results. Once the setup wizard is completed this widget will automatically disappear."
msgstr "Onze SEO Setup wizard dashboard widget helpt je herinneren om een aantal cruciale instellingen voor je site te voltooien om je te helpen hoger in de zoek resultaten te komen. Zodra de instelling wizard is afgerond zal deze widget automatisch verdwijnen."

#: languages/aioseo-lite.php:6104
msgid "Our SEO Overview widget helps you determine which posts or pages you should focus on for content updates to help you rank higher in search results."
msgstr "Onze SEO Overview widget helpt je te bepalen op welke berichten of pagina's je je moet richten voor inhoud updates om je te helpen hoger te scoren in de zoek resultaten."

#: languages/aioseo-lite.php:6101
msgid "Our SEO News widget provides helpful links that enable you to get the most out of your SEO and help you continue to rank higher than your competitors in search results."
msgstr "Onze SEO News widget biedt nuttige links waarmee je het meeste uit je SEO kunt halen en waarmee je hoger in de zoekresultaten komt dan je concurrenten."

#: languages/aioseo-lite.php:5576
msgid "No data yet"
msgstr "Nog geen gegevens"

#: languages/aioseo-lite.php:5266
msgid "Meta Tags"
msgstr "Meta tags"

#: languages/aioseo-lite.php:4998
msgid "List of custom field names to include as post content for tags and the SEO Page Analysis. Add one per line."
msgstr "Lijst met aangepaste veldnamen die moeten worden opgenomen als berichtinhoud voor tags en de SEO pagina analyse. Voeg er één per regel toe."

#: languages/aioseo-lite.php:2816
msgid "Edit Facebook Meta Data"
msgstr "Facebook meta gegevens bewerken"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:288
msgid "NEW"
msgstr "Nieuw"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:284 languages/aioseo-lite.php:7379
msgid "SEO Preview"
msgstr "SEO voorbeeld"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:199
msgid "Edit User"
msgstr "Bewerk gebruiker"

#: languages/aioseo-lite.php:9324
msgid "Unisex"
msgstr "Unisex"

#: languages/aioseo-lite.php:7815
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: languages/aioseo-lite.php:6498
msgid "Press enter to create a value"
msgstr "Druk op enter om een waarde te creëren"

#: languages/aioseo-lite.php:5164
msgid "Male"
msgstr "Man"

#: languages/aioseo-lite.php:3280
msgid "Female"
msgstr "Vrouw"

#: languages/aioseo-lite.php:1300
msgid "Audience"
msgstr "Bezoekers"

#: languages/aioseo-lite.php:986
msgid "An alternate name for your site. This could be an acronym or shorter version of your website name."
msgstr "Een alternatieve naam voor je site. Dit kan een acroniem of een kortere versie van je sitenaam zijn."

#: languages/aioseo-lite.php:968
msgid "Alternate Website Name"
msgstr "Alternatieve site naam"

#: languages/aioseo-lite.php:510
msgid "A name that Google may use for your homepage in mobile search results. This will default to the WordPress site title if left blank."
msgstr "Een naam die Google kan gebruiken voor je homepage in mobiele zoek resultaten. Dit wordt standaard de titel van de WordPress site als deze leeg blijft."

#: languages/aioseo-lite.php:6842
msgid "Remove Smart Tag"
msgstr "Smart tag verwijderen"

#: languages/aioseo-lite.php:5290
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 8MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Minimale grootte: 200px x 200px, ideale verhouding 1.91:1, maximaal 8MB (bijv. 1640px x 856px of 3280px x 1712px voor Retina schermen). Alleen JPG, PNG, WEBP en GIF formaten."

#: languages/aioseo-lite.php:5287 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 5MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Minimale grootte: 200px x 200px, ideale verhouding 1.91:1, maximaal 5MB. (bijv. 1640px x 856px of 3280px x 1712px voor Retina schermen). Alleen JPG, PNG, WEBP en GIF formaten."

#: languages/aioseo-lite.php:4912
msgid "Learn more about Smart Tags"
msgstr "Meer informatie over smart tags"

#: languages/aioseo-lite.php:4689
msgid "It's impossible to cover every aspect of a subject on a single page, but your readers may be fascinated by some detail you barely touch on. If you link to a resource where they can learn more, they'll be grateful. What's more, you'll be rewarded with higher rankings!"
msgstr "Het is onmogelijk om elk aspect van een onderwerp op één pagina te behandelen, maar je lezers kunnen gefascineerd zijn door een detail dat je nauwelijks behandelt. Als je linkt naar een gegevensbron waar ze meer kunnen leren, zullen ze je dankbaar zijn. Bovendien word je beloond met een hogere ranking!"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1683
msgid "By default SEO Managers have access to %1$sSEO settings for General Settings, Sitemaps, Link Assistant, Redirects, Local SEO, and individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Standaard hebben SEO managers toegang tot %1$sSEO instellingen voor algemene instellingen, sitemaps, link assistent, omleidingen, lokale SEO, en individuele pagina's en berichten.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:689
msgid "Add links to internal and external resources that are useful for your readers. For Internal links, make sure the links are highly relevant to the subject you're writing about. For external links, make sure you link to high-quality sites - Google penalizes pages that link to \"spammy\" sites (ones that break the Google webmaster guidelines)."
msgstr "Voeg links toe naar interne en externe gegevensbronnen die nuttig zijn voor je lezers. Voor interne links, zorg ervoor dat de links zeer relevant zijn voor het onderwerp waar je over schrijft. Voor externe links, zorg ervoor dat je linkt naar sites van hoge kwaliteit - Google straft pagina's die linken naar \"spammy\" sites (die de Google webmaster richtlijnen breken)."

#: languages/aioseo-lite.php:9975
msgid "Week"
msgstr "Week"

#: languages/aioseo-lite.php:9820
msgid "Volunteer"
msgstr "Vrijwilliger"

#: languages/aioseo-lite.php:9811
msgid "Visual Arts Event"
msgstr "Afbeeldende kunst evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:8712
msgid "Theater Event"
msgstr "Theater evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:8046
msgid "Test with Google"
msgstr "Test met Google"

#: languages/aioseo-lite.php:8021
msgid "Temporary"
msgstr "Tijdelijk"

#: app/Common/Views/report/summary.php:650
msgid "Stats"
msgstr "Statistieken"

#: languages/aioseo-lite.php:7799
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"

#: languages/aioseo-lite.php:7773
msgid "Sports Event"
msgstr "Sport evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:7677
msgid "Social Event"
msgstr "Sociaal evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:7139 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Search Schema"
msgstr "Zoekschema"

#: languages/aioseo-lite.php:7085
msgid "Screening Event"
msgstr "Screening event"

#: languages/aioseo-lite.php:7032
msgid "Scheduled"
msgstr "Gepland"

#: languages/aioseo-lite.php:6987
msgid "Sale Event"
msgstr "Verkoop evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:6874
msgid "Rescheduled"
msgstr "Opnieuw ingepland"

#: languages/aioseo-lite.php:6809
msgid "Region"
msgstr "Regio"

#: languages/aioseo-lite.php:6598
msgid "Publication Event"
msgstr "Publicatie evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:6573
msgid "Professional Certificate"
msgstr "Professioneel certificaat"

#: languages/aioseo-lite.php:6461
msgid "Postponed"
msgstr "Uitgesteld"

#: languages/aioseo-lite.php:6458
msgid "Postgraduate Degree"
msgstr "Postgraduaat"

#: languages/aioseo-lite.php:6162
msgid "Part Time"
msgstr "Deeltijd"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:302 languages/aioseo-lite.php:6060
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: languages/aioseo-lite.php:5880
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: languages/aioseo-lite.php:5398
msgid "Music Event"
msgstr "Muziek evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:5373
msgid "Moved Online"
msgstr "Online verplaatst"

#: languages/aioseo-lite.php:5007
msgid "Literary Event"
msgstr "Literair evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:4600
msgid "Intern"
msgstr "Intern"

#: languages/aioseo-lite.php:4121
msgid "Hour"
msgstr "Uur"

#: languages/aioseo-lite.php:4067
msgid "High School"
msgstr "High school"

#: languages/aioseo-lite.php:3961
msgid "Hackathon"
msgstr "Hackathon"

#: languages/aioseo-lite.php:3510
msgid "Full Time"
msgstr "Full time"

#: languages/aioseo-lite.php:3415
msgid "Food Event"
msgstr "Voedsel evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:3283
msgid "Festival"
msgstr "Festival"

#: languages/aioseo-lite.php:3144
msgid "Exhibition Event"
msgstr "Tentoonstelling"

#: languages/aioseo-lite.php:3001
msgid "End Date"
msgstr "Einddatum"

#: languages/aioseo-lite.php:2871
msgid "Education Event"
msgstr "Onderwijs evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:2795 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Easily generate unlimited schema markup for your content to help you rank higher in search results. Our schema validator ensures your schema works out of the box."
msgstr "Genereer eenvoudig onbeperkt schema mark-up voor je inhoud om je te helpen hoger te scoren in de zoekresultaten. Onze schema validator zorgt ervoor dat je schema out of the box werkt."

#: languages/aioseo-lite.php:2571
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: languages/aioseo-lite.php:2533
msgid "Delivery Event"
msgstr "Levering evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:2380
msgid "Day-by-Day Basis"
msgstr "Op basis van dag per dag"

#: languages/aioseo-lite.php:2344
msgid "Dance Event"
msgstr "Dans evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:2321 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Custom Schema"
msgstr "Aangepast schema"

#: languages/aioseo-lite.php:2173 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:53
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"

#: languages/aioseo-lite.php:2133
msgid "Contractor"
msgstr "Aannemer"

#: languages/aioseo-lite.php:1933
msgid "Comedy Event"
msgstr "Komedie evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:1776
msgid "Childrens Event"
msgstr "Sub evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:1711
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"

#: languages/aioseo-lite.php:1638
msgid "Business Event"
msgstr "Zakelijk evenement"

#: languages/aioseo-lite.php:1393
msgid "Bachelor Degree"
msgstr "Bachelor graad"

#: languages/aioseo-lite.php:1261
msgid "Associate Degree"
msgstr "Associate graad"

#: languages/aioseo-lite.php:1184
msgid "Are you sure you want to delete this query arg?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze query arg wil verwijderen?"

#: languages/aioseo-lite.php:1084
msgid "Annual"
msgstr "Jaarlijks"

#: languages/aioseo-lite.php:10713
msgid "Your URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je URL is ongeldig. Controleer de format en probeer het opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:10691 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Your Templates"
msgstr "Je templates"

#: languages/aioseo-lite.php:10390 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "You have not added any schema yet. You can add any schema graphs you like via the Schema Generator below."
msgstr "Je hebt nog geen schema toegevoegd. Je kunt elk gewenst schema toevoegen via de schema generator hieronder."

#: languages/aioseo-lite.php:10255
msgid "Yes, process this network change"
msgstr "Ja, verwerk deze netwerk wijziging"

#: languages/aioseo-lite.php:9808
msgid "Visit Site"
msgstr "Bezoek site"

#: languages/aioseo-lite.php:9727
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: languages/aioseo-lite.php:9696 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Validate with Google"
msgstr "Valideren met Google"

#: languages/aioseo-lite.php:9692 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Validate Schema"
msgstr "Schema valideren"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9600 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Use our powerful Schema Generator to configure Schema Markup for your content. Search Engines use structured data to better understand what your site is about as well as to display rich snippets in search results. %1$s"
msgstr "Gebruik onze krachtige schema generator om schema mark-up te configureren voor je inhoud. Zoekmachines gebruiken gestructureerde gegevens om beter te begrijpen waar je site over gaat en om rich snippets weer te geven in de zoek resultaten. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9397
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Migrate data or create backups without the need to visit each dashboard."
msgstr "Ontgrendel gereedschappen op netwerk niveau om al je sites vanaf één gebruiks vriendelijke locatie te beheren. Migreer gegevens of maak back-ups zonder dat je elk dashboard hoeft te bezoeken."

#: languages/aioseo-lite.php:9393
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Manage your license key activations for each individual domain."
msgstr "Ontgrendel gereedschappen op netwerk niveau om alle je sites vanaf één gebruiks vriendelijke locatie te beheren. Beheer je licentiesleutel activeringen voor elk individueel domein."

#: languages/aioseo-lite.php:9347 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Unlimited Schema"
msgstr "Onbeperkt schema"

#: languages/aioseo-lite.php:8880 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "This is the default graph for this post type. All data for this graph will be automatically generated."
msgstr "Dit is de standaard grafiek voor dit berichttype. Alle gegevens voor deze grafiek worden automatisch gegenereerd."

#: languages/aioseo-lite.php:8871
msgid "This is a network-wide change."
msgstr "Dit is een verandering voor het hele netwerk."

#: languages/aioseo-lite.php:8760
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please visit the dashboard for that site directly and update the settings there."
msgstr "Deze aangepaste robots.txt regels gelden globaal voor je hele netwerk. Om de robots.txt regels voor een individuele site aan te passen, ga je direct naar het dashboard voor die site en update je de instellingen daar."

#: languages/aioseo-lite.php:8757
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please choose it in the list above."
msgstr "Deze aangepaste robots.txt regels gelden globaal voor je hele netwerk. Om de robots.txt regels aan te passen voor een individuele site, selecteer deze in de lijst hierboven."

#: languages/aioseo-lite.php:7469
msgid "Service"
msgstr "Dienst"

#: languages/aioseo-lite.php:7261
msgid "Select Site"
msgstr "Selecteer site"

#: languages/aioseo-lite.php:7136
msgid "Search Results Page"
msgstr "Zoek resultaten pagina"

#: languages/aioseo-lite.php:7068 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Schema Validation"
msgstr "Schema validatie"

#: languages/aioseo-lite.php:7062 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Schema Templates"
msgstr "Schema templates"

#: languages/aioseo-lite.php:7048 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Schema In Use"
msgstr "Schema in gebruik"

#: languages/aioseo-lite.php:7041 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Schema Generator"
msgstr "Schema generator"

#: languages/aioseo-lite.php:7038 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Schema Catalog"
msgstr "Schema catalogus"

#: languages/aioseo-lite.php:6189
msgid "Path"
msgstr "Pad"

#: languages/aioseo-lite.php:5453
msgid "Network Admin (no site)"
msgstr "Netwerk beheerder (geen site)"

#: languages/aioseo-lite.php:5401
msgid "Music Group"
msgstr "Muziek groep"

#: languages/aioseo-lite.php:5395
msgid "Music Album"
msgstr "Muziekalbum"

#: languages/aioseo-lite.php:5392
msgid "Music"
msgstr "Muziek"

#: languages/aioseo-lite.php:5237
msgid "Medical Page"
msgstr "Medische pagina"

#: languages/aioseo-lite.php:4715
msgid "Job Posting"
msgstr "Vacature bericht"

#: languages/aioseo-lite.php:4703
msgid "items per page"
msgstr "items per pagina"

#: languages/aioseo-lite.php:4456 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Increase Rankings"
msgstr "Rankings verhogen"

#: languages/aioseo-lite.php:4130
msgid "How To"
msgstr "Hoe"

#: languages/aioseo-lite.php:3614 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Generate Schema"
msgstr "Schema genereren"

#: languages/aioseo-lite.php:3229
msgid "Fact Check"
msgstr "Feit controle"

#: languages/aioseo-lite.php:3103
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"

#: languages/aioseo-lite.php:2694
msgid "Domain Activations"
msgstr "Domein activeringen"

#: languages/aioseo-lite.php:2393
msgid "Deactivate License"
msgstr "Deactiveer licentie"

#: languages/aioseo-lite.php:2387
msgid "Deactivate"
msgstr "Deactiveren"

#: languages/aioseo-lite.php:2367
msgid "Dataset"
msgstr "Dataset"

#: languages/aioseo-lite.php:2009 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Configure Schema Markup for your content. Search engines use structured data to display rich results in SERPs."
msgstr "Configureer schema mark-up voor je inhoud. Zoekmachines gebruiken gestructureerde gegevens om rijke resultaten in SERP's weer te geven."

#: languages/aioseo-lite.php:1770
msgid "Checkout Page"
msgstr "Afreken pagina"

#: languages/aioseo-lite.php:1157
msgid "Are you sure you want to deactivate this addon across the network?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze add-on wil deactiveren op het netwerk?"

#: languages/aioseo-lite.php:1154
msgid "Are you sure you want to deactivate these addons across the network?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze add-on wil deactiveren op het netwerk?"

#: languages/aioseo-lite.php:1145
msgid "Are you sure you want to activate this addon across the network?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze add-on wil deactiveren op het netwerk?"

#: languages/aioseo-lite.php:1142
msgid "Are you sure you want to activate these addons across the network?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze add-on wil deactiveren op het netwerk?"

#: languages/aioseo-lite.php:859
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: languages/aioseo-lite.php:855
msgid "Alias Of"
msgstr "Alias van"

#: languages/aioseo-lite.php:741 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Additional Schema Types"
msgstr "Extra schema types"

#: languages/aioseo-lite.php:604
msgid "Activate License"
msgstr "Activeer licentie"

#: languages/aioseo-lite.php:545
msgid "About Page"
msgstr "Over pagina"

#: app/Common/Utils/Tags.php:450
msgid "The URL of the author page."
msgstr "URL van de auteur pagina."

#: app/Common/Utils/Tags.php:449
msgid "Author URL"
msgstr "Auteur URL"

#: app/Common/Main/Updates.php:1364 languages/aioseo-lite.php:7708
msgid "Software"
msgstr "Software"

#: app/Common/Admin/Admin.php:260 languages/aioseo-lite.php:5460
msgid "Network Tools"
msgstr "Netwerk gereedschap"

#: languages/aioseo-lite.php:9958
msgid "Website Name"
msgstr "Site naam"

#: languages/aioseo-lite.php:8344
msgid "The Image SEO module is a premium feature that enables you to globally control the title, alt tag, caption, description and filename of the images on your site."
msgstr "De afbeelding SEO module is een premium functie waarmee je de titel, alt tag, bijschrift, beschrijving en bestandsnaam van de afbeeldingen op je site globaal kunt beheren."

#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:10458
msgid "Your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them. You can still control how their page title looks like below."
msgstr "Je %1$s wordt niet geïndexeerd en uitgesloten van de sitemap, zodat zoekmachines ze negeren. Je kunt nog steeds bepalen hoe hun pagina titel eruit ziet, zoals hieronder."

#: languages/aioseo-lite.php:10294
msgid "You can choose to hide this block on the front-end of your site so that visitors won't see it but search engines will still see it."
msgstr "Je kunt ervoor kiezen dit blok op de front-end van je site te verbergen, zodat bezoekers het niet zien, maar zoekmachines het toch zien."

#: languages/aioseo-lite.php:10127
msgid "Words to Strip"
msgstr "Woorden om te verwijderen"

#: languages/aioseo-lite.php:9317
msgid "Underscores (_)"
msgstr "Underscores (_)"

#: languages/aioseo-lite.php:8997
msgid "Title Case"
msgstr "Titel case"

#: languages/aioseo-lite.php:8744
msgid "These are the results our SEO Analzyer has generated after analyzing the homepage of your website."
msgstr "Dit zijn de resultaten die onze SEO analzyer heeft gegenereerd na het analyseren van de homepage van je site."

#: languages/aioseo-lite.php:8244
msgid "The first word of each sentence starts with a capital."
msgstr "Het eerste woord van elke zin begint met een hoofdletter."

#: languages/aioseo-lite.php:7841
msgid "Strip Punctuation"
msgstr "Interpunctie verwijderen"

#: languages/aioseo-lite.php:7331
msgid "Sentence Case"
msgstr "Hoofdlettergebruik zin"

#: languages/aioseo-lite.php:6608
msgid "Punctuation Characters to Keep:"
msgstr "Te behouden leestekens:"

#: languages/aioseo-lite.php:6481
msgid "Pound (#)"
msgstr "Pond (#)"

#: languages/aioseo-lite.php:6354
msgid "Plus (+)"
msgstr "Plus (+)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6339
msgid "Please note that if you are importing post/term meta from %1$s v3.7.1 or below, this will only be successful if the post/term IDs of this site are identical to those of the source site."
msgstr "Merk op dat als je bericht/term meta importeert van %1$s v3.7.1 of lager, dit alleen succesvol zal zijn als de bericht/term ID's van deze site identiek zijn aan die van de gegevensbron site."

#: languages/aioseo-lite.php:5846
msgid "Numbers (0-9)"
msgstr "Nummers (0-9)"

#: languages/aioseo-lite.php:5128
msgid "Major words are capitalized and minor words remain in their original casing."
msgstr "Belangrijke woorden worden met een hoofdletter geschreven en kleine woorden blijven in hun oorspronkelijke vorm."

#: languages/aioseo-lite.php:5122
msgid "Lower Case"
msgstr "Kleine letters"

#: languages/aioseo-lite.php:5103 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Looking for meta keywords?"
msgstr "Op zoek naar meta keywords?"

#: languages/aioseo-lite.php:3794 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Go to the Advanced tab to add/edit meta keywords"
msgstr "Ga naar de tab geavanceerd om meta keywords toe te voegen/te bewerken"

#: languages/aioseo-lite.php:3301
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"

#: languages/aioseo-lite.php:2370
msgid "Date Archive Pages"
msgstr "Datum archief pagina's"

#: languages/aioseo-lite.php:2361
msgid "Dashes (-)"
msgstr "Streepjes (-)"

#: languages/aioseo-lite.php:2311
msgid "Custom Role"
msgstr "Aangepaste rol"

#: languages/aioseo-lite.php:2151
msgid "Convert casing of image attributes"
msgstr "Omzetten behuizing van afbeelding attributen"

#: languages/aioseo-lite.php:2145
msgid "Control the title, alt tag, caption, description and filename of your images (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Beheer de titel, alt tag, bijschrift, beschrijving en bestand naam van je afbeeldingen (alleen Plus, Pro & Elite abonnementen)"

#: languages/aioseo-lite.php:1842
msgid "Clean uploaded image filenames"
msgstr "Geüploade afbeelding bestandsnamen opschonen"

#: languages/aioseo-lite.php:1829
msgid "Choose which casing should be applied to the attribute."
msgstr "Kies welke lettergrootte op het attribuut moet worden toegepast."

#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:1826
msgid "Choose whether your %1$s should be included in search results. If you select \"No\", then your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them."
msgstr "Kies of je %1$s moet worden opgenomen in de zoekresultaten. Als je \"Nee\" selecteert, dan wordt je %1$s niet geïndexeerd en uitgesloten van de sitemap, zodat zoekmachines ze negeren."

#: languages/aioseo-lite.php:1728
msgid "Casing"
msgstr "Behuizing"

#: languages/aioseo-lite.php:1719
msgid "Caption"
msgstr "Bijschrift"

#: languages/aioseo-lite.php:1354
msgid "Autogenerate image attributes"
msgstr "Automatisch afbeelding attributen genereren"

#. Translators: 1 - The image attribute name ("Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1348
msgid "Autogenerate %1$s on Upload"
msgstr "Automatisch genereren van %1$s bij uploaden"

#: languages/aioseo-lite.php:1104
msgid "Apostrophe (')"
msgstr "Apostrof (')"

#: languages/aioseo-lite.php:983
msgid "Ampersand (&)"
msgstr "Ampersand (&)"

#: languages/aioseo-lite.php:965
msgid "Alt Tag"
msgstr "Alt tag"

#: languages/aioseo-lite.php:912
msgid "All letters are converted to lower case (small) letters."
msgstr "Alle letters worden omgezet in kleine letters."

#: languages/aioseo-lite.php:647
msgid "Add a Redirect"
msgstr "Een omleiding toevoegen"

#. Translators: 1 - A internal link for Redirects, 2 - Open strong tag, 3 -
#. Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:382
msgid "%2$sYour redirect was added and you may edit it <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s"
msgstr "%2$sJe omleiding is toegevoegd en je kan deze <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">hier</a> bewerken.%3$s"

#. Translators: 1 - The type of format ("Title", "Alt Tag", "Caption" or
#. "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:172
msgid "%1$s Format"
msgstr "%1$s format"

#: app/Common/Tools/Htaccess.php:87
msgid "We were unable to save the .htaccess file due to syntax errors. Please check the code below and try again."
msgstr "We konden het .htaccess bestand niet opslaan wegens syntaxfouten. Controleer de onderstaande code en probeer het opnieuw."

#: app/Common/Tools/Htaccess.php:60
msgid "We were unable to save the .htaccess file because the file was not writable. Please check the file permissions and try again."
msgstr "We konden het .htaccess bestand niet opslaan omdat het bestand niet beschrijfbaar was. Controleer de bestandsrechten en probeer het opnieuw."

#. Translators: 1 - WP Core version number, 2 - AIOSEO version number.
#: app/Common/Admin/Admin.php:1019
msgid "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"
msgstr "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8337
msgid "The HTML anchor allows %1$s to link directly to your header from this table of contents block. Feel free to edit if you want, but an anchor is required. For headings without an anchor, %1$s will automatically generate them."
msgstr "Het HTML anker staat %1$s toe vanuit dit inhoudsopgave blok rechtstreeks naar je header te linken. Voel je vrij om te bewerken als je dat wil, maar een anker is vereist. Voor kopteksten zonder anker zal %1$s ze automatisch genereren."

#: languages/aioseo-lite.php:2822
msgid "Edit HTML Anchor:"
msgstr "HTML anker bewerken:"

#: languages/aioseo-lite.php:1178 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Are you sure you want to delete this link?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze link wil verwijderen?"

#: languages/aioseo-lite.php:1166 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Are you sure you want to delete these links?"
msgstr "Weet je zeker dat je al deze links wil verwijderen?"

#: languages/aioseo-lite.php:644
msgid "Add a heading block below to begin generating the Table of Contents."
msgstr "Voeg hieronder een koptekst blok toe om te beginnen met het genereren van de inhoudsopgave."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:125
msgid "%1$s can automatically output a table of contents based on your heading tags below. Search engines sometimes use table of contents in search results or rich snippets which can help you increase your rankings."
msgstr "%1$s kan automatisch een inhoudsopgave maken op basis van je koptekst tags hieronder. Zoekmachines maken soms gebruik van inhoudsopgaven in zoekresultaten of rich snippets, wat je kan helpen je positie te verbeteren."

#: languages/aioseo-lite.php:10525
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words."
msgstr "Je kopregel zou eerder klikken krijgen als deze meer ongebruikelijke woorden bevat."

#: languages/aioseo-lite.php:10214
msgid "Yes, count me in!"
msgstr "Ja, reken op mij!"

#: languages/aioseo-lite.php:10145
msgid "Write an answer..."
msgstr "Schrijf een antwoord..."

#: languages/aioseo-lite.php:10142
msgid "Write a question..."
msgstr "Schrijf een vraag..."

#: languages/aioseo-lite.php:10097
msgid "Word balance"
msgstr "Woordbalans"

#: languages/aioseo-lite.php:9829
msgid "Want to get the most out of Clarity? Integrate Clarity with Google Analytics using MonsterInsights today!"
msgstr "Wil je het maximale uit Clarity halen? Integreer Clarity vandaag nog met Google analytics via MonsterInsights!"

#: languages/aioseo-lite.php:9710
msgid "VAT ID:"
msgstr "BTW ID:"

#: languages/aioseo-lite.php:9105
msgid "Too Many Words"
msgstr "Teveel woorden"

#: languages/aioseo-lite.php:9027
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this site, enter them below:"
msgstr "Geef hieronder de profielen waarvan je wil dat zoekmachines weten dat ze gelinkt zijn aan deze site:"

#: languages/aioseo-lite.php:9003
msgid "Title Wrapper"
msgstr "Titel wrapper"

#: languages/aioseo-lite.php:7966
msgid "Table of Contents Settings"
msgstr "Inhoudsopgave instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:7835
msgid "Store"
msgstr "Winkel"

#: languages/aioseo-lite.php:6848
msgid "Reorder"
msgstr "Herschikken"

#: languages/aioseo-lite.php:6761
msgid "Reduce Word Count"
msgstr "Verminder het aantal woorden"

#: languages/aioseo-lite.php:5975
msgid "Open Your RSS Feed"
msgstr "Open je RSS feed"

#: languages/aioseo-lite.php:5785
msgid "Not Enough Words"
msgstr "Niet genoeg woorden"

#: languages/aioseo-lite.php:5430
msgid "Needs improvement"
msgstr "Heeft verbetering nodig"

#: languages/aioseo-lite.php:5248 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Meta Description"
msgstr "Meta description"

#: languages/aioseo-lite.php:5001
msgid "List Style"
msgstr "Lijststijl"

#: languages/aioseo-lite.php:4483
msgid "IndexNow"
msgstr "IndexNow"

#: languages/aioseo-lite.php:4011
msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks."
msgstr "Kopregels met 20-30% gewone woorden hebben meer kans op klikken."

#: languages/aioseo-lite.php:3922
msgid "Great choice! Get started with MonsterInsights today to see how people find and use your website."
msgstr "Goede keuze! Ga vandaag nog aan de slag met MonsterInsights om te zien hoe mensen je site vinden en gebruiken."

#: languages/aioseo-lite.php:3696 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to all your content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Krijg relevante suggesties voor het toevoegen van interne links aan al je inhoud en het vinden van verweesde berichten die geen interne links hebben."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3682
msgid "Get improved features and faster fixes by sharing non-sensitive data via usage tracking that shows us how %1$s is being used. No personal data is tracked or stored."
msgstr "Krijg verbeterde functies en snellere reparaties door niet-gevoelige gegevens te delen via gebruiks tracering die ons laat zien hoe %1$s wordt gebruikt. Er worden geen persoonsgegevens bijgehouden of opgeslagen."

#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Score.
#: languages/aioseo-lite.php:3425
msgid "For best results, you should strive for %1$s%3$d and above%2$s."
msgstr "Voor de beste resultaten zou je moeten streven naar %1$s%3$d en meer dan%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3250
msgid "FAQ schema is a Pro feature."
msgstr "FAQ schema is een Pro functie."

#: languages/aioseo-lite.php:3247
msgid "FAQ Options"
msgstr "FAQ opties"

#: languages/aioseo-lite.php:2711
msgid "Done"
msgstr "Klaar"

#: languages/aioseo-lite.php:2652
msgid "Display Block"
msgstr "Weergave blok"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2405
msgid "Dedicated HTML Sitemaps do not work while using \"plain\" permalinks. Please update your %1$spermalink structure%2$s to use this option."
msgstr "Dedicated HTML sitemaps werken niet bij gebruik van \"plain\" permalinks. Werk je %1$spermalink structuur%2$s bij om deze optie te gebruiken."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1626
msgid "Build a Better %1$s"
msgstr "Bouw een betere %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1267
msgid "at least one"
msgstr "tenminste een"

#: languages/aioseo-lite.php:899
msgid "All in One SEO is perfect for business owners, bloggers, designers, developers, photographers, and basically everyone else. If you want to optimize your WordPress SEO, then you need to use All in One SEO Pack."
msgstr "All in One SEO is perfect voor ondernemers, bloggers, ontwerpers, ontwikkelaars, fotografen, en eigenlijk voor iedereen. Als je je WordPress SEO wil optimaliseren, dan moet je All in One SEO pack gebruiken."

#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Initial score range, 4 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:535
msgid "A very good score is between %1$s%3$d and %4$d%2$s."
msgstr "Een zeer goede score ligt tussen %1$s%3$d en %4$d%2$s ."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:341
msgid "%1$s Table of Contents"
msgstr "%1$s inhoudsopgave"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1121
msgid "Sample Parent Term Name"
msgstr "Voorbeeld hoofdterm naam"

#: app/Common/Utils/Tags.php:655
msgid "The name of the parent term of the current term."
msgstr "De naam van de hoofdterm van de huidige term."

#: app/Common/Utils/Tags.php:654
msgid "Parent Term"
msgstr "Hoofdterm"

#: app/Common/Admin/SlugMonitor.php:118
msgid "The permalink for this post just changed! This could result in 404 errors for your site visitors."
msgstr "De permalink voor dit bericht is zojuist veranderd! Dit kan resulteren in 404 fouten voor je site bezoekers."

#: languages/aioseo-lite.php:3253 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"

#: languages/aioseo-lite.php:10743
msgid "Zip Code"
msgstr "Postcode"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:10613
msgid "Your RSS feed has been disabled. Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings. You can re-enable the global RSS feed in the %1$scrawl content settings%2$s."
msgstr "Je RSS feed is uitgeschakeld. Het uitschakelen van de globale RSS feed wordt NIET aanbevolen. Dit zal voorkomen dat gebruikers zich abonneren op je inhoud en kan je SEO rangschikking schaden. Je kan de globale RSS feed weer inschakelen in de %1$scrawl inhoud instellingen%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:10428
msgid "You're almost there! Once you complete the SEO setup your site will be optimized to rank in search engine results!"
msgstr "Je bent er bijna! Zodra je klaar bent met de SEO setup zal je site geoptimaliseerd zijn om te scoren in de zoekmachine resultaten!"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:10307
msgid "You can import additional page URL's to your sitemap using a CSV file. The following 4 columns are required: %1$sPage URL, Priority, Frequency, Date Modified.%2$s"
msgstr "Je kan extra pagina URL's importeren in je sitemap door gebruik te maken van een CSV bestand. De volgende 4 kolommen zijn vereist: %1$sPagina URL, Prioriteit, Frequentie, Gewijzigde datum.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:10291
msgid "You can add additional social profile URLs here, separated by a new line."
msgstr "Je kan hier extra URL's van sociale profielen toevoegen, gescheiden door een nieuwe regel."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:10285
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title, meta description and image."
msgstr "Je gebruikt een statische homepage die te vinden is onder Pagina's. Je kunt direct %1$sje homepage instellingen bewerken%2$s om de titel, metabeschrijving, en afbeelding te wijzigen."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:10280
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title and description."
msgstr "Je gebruikt een statische homepage die te vinden is onder Pagina's. Je kunt direct %1$sje homepage instellingen bewerken%2$s om de titel en beschrijving te wijzigen."

#: languages/aioseo-lite.php:10148
msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Schrijf je bericht titel om de analyzer gegevens te zien. Met dit gereedschap kopregel analyzer kun je onweerstaanbare SEO kopregels schrijven die verkeer en shares genereren en beter scoren in de zoekresultaten."

#. Translators: 1 - The singular label for the current post type.
#: languages/aioseo-lite.php:9754
msgid "View %1$s"
msgstr "Bekijk %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9531
msgid "URL already exists."
msgstr "URL bestaat al."

#: languages/aioseo-lite.php:9507
msgid "Upgrade to Pro Today!"
msgstr "Upgrade vandaag naar Pro!"

#: languages/aioseo-lite.php:9288
msgid "Unable to read CSV file. Please check if the file is valid and try again."
msgstr "Kan CSV bestand niet lezen. Controleer of het bestand geldig is en probeer het opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:9242
msgid "Try New Headline"
msgstr "Probeer een nieuwe kopregel"

#. Translators: 1 - The post type plural name.
#: languages/aioseo-lite.php:9166
msgid "Total %1$s"
msgstr "Totaal %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9115
msgid "Too Short 🙃"
msgstr "Te kort 🙃"

#: languages/aioseo-lite.php:9102
msgid "Too Long 😑"
msgstr "Te lang 😑"

#: languages/aioseo-lite.php:8957
msgid "This will permanently remove this page from the additional pages sitemap."
msgstr "Dit zal deze pagina permanent verwijderen uit de extra pagina's sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:8954
msgid "This will permanently remove the selected pages from the additional pages sitemap."
msgstr "Dit zal de geselecteerde pagina's permanent verwijderen uit de extra pagina's sitemap."

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:8894
msgid "This option allows you to control whether %1$s should parse shortcodes when generating data such as the SEO title/meta description. Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %2$s"
msgstr "Met deze optie kun je bepalen of %1$s shortcodes moet parsen bij het genereren van gegevens zoals de SEO titel/meta description. Het inschakelen van deze instelling kan conflicten veroorzaken met plugins/thema's van derden. %2$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8867
msgid "This is a global feed of your site output in the RDF/RSS 1.0 format. %1$s"
msgstr "Dit is een globale feed van je site output in RDF/RSS 1.0 formaat. %1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8863
msgid "This is a global feed of your site output in the Atom format. %1$s"
msgstr "Dit is een globale feed van je site output in Atom format. %1$s"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML
#. link/span tag, 3 - Closing HTML span tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8852
msgid "This Headline Analyzer is part of %1$s to help you increase your traffic. %2$sAnalyze your site further here%3$s →%4$s"
msgstr "Deze kopregel analyzer is onderdeel van %1$s om je te helpen je verkeer te verhogen. %2$sAnalyseer je site hier verder%3$s →%4$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8636
msgid "The static posts page feed allows users to subscribe to any new content added to your blog page."
msgstr "Met de feed voor statische berichten pagina kunnen gebruikers zich abonneren op alle nieuwe inhoud die aan je blogpagina wordt toegevoegd."

#: languages/aioseo-lite.php:8545
msgid "The search feed allows visitors to subscribe to your content based on a specific search term."
msgstr "Met de zoek feed kunnen bezoekers zich abonneren op je inhoud op basis van een specifieke zoekterm."

#: languages/aioseo-lite.php:8484
msgid "The post comments feed allows your users to subscribe to any new comments on a specific page or post."
msgstr "Met de feed voor bericht reacties kunnen je gebruikers zich abonneren op alle nieuwe reacties op een specifieke pagina of bericht."

#: languages/aioseo-lite.php:8481
msgid "The paginated RSS feeds are for any posts or pages that are paginated."
msgstr "De gepagineerde RSS feeds zijn voor alle berichten of pagina's die gepagineerd zijn."

#: languages/aioseo-lite.php:8316
msgid "The global RSS feed is how users subscribe to any new content that has been created on your site."
msgstr "De globale RSS feed is de manier waarop gebruikers zich abonneren op alle nieuwe inhoud die op je site is gecreëerd."

#: languages/aioseo-lite.php:8313
msgid "The global comments feed allows users to subscribe to any new comments added to your site."
msgstr "Met de globale reacties feed kunnen gebruikers zich abonneren op alle nieuwe reacties die aan je site worden toegevoegd."

#: languages/aioseo-lite.php:8231
msgid "The file that you've currently selected is not a CSV file."
msgstr "Het bestand dat je momenteel hebt geselecteerd, is geen CSV bestand."

#: languages/aioseo-lite.php:8118
msgid "The authors feed allows your users to subscribe to any new content written by a specific author."
msgstr "Met de auteurs feed kunnen je gebruikers zich abonneren op alle nieuwe inhoud geschreven door een specifieke auteur."

#: languages/aioseo-lite.php:8108
msgid "The attachments feed allows users to subscribe to any changes to your site made to media file categories."
msgstr "Met de bijlagen feed kunnen gebruikers zich abonneren op alle wijzigingen die op je site worden aangebracht in mediabestand categorieën."

#: languages/aioseo-lite.php:8003
msgid "Taxonomy Feeds"
msgstr "Taxonomie feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:7940
msgid "Super! 🔥🔥🔥"
msgstr "Super! 🔥🔥🔥"

#: languages/aioseo-lite.php:7811
msgid "Static Posts Page Feed"
msgstr "Statische berichten pagina feed"

#: languages/aioseo-lite.php:7401
msgid "SEO Setup"
msgstr "SEO installatie"

#: languages/aioseo-lite.php:7305
msgid "Select which Taxonomies should include an RSS feed."
msgstr "Selecteer welke taxonomieën een RSS feed moeten bevatten."

#: languages/aioseo-lite.php:7284
msgid "Select which post type archives should include an RSS feed. This only applies to post types that include an archive page."
msgstr "Selecteer welk berichttype archief een RSS feed moet bevatten. Dit is alleen van toepassing op berichttypes die een archief pagina bevatten."

#: languages/aioseo-lite.php:7129
msgid "Search Preview"
msgstr "Zoekopdracht voorbeeld"

#: languages/aioseo-lite.php:7115
msgid "Search Feed"
msgstr "Zoek feed"

#: languages/aioseo-lite.php:6984
msgid "Run Shortcodes"
msgstr "Shortcodes uitvoeren"

#: languages/aioseo-lite.php:6895
msgid "REST API support"
msgstr "REST API ondersteuning"

#: languages/aioseo-lite.php:6892
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:2619
msgid "Disabling unnecessary RSS feeds can help save search engine crawl quota and speed up content indexing for larger sites. If you choose to disable any feeds, those feed links will automatically redirect to your homepage or applicable archive page. %2$s"
msgstr "Het uitschakelen van onnodige RSS feeds kan helpen om de zoekmachine crawl quota te besparen en het indexeren van inhoud voor grotere sites te versnellen. Als je ervoor kiest om feeds uit te schakelen, zullen die feed links automatisch doorverwijzen naar je homepage of toepasselijke archiefpagina. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6669
msgid "RDF/RSS 1.0 Feed"
msgstr "RDF/RSS 1.0 feed"

#: languages/aioseo-lite.php:6524
msgid "Previous Scores"
msgstr "Vorige scores"

#: languages/aioseo-lite.php:6430
msgid "Post Type Archive Feeds"
msgstr "Berichttype archief feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:6399
msgid "Post Comment Feeds"
msgstr "Bericht reactie feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:6246
msgid "Personal Options"
msgstr "Persoonlijke opties"

#: languages/aioseo-lite.php:6146
msgid "Paginated RSS Feeds"
msgstr "Gepagineerde RSS feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:5978
msgid "Open Your Static Posts Page RSS Feed"
msgstr "Open je statische berichten pagina RSS feed"

#: languages/aioseo-lite.php:5968
msgid "Open Your Comments RSS Feed"
msgstr "Open je reacties RSS feed"

#: languages/aioseo-lite.php:5965
msgid "Open Your Atom Feed"
msgstr "Open je Atom feed"

#: languages/aioseo-lite.php:5868
msgid "Okay"
msgstr "Okay"

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:5825
msgid "NOTE: Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %1$s"
msgstr "OPMERKING: het inschakelen van deze instelling kan conflicten veroorzaken met plugins/thema's van derden. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5810
msgid "Not Looking Great"
msgstr "Ziet er niet goed uit"

#: languages/aioseo-lite.php:5488
msgid "New Score"
msgstr "Nieuwe score"

#: languages/aioseo-lite.php:5367
msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click."
msgstr "Veel lezers kijken alléén naar de eerste en laatste 3 woorden van een kopregel voordat ze besluiten door te klikken."

#: languages/aioseo-lite.php:5307
msgid "Missing social markup!"
msgstr "Ontbrekende sociale mark-up!"

#: languages/aioseo-lite.php:5186
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Beheer je bericht en term SEO meta via de WordPress REST-API. Deze add-on werkt ook naadloos met headless WordPress installaties. (Alleen Plus, Pro &amp; Elite abonnementnen)"

#: languages/aioseo-lite.php:5183
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs."
msgstr "Beheer je bericht en term SEO meta via de WordPress REST API. Deze add-on werkt ook naadloos met headless WordPress installaties."

#: languages/aioseo-lite.php:5175
msgid "Manage existing links, get relevant suggestions for adding internal links to older content, discover orphaned posts and more."
msgstr "Beheer bestaande links, krijg relevante suggesties voor het toevoegen van interne links aan oudere inhoud, ontdek verweesde berichten en meer."

#: languages/aioseo-lite.php:5108
msgid "Looks Good! 👍👍"
msgstr "Ziet er goed uit! 👍👍"

#: languages/aioseo-lite.php:4415
msgid "Include All Post Type Archives"
msgstr "Inclusief alle berichttype archieven"

#: languages/aioseo-lite.php:4373
msgid "Improve SEO Rankings"
msgstr "Verbeter je SEO rangschikkingen"

#: languages/aioseo-lite.php:4317
msgid "Import from CSV"
msgstr "Importeer vanuit CSV"

#: languages/aioseo-lite.php:4302
msgid "Import Additional Pages"
msgstr "Extra pagina's importeren"

#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4190
msgid "If you don't already have a project on %1$s, create a project %2$shere%3$s."
msgstr "Als je nog geen project hebt op %1$s, maak dan een project %2$shier%3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4037
msgid "Here is how your headline will look like in Google search results page."
msgstr "Bekijk hoe je kopregel er uit ziet op een Google zoekresultaten pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:3815
msgid "Good 🙂"
msgstr "Goed 🙂"

#: languages/aioseo-lite.php:3769
msgid "Global RSS Feed"
msgstr "Globale RSS feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:3763
msgid "Global Comments RSS Feed"
msgstr "Globale reacties RSS feed"

#: languages/aioseo-lite.php:3753
msgid "Getting There"
msgstr "Komt in de buurt"

#: languages/aioseo-lite.php:3711
msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales."
msgstr "Krijg de #1 conversie optimalisatie plugin om je groeiende site verkeer om te zetten in abonnees, leads en verkoop."

#. Translators: 1 - The upgrade call to action.
#: languages/aioseo-lite.php:3664
msgid "Get additional keywords and many more modules! %1$s"
msgstr "Krijg extra keywords en nog veel meer modules! %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3406
msgid "Follow on YouTube"
msgstr "Volg op YouTube"

#: languages/aioseo-lite.php:3087
msgid "Enter your verification codes below to activate webmaster tools."
msgstr "Voer hieronder je verificatiecodes in om webmaster tools te activeren."

#: languages/aioseo-lite.php:3019
msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares."
msgstr "Voer een andere kopregel in dan de titel van je bericht om te zien hoe deze zich verhoudt."

#: languages/aioseo-lite.php:3004
msgid "Ending Words"
msgstr "Eind woorden"

#. Translators: 1 - A noun for something that's being edited ("Post", "Page",
#. "Article", "Product", etc.).
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:237
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:182 languages/aioseo-lite.php:2810
msgid "Edit %1$s"
msgstr "Bewerk %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2779
msgid "Easily create and manage redirects for your broken links to avoid confusing search engines and users, as well as losing valuable backlinks."
msgstr "Maak en beheer eenvoudig omleidingen voor je niet-werkende links om te voorkomen dat zoekmachines en gebruikers in de war raken, en waardevolle backlinks verloren gaan."

#: languages/aioseo-lite.php:2717
msgid "Download Sample CSV File"
msgstr "Dummy CSV bestand downloaden"

#: languages/aioseo-lite.php:2609
msgid "Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings."
msgstr "Het uitschakelen van de globale RSS feed wordt NIET aanbevolen. Dit zal voorkomen dat gebruikers zich abonneren op je inhoud en kan je SEO rangschikking schaden."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2579
msgid "Did you know you can automatically add internal links using Link Assistant? %1$s"
msgstr "Wist je dat je automatisch interne links kan toevoegen met Link Assistant? %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2530
msgid "Delete selected pages"
msgstr "Verwijder geselecteerde pagina's"

#: languages/aioseo-lite.php:2518
msgid "Delete Page"
msgstr "Pagina verwijderen"

#: languages/aioseo-lite.php:2331
msgid "Customer Data"
msgstr "Klantgegevens"

#: languages/aioseo-lite.php:2278
msgid "Current Score"
msgstr "Huidige score"

#: languages/aioseo-lite.php:2265
msgid "CSV example file"
msgstr "CSV voorbeeld bestand"

#: languages/aioseo-lite.php:2218
msgid "Crawl Cleanup"
msgstr "Crawl opschoning"

#: languages/aioseo-lite.php:2197
msgid "Could Be Better"
msgstr "Kan beter"

#: languages/aioseo-lite.php:2148
msgid "Conversion Tools"
msgstr "Conversie gereedschappen"

#: languages/aioseo-lite.php:1994
msgid "Complete support for schema markup so you can get more clicks and traffic with rich snippets."
msgstr "Volledige ondersteuning voor schema mark-up, zodat je meer klikken en verkeer krijgt met rich snippets."

#: languages/aioseo-lite.php:1965
msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary."
msgstr "Vergelijk het percentage van je resultaten van het doel voor elke categorie en pas ze indien nodig aan."

#: languages/aioseo-lite.php:1798
msgid "Choose a Post Type"
msgstr "Kies een berichttype"

#: languages/aioseo-lite.php:1456
msgid "Below are the TruSEO scores of your published posts. Take some time to improve your TruSEO score to help increase your rankings."
msgstr "Hieronder staan de TruSEO scores van je gepubliceerde berichten. Neem de tijd om je TruSEO score te verbeteren om je rankings te verbeteren."

#: languages/aioseo-lite.php:1453
msgid "Beginning Words"
msgstr "Start woorden"

#: languages/aioseo-lite.php:1450
msgid "Beginning & Ending Words"
msgstr "Begin- en eindwoorden"

#: languages/aioseo-lite.php:1314
msgid "Author Feeds"
msgstr "Auteurfeeds"

#: languages/aioseo-lite.php:1295
msgid "Attachments Feed"
msgstr "Bijlagen feed"

#: languages/aioseo-lite.php:1283
msgid "Atom Feed"
msgstr "Atom feed"

#: languages/aioseo-lite.php:1056
msgid "Analyze Headline"
msgstr "Kopregel analyseren"

#: languages/aioseo-lite.php:737
msgid "Additional Profiles"
msgstr "Extra profielen"

#: languages/aioseo-lite.php:695
msgid "Add Page"
msgstr "Pagina toevoegen"

#: languages/aioseo-lite.php:671
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed."
msgstr "Voeg IndexNow ondersteuning toe om zoekmachines direct te informeren wanneer je inhoud is gewijzigd."

#. Translators: 1 - "Clarity".
#: languages/aioseo-lite.php:317
msgid "%1$s Project ID"
msgstr "%1$s project ID"

#. Translators: 1 - The plugin shortname ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:301
msgid "%1$s Overview"
msgstr "%1$s overzicht"

#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:206
msgid "%1$s helps you understand how users interact with your website through heatmaps and session recordings. %2$s"
msgstr "%1$s helpt je te begrijpen hoe gebruikers omgaan met je site door middel van heatmaps en sessie opnames. %2$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:993
msgid "Sample description for media."
msgstr "Voorbeeld beschrijving voor media."

#: app/Common/Utils/Tags.php:410
msgid "Description for the current media file."
msgstr "Beschrijving voor het huidige mediabestand."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:154 languages/aioseo-lite.php:4053
msgid "Hey, we noticed you have been using %1$s for some time - that’s awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Hallo, ik zag dat je %1$s al een tijdje gebruikt - dat is geweldig! Zou je me een groot plezier willen doen en het een 5-sterren waardering geven op WordPress om ons te helpen het woord te verspreiden en onze motivatie te stimuleren?"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post type name.
#: app/Common/Rss.php:320
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s feed"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Search query.
#: app/Common/Rss.php:318
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s zoekresultaten voor &#8220;%3$s &#8221; feed"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Author name.
#: app/Common/Rss.php:316
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s plaatsingen door %3$s feed"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Term name, 4:
#. Taxonomy singular name.
#: app/Common/Rss.php:314
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s feed"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Tag name.
#: app/Common/Rss.php:312
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s tag feed"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Category name.
#: app/Common/Rss.php:310
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s categorie feed"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post title.
#: app/Common/Rss.php:308
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s reacties feed"

#. Translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: app/Common/Rss.php:306
msgctxt "feed link"
msgid "-"
msgstr "-"

#: languages/aioseo-lite.php:4587
msgid "Installs OptinMonster"
msgstr "Installeert OptinMonster"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:64
msgid "%s Overview"
msgstr "%s overzicht"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:42
msgid "%s Setup"
msgstr "%s instelling"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:184
msgid "View supported browsers"
msgstr "Ondersteunde browsers weergeven"

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:177
msgid "You are using a browser which is no longer supported by %1$s. Please update or use another browser in order to access the plugin settings."
msgstr "Je gebruikt een browser die niet langer ondersteund wordt door %1$s. Voer een update uit of gebruik een andere browser om toegang te krijgen tot de plugin instellingen."

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:171
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "Je browserversie wordt niet ondersteund"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:166
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "Los dit probleem op"

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:158
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the %1$s support team."
msgstr "Kopieer de bovenstaande foutmelding en plak die in een bericht aan het %1$s ondersteuning team."

#. Translators: 1 - Line break HTML tag, 2 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:144
msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website. %1$s%2$s is built with JavaScript to give you the best experience possible."
msgstr "Er lijkt een probleem te zijn met het uitvoeren van JavaScript op je site. %1$s%2$s is gebouwd met JavaScript om je de best mogelijke ervaring te geven."

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:138
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "Het lijkt erop dat JavaScript niet geladen is"

#. Translators: 1 - The sitemap name, 2 - The current page.
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:81
msgid "%1$s Sitemap %2$s"
msgstr "%1$s Sitemap %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2708
msgid "Don't update the modified date"
msgstr "Update de gewijzigde datum niet"

#: languages/aioseo-lite.php:5943 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Open Redirects"
msgstr "Open omleidingen"

#: languages/aioseo-lite.php:4040 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Here you can add a redirect or view your existing redirects from this page. Click on the button below to view the Redirects panel."
msgstr "Hier kun je een omleiding toevoegen of je bestaande omleidingen van deze pagina bekijken. Klik op de knop hieronder om het omleidingen paneel te bekijken."

#: languages/aioseo-lite.php:3791 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Go to Social Networks"
msgstr "Ga naar sociale netwerken"

#: languages/aioseo-lite.php:5909 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Open Graph"
msgstr "Open Graph"

#. Translators: 1 - "Open Graph", 2 - "Go to Social Networks ->".
#: languages/aioseo-lite.php:5543 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "No %1$s markup will be output for your post because it is currently disabled. You can enable %1$s markup in the Social Networks settings. %2$s"
msgstr "Er zal geen %1$s opmaak worden uitgevoerd voor je bericht omdat deze momenteel is uitgeschakeld. Je kunt %1$s opmaak inschakelen in de instellingen voor sociale netwerken. %2$s"

#. Translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: app/Common/Admin/Admin.php:383
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"

#: app/Common/Admin/Admin.php:374
msgid "Link selected."
msgstr "Link geselecteerd."

#: app/Common/Admin/Admin.php:368
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Link invoegen/bewerken"

#: languages/aioseo-lite.php:3904
msgid "Got It!"
msgstr "Snap het!"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Elementor
#. plugin name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:10323
msgid "You can now manage your SEO settings inside of %1$s via %2$s before you publish your post!"
msgstr "Je kunt nu je SEO instellingen beheren binnen %1$s via %2$s voordat je je bericht publiceert!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The Elementor plugin
#. name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:5492
msgid "New: %1$s %2$s integration"
msgstr "Nieuw: %1$s %2$s integratie"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8449
msgid "The options below are disabled because you are using %1$s to manage your SEO. They can be changed in the %2$sSearch Appearance menu%3$s."
msgstr "De onderstaande opties zijn uitgeschakeld omdat je %1$s gebruikt om je SEO te beheren. Ze kunnen worden gewijzigd in het %2$sZoekweergave menu%3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4486
msgid "IndexNow API Key"
msgstr "IndexNow API sleutel"

#: languages/aioseo-lite.php:4460
msgid "Index Now"
msgstr "Index nu"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:10319
msgid "You can manually set an API key here, but if left blank a new one will be auto-generated. %1$s"
msgstr "Je kunt hier handmatig een API-sleutel instellen, maar als je deze leeg laat zal er automatisch een nieuwe worden gegenereerd. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6798
msgid "Regenerate API Key"
msgstr "API-sleutel opnieuw genereren"

#: languages/aioseo-lite.php:9445
msgid "Update IndexNow"
msgstr "IndexNow updaten"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version
#. Number ("1.0.0"), 4 - Addon name ("Redirects"), 5 - Version Number
#. ("1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:8351
msgid "The IndexNow addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "De indexNow add-on vereist een update. %1$s %2$s vereist een minimale versie van %3$s voor de %4$s add-on. Je hebt momenteel %5$s geïnstalleerd."

#: languages/aioseo-lite.php:8347
msgid "The IndexNow addon is required to use this feature."
msgstr "De indexNow add-on is vereist om deze functie te gebruiken."

#: languages/aioseo-lite.php:601
msgid "Activate IndexNow"
msgstr "IndexNow activeren"

#. Translators: 1 - The post title.
#: languages/aioseo-lite.php:4988 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Links & Suggestions for \"%1$s\""
msgstr "Links & suggesties voor \"%1$s\""

#: languages/aioseo-lite.php:1160 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Are you sure you want to delete all links?"
msgstr "Weet je zeker dat je alle links wil verwijderen?"

#: languages/aioseo-lite.php:1169
msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze pagina's wil verwijderen?"

#: languages/aioseo-lite.php:1181
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze pagina wil verwijderen?"

#: languages/aioseo-lite.php:2515 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Delete Link"
msgstr "Verwijder link"

#: languages/aioseo-lite.php:7170
msgid "See a Full Domains Report"
msgstr "Een volledig domeinrapport bekijken"

#: languages/aioseo-lite.php:9175
msgid "Total External Links"
msgstr "Totaal aantal externe links"

#: languages/aioseo-lite.php:30
msgid "# of Links"
msgstr "# van links"

#: languages/aioseo-lite.php:6063
msgid "other domains"
msgstr "andere domeinen"

#: languages/aioseo-lite.php:7173
msgid "See a Full Links Report"
msgstr "Een volledig links rapport bekijken"

#: languages/aioseo-lite.php:9181
msgid "Total Links"
msgstr "Totaal aantal links"

#: languages/aioseo-lite.php:6054
msgid "Orphaned Posts"
msgstr "Verweesde berichten"

#: languages/aioseo-lite.php:819
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Affiliate links"

#: languages/aioseo-lite.php:3192
msgid "External Links"
msgstr "Externe links"

#: languages/aioseo-lite.php:6464
msgid "Posts Crawled"
msgstr "Gecrawlde berichten"

#: languages/aioseo-lite.php:6057
msgid "Orphaned posts are posts that have no inbound internal links yet and may be more difficult to find by search engines."
msgstr "Verweesde berichten zijn berichten die nog geen inkomende interne links hebben en die mogelijk moeilijker te vinden zijn door zoekmachines."

#: languages/aioseo-lite.php:7196
msgid "See All Linking Opportunities"
msgstr "Bekijk alle koppelingsmogelijkheden"

#: languages/aioseo-lite.php:4984
msgid "Linking Opportunities"
msgstr "Link mogelijkheden"

#: languages/aioseo-lite.php:4975 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Link Suggestions"
msgstr "Link suggesties"

#: languages/aioseo-lite.php:3184 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "External"
msgstr "Extern"

#: languages/aioseo-lite.php:815 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Affiliate"
msgstr "Affiliate"

#: languages/aioseo-lite.php:6113 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Outbound Internal"
msgstr "Uitgaande intern"

#: languages/aioseo-lite.php:2691
msgid "Domain"
msgstr "Domein"

#: languages/aioseo-lite.php:10230 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Yes, I want to delete all links"
msgstr "Ja, ik wil alle links verwijderen"

#: languages/aioseo-lite.php:10233 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Yes, I want to delete these links"
msgstr "Ja, ik wil deze links verwijderen"

#: languages/aioseo-lite.php:10239 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Yes, I want to delete this link"
msgstr "Ja, ik wil deze link verwijderen"

#: languages/aioseo-lite.php:9750
msgid "View"
msgstr "Bekijken"

#: languages/aioseo-lite.php:5364
msgid "Most Linked to Domains"
msgstr "Meest gekoppeld aan domeinen"

#: languages/aioseo-lite.php:5639
msgid "No items found."
msgstr "Geen items gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:4630
msgid "Internal vs External vs Affiliate Links"
msgstr "Interne vs externe vs affiliate links"

#: languages/aioseo-lite.php:9775
msgid "View detailed link & domain reports, manage existing links and discover new internal linking opportunities through smart suggestions (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Bekijk gedetailleerde link & domeinrapporten, beheer bestaande links en ontdek nieuwe interne link mogelijkheden via slimme suggesties (alleen Pro & Elite abonnementen)"

#: languages/aioseo-lite.php:519
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Een eenvoudige & krachtige evenementenkalender plugin voor WordPress die wordt geleverd met alle functies voor evenementenbeheer, waaronder betalingen, planning, tijdzones, ticketing, terugkerende evenementen en meer."

#: languages/aioseo-lite.php:8128
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "De beste WordPress eCommerce plugin voor het verkopen van digitale downloads. Begin met het verkopen van eBooks, software, muziek, digitale kunst, en meer binnen enkele minuten. Accepteer betalingen, beheer abonnementen, geavanceerde toegangscontrole, en meer."

#: languages/aioseo-lite.php:8065
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "De #1 Stripe betalingen plugin voor WordPress. Begin met het accepteren van eenmalige en terugkerende betalingen op je WordPress site zonder een winkelwagen in te stellen. Geen code nodig."

#: languages/aioseo-lite.php:8062
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "De #1 partner management plugin voor WordPress. Maak eenvoudig binnen enkele minuten een partner programma voor je eCommerce winkel of ledensite en begin met het laten groeien van je verkoop met de kracht van verwijzingsmarketing."

#: languages/aioseo-lite.php:8432
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "De meest geavanceerde WordPress zoek plugin. Pas je WordPress zoekalgoritme aan, herschik zoekresultaten, volg zoekstatistieken, en alles wat je nodig hebt om je bedrijf te laten groeien door gebruik te maken van zoekmachines."

#: languages/aioseo-lite.php:2054
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "Maak contact met je bezoekers nadat ze je site hebben verlaten met de toonaangevende software voor berichtgeving. Meer dan 10.000+ bedrijven wereldwijd gebruiken PushEngage om elke maand 15 miljard meldingen te verzenden."

#: languages/aioseo-lite.php:2791
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Toon eenvoudig YouTube video's op je WordPress site zonder code te schrijven. Wordt geleverd met meerdere lay-outs, de mogelijkheid om livestreams in te sluiten, video filtering, de mogelijkheid om video's met meerdere kanalen te combineren en meer."

#: languages/aioseo-lite.php:2788
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Geef eenvoudig Twitter inhoud weer in WordPress zonder code te schrijven. Wordt geleverd met meerdere lay-outs, de mogelijkheid om meerdere Twitter feeds te combineren, Twitter kaart ondersteuning, tweet moderatie en meer."

#: languages/aioseo-lite.php:2785
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Toon eenvoudig Instagram inhoud op je WordPress site zonder code te schrijven. Wordt geleverd met meerdere templates, mogelijkheid om inhoud van meerdere accounts, hashtags en meer weer te geven. Vertrouwd door 1 miljoen sites."

#: languages/aioseo-lite.php:2782
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Toon gemakkelijk Facebook inhoud op je WordPress site zonder enige code te hoeven schrijven. Deze plugin komt met verschillende templates, de mogelijkheid om albums in te sluiten, groepsinhoud, beoordelingen, live video's en reacties."

#: languages/aioseo-lite.php:9256
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Maak van je site bezoekers merk ambassadeurs! Vergroot eenvoudig je e-maillijst, site verkeer en volgers op sociale media met de krachtigste plugin voor weggeef acties & wedstrijden voor WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:1563
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Verhoog je omzet en conversies tot wel 15% met realtime social proof meldingen. TrustPulse helpt je om live gebruikersactiviteit en aankopen weer te geven om andere gebruikers te overtuigen om te kopen."

#: languages/aioseo-lite.php:8218
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "De snelste landingspagina bouwer met verslepen voor WordPress. Creëer aangepaste bestemmingspagina's zonder code te schrijven, verbind ze met je CRM, verzamel abonnees en vergroot je publiek. Vertrouwd door 1 miljoen sites."

#: languages/aioseo-lite.php:4379
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user’s inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Verbeter je WordPress e-mail afleverbaarheid en zorg ervoor dat je site e-mails de inbox van gebruikers bereiken met de #1 SMTP plugin voor WordPress. Meer dan 3 miljoen sites gebruiken het om WordPress e-mail problemen op te lossen."

#: languages/aioseo-lite.php:8360
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "De beste WordPress analystische plugin die toont hoe mensen je site vinden en hoe ze je site gebruiken, zodat je gegevens gedreven beslissingen kan maken om je bedrijf te laten groeien. Zet Google Analytics juist op zonder code te houden schrijven."

#: languages/aioseo-lite.php:8121
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 1000+ form templates. Trusted by over 6 million websites as the best forms plugin."
msgstr "De beste WordPress formulier bouwer met verslepen. Maak eenvoudig prachtige contactformulieren, enquêtes, betalingsformulieren en meer met onze 1000+ formulier templates. Vertrouwd door meer dan 6 miljoen sites als de beste plugin voor formulieren."

#: languages/aioseo-lite.php:4590
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Krijg direct meer abonnees, leads en verkopen met de #1 toolkit voor conversie-optimalisatie. Maak pop-ups met hoge conversies, aankondiging balken, draai aan een wiel en meer met slimme targeting en personalisatie."

#: languages/aioseo-lite.php:9666
msgid "User Access Control"
msgstr "Gebruikers toegangscontrole"

#: languages/aioseo-lite.php:2281
msgid "Custom Breadcrumb Templates"
msgstr "Aangepaste kruimpelpad templates"

#: languages/aioseo-lite.php:6419
msgid "Post Report"
msgstr "Berichtrapport"

#: languages/aioseo-lite.php:2701
msgid "Domains Report"
msgstr "Domeinen rapport"

#: languages/aioseo-lite.php:4995
msgid "Links Report"
msgstr "Links rapport"

#: languages/aioseo-lite.php:6129
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"

#: languages/aioseo-lite.php:9853
msgid "We couldn't analyze your title, please try again later."
msgstr "We konden je titel niet analyseren, probeer het later opnieuw."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro.
#: languages/aioseo-lite.php:1033
msgid "An update is required for this addon to continue to work with %1$s %2$s."
msgstr "Voor deze toevoeging is een update nodig om door te gaan met %1$s %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:9439
msgid "Update Addon"
msgstr "Update add-on"

#: languages/aioseo-lite.php:9454
msgid "Update to version"
msgstr "Updaten naar versie"

#: languages/aioseo-lite.php:4406 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Inbound Internal"
msgstr "Inkomend intern"

#. Translators: 1 - The amount of links, 2 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:7187 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "See All %1$s %2$s Links"
msgstr "Bekijk alle %1$s %2$s links"

#: languages/aioseo-lite.php:6272 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Phrase"
msgstr "Zin"

#: languages/aioseo-lite.php:6423 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Post Title"
msgstr "Berichttitel"

#: languages/aioseo-lite.php:4401 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Inbound"
msgstr "Inkomend"

#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:253 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "%1$s Link Suggestions"
msgstr "%1$s link suggesties"

#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:2509 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Delete All %1$s Links"
msgstr "Verwijder alle %1$s links"

#: languages/aioseo-lite.php:6122
msgid "Overall Score"
msgstr "Algemene score"

#: languages/aioseo-lite.php:2540
msgid "Depending on the amount of content on your site, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "Afhankelijk van het aantal berichten dat wordt gescand, kan dit proces enige tijd duren. Je kunt deze pagina veilig verlaten en later terugkomen."

#: languages/aioseo-lite.php:4978
msgid "Link suggestions are being processed."
msgstr "Link suggesties worden verwerkt."

#: languages/aioseo-lite.php:5931 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Open Link Assistant"
msgstr "Link Assistent openen"

#: languages/aioseo-lite.php:4043 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Here you can view an overview of your existing links as well as find suggestions for new internal links. Click on the button below to view the Link Assistant panel."
msgstr "Hier kun je een overzicht van je bestaande links bekijken en suggesties vinden voor nieuwe interne links. Klik op de onderstaande knop om het paneel Link Assistent te bekijken."

#: languages/aioseo-lite.php:9138 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Top Domain Reports"
msgstr "Top domein rapporten"

#: languages/aioseo-lite.php:7180 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "See Affiliate Links"
msgstr "Zie affiliate links"

#: languages/aioseo-lite.php:7207 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "See Orphaned Posts"
msgstr "Verweesde berichten bekijken"

#: languages/aioseo-lite.php:576 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Actionable Link Suggestions"
msgstr "Bruikbare linksuggesties"

#: languages/aioseo-lite.php:3699
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Krijg relevante suggesties voor het toevoegen van interne links aan al je inhoud en het vinden van verweesde berichten die geen interne links hebben."

#. Translators: 1 - Link to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:4386 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "In order to continue searching for additional keywords, you'll need to upgrade. %1$s"
msgstr "Om verder te zoeken naar extra keywords, moet je upgraden. %1$s"

#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:10372 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "You have exceeded the number of requests allowed by your %1$s plan."
msgstr "Je hebt het aantal toegestane aanvragen van je %1$s abonnement overschreden."

#: languages/aioseo-lite.php:10344
msgid "You currently don't have permission to update this addon. Please ask a site administrator to update."
msgstr "Je hebt momenteel geen toestemming om deze add-on te updaten. Vraag een sitebeheerder om eerst te updaten."

#: languages/aioseo-lite.php:1277
msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters."
msgstr "Bij deze lengte wordt het afgekapt in de zoekresultaten. Probeer het terug te brengen tot ongeveer 55 tekens."

#: languages/aioseo-lite.php:9099
msgid "Too Long"
msgstr "Te lang"

#: languages/aioseo-lite.php:3998
msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks."
msgstr "Headlines die ongeveer 55 tekens lang zijn worden volledig getoond in de zoekresultaten en hebben de neiging om meer klikken te ontvangen."

#: languages/aioseo-lite.php:10406
msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate."
msgstr "Je hebt nog ruimte om meer keywords en krachtige woorden toe te voegen om je positie en klikfrequentie te verbeteren."

#: languages/aioseo-lite.php:9111
msgid "Too Short"
msgstr "Te kort"

#: languages/aioseo-lite.php:3991
msgid "Headline Type"
msgstr "Headline type"

#: languages/aioseo-lite.php:10104
msgid "Word Count"
msgstr "Aantal woorden"

#: languages/aioseo-lite.php:7342
msgid "Sentiment"
msgstr "Sentiment"

#: languages/aioseo-lite.php:5433
msgid "Needs Improvement"
msgstr "Heeft verbetering nodig"

#: languages/aioseo-lite.php:882
msgid "All good"
msgstr "Alles in orde"

#: languages/aioseo-lite.php:1747
msgid "Character Count"
msgstr "Aantal karakters"

#: languages/aioseo-lite.php:1270
msgid "At least one"
msgstr "Tenminste een"

#: languages/aioseo-lite.php:10100
msgid "Word Balance"
msgstr "Woord balans"

#: languages/aioseo-lite.php:4015
msgid "Headlines with power words are more likely to get clicks."
msgstr "Headlines met krachtige woorden krijgen waarschijnlijk meer klikken."

#: languages/aioseo-lite.php:6485
msgid "Power Words"
msgstr "Krachtige woorden"

#: languages/aioseo-lite.php:415
msgid "10-15%"
msgstr "10-15%"

#: languages/aioseo-lite.php:2908
msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks."
msgstr "Emotioneel geactiveerde headlines zorgen waarschijnlijk voor meer klikken."

#: languages/aioseo-lite.php:2904
msgid "Emotional Words"
msgstr "Emotionele woorden"

#: languages/aioseo-lite.php:419
msgid "10-20%"
msgstr "10-20%"

#: languages/aioseo-lite.php:10521
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more common words."
msgstr "Je kopregel zou meer kans maken op klikken als er meer gewone woorden in stonden."

#: languages/aioseo-lite.php:9311
msgid "Uncommon Words"
msgstr "Ongebruikelijke woorden"

#: languages/aioseo-lite.php:429
msgid "20-30%"
msgstr "20-30%"

#: languages/aioseo-lite.php:4018
msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks."
msgstr "Kopregels met ongewone woorden hebben meer kans op klikken."

#: languages/aioseo-lite.php:1949
msgid "Common Words"
msgstr "Veelgebruikte woorden"

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing
#. HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4003
msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1$s%2$sLearn More%3$s →"
msgstr "Kopregels die bestaan uit lijsten en how-to's krijgen gemiddeld meer engagement dan andere soorten kopregels. %1$s%2$sMeer informatie%3$s → →"

#: languages/aioseo-lite.php:5447
msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones."
msgstr "Negatieve kopregels trekken de aandacht en presteren doorgaans beter dan neutrale."

#: languages/aioseo-lite.php:10503
msgid "Your headline has a negative sentiment."
msgstr "Je kopregel heeft een negatieve gevoelswaarde."

#: languages/aioseo-lite.php:5443
msgid "Negative"
msgstr "Negatief"

#: languages/aioseo-lite.php:6389
msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones."
msgstr "Positieve krantenkoppen hebben de neiging om een betere betrokkenheid te krijgen dan neutrale of negatieve."

#: languages/aioseo-lite.php:10510
msgid "Your headline has a positive sentiment."
msgstr "Je kopregel heeft een positief sentiment."

#: languages/aioseo-lite.php:6385
msgid "Positive"
msgstr "Positief"

#: languages/aioseo-lite.php:4007
msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement than neutral ones."
msgstr "Kopregels die sterk positief of negatief zijn, hebben de neiging om meer betrokkenheid te krijgen dan neutrale."

#: languages/aioseo-lite.php:10506
msgid "Your headline has a neutral sentiment."
msgstr "Je kopregel heeft een neutraal sentiment."

#: languages/aioseo-lite.php:5470
msgid "Neutral"
msgstr "Neutraal"

#: languages/aioseo-lite.php:10518
msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks."
msgstr "Je kopregel bevat te veel woorden. Lange kopregels worden afgekapt in de zoekresultaten en krijgen niet zoveel klikken."

#: languages/aioseo-lite.php:9108
msgid "Too Many Words 😑"
msgstr "Teveel woorden 😑"

#: languages/aioseo-lite.php:3994
msgid "Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Kopteksten worden eerder aangeklikt in zoekresultaten als ze ongeveer 6 woorden bevatten."

#: languages/aioseo-lite.php:6764
msgid "Reduce Word Count 🙂"
msgstr "Beperk het aantal woorden 🙂"

#: languages/aioseo-lite.php:10514
msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Je kopregel heeft de juiste hoeveelheid woorden. Kopregels worden eerder aangeklikt in zoekresultaten als ze ongeveer 6 woorden bevatten."

#: languages/aioseo-lite.php:3811
msgid "Good"
msgstr "Goed"

#: languages/aioseo-lite.php:10499
msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement."
msgstr "Je kopregel gebruikt niet genoeg woorden. Je hebt meer ruimte om keywords en powerwoorden toe te voegen om je SEO te verbeteren en meer betrokkenheid te krijgen."

#: languages/aioseo-lite.php:5788
msgid "Not Enough Words 🙃"
msgstr "Niet genoeg woorden 🙃"

#: languages/aioseo-lite.php:3800
msgid "Goal: "
msgstr "Doel: "

#: languages/aioseo-lite.php:4354
msgid "Important Issues"
msgstr "Belangrijke problemen"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version Number
#. (e.g. "1.0.0"), 4 - Addon name (e.g. "Link Assistant"), 5 - Version Number
#. (e.g. "1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:8816
msgid "This addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "Deze add-on vereist een update. %1$s %2$s vereist een minimale versie van %3$s voor de %4$s add-on. Je hebt momenteel %5$s geïnstalleerd."

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6079
msgid "Our Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines%1$sthat drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Onze Headline Analyzer Tool stelt je in staat om onweerstaanbare SEO kopregels te schrijven%1$sdie verkeer en shares genereren en beter scoren in de zoekresultaten."

#: languages/aioseo-lite.php:9122
msgid "Top 10 Ways to Increase Traffic"
msgstr "Top 10 manieren om het verkeer te vergroten"

#: languages/aioseo-lite.php:3084
msgid "Enter Your Headline"
msgstr "Voer je headline in"

#: languages/aioseo-lite.php:1822
msgid "Choose whether you want to use the OG data from the Facebook tab in your individual pages/posts by default."
msgstr "Kies of je de OG gegevens van de Facebook tab standaard in je individuele pagina's/berichten wil gebruiken."

#: languages/aioseo-lite.php:5573
msgid "No content yet"
msgstr "Nog geen inhoud"

#: app/Common/Api/Plugins.php:77
msgid "Plugin update failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Plugin update mislukt. Controleer je rechten en probeer het opnieuw."

#: app/Common/Api/Analyze.php:137
msgid "Please enter a valid headline."
msgstr "Voer een geldige kopregel op."

#: app/Common/Admin/Admin.php:233 languages/aioseo-lite.php:4964
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Link Assistant"
msgstr "Link assistent"

#: languages/aioseo-lite.php:2881
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: languages/aioseo-lite.php:3260
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: languages/aioseo-lite.php:6253
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"

#: languages/aioseo-lite.php:7978
msgid "Tax ID"
msgstr "Belasting ID"

#: languages/aioseo-lite.php:9704
msgid "Vat ID"
msgstr "BTW ID"

#. Translators: 1 - The amount of errors.
#: languages/aioseo-lite.php:164
msgid "%1$s Error"
msgid_plural "%1$s Errors"
msgstr[0] "%1$s fout"
msgstr[1] "%1$s fouten"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:9476
msgid "Upgrade to %1$s %2$s"
msgstr "Upgrade naar %1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4724
msgid "Join Our Community"
msgstr "Meld je aan voor onze community"

#: languages/aioseo-lite.php:6644
msgid "Quick Links"
msgstr "Snelle links"

#: languages/aioseo-lite.php:10341
msgid "You currently don't have permission to activate this addon. Please ask a site administrator to activate first."
msgstr "Je hebt momenteel geen toestemming om deze add-on te activeren. Vraag een sitebeheerder om eerst te activeren."

#: languages/aioseo-lite.php:6092
msgid "Our Opening Hours:"
msgstr "Onze openingstijden:"

#: languages/aioseo-lite.php:6086
msgid "Our location:"
msgstr "Onze locatie:"

#. Translators: 1 - The generated date, 2 - The generated time.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:73
msgid "and was generated on %1$s at %2$s"
msgstr "en werd gegenereerd op %1$s bij %2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:62
msgid "sitemap"
msgstr "sitemap"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:30
#: languages/aioseo-lite.php:4064
msgid "High"
msgstr "Hoog"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:29
#: languages/aioseo-lite.php:5240
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:28
#: languages/aioseo-lite.php:5119
msgid "Low"
msgstr "Laag"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:48
msgid "Didn't expect to see this? Make sure your sitemap is enabled and your content is set to be indexed. %1$sLearn More →%2$s"
msgstr "Had je dit niet verwacht? Zorg ervoor dat je sitemap is ingeschakeld en dat je inhoud is ingesteld om te worden geïndexeerd. %1$sMeer informatie →%2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:39
msgid "Configure Sitemap"
msgstr "Sitemap configureren"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:37
msgid "Back to Homepage"
msgstr "Terug naar homepage"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:34
msgid "There are no posts here"
msgstr "Er zijn hier geen berichten"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:32
msgid "Whoops!"
msgstr "Oeps!"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/styles.php:103
msgid "Back"
msgstr "Terug"

#. Translators: 1 - The "start-end" pagination results, 2 - Total items.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/pagination.php:42
msgid "Showing %1$s of %2$s"
msgstr "Toont %1$s van %2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:283
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:103
msgid "URL Count"
msgstr "Aantal URL's"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:41
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:91
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:261
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:449
msgid "Sitemap Index"
msgstr "Sitemap index"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:53
msgid "Post Archive"
msgstr "Berichtarchief"

#: app/Common/Options/Options.php:614
msgid "404 - Page Not Found"
msgstr "404 - Pagina niet gevonden"

#: app/Common/Options/Options.php:613
msgid "Search Results for"
msgstr "Zoekresultaten voor"

#. Translators: "Crumb" refers to a part of the breadcrumb trail.
#: app/Common/Breadcrumbs/Frontend.php:156
msgid "Sample Crumb"
msgstr "Voorbeeld kruimelpad"

#: languages/aioseo-lite.php:1010 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "An error occurred while fetching keywords. Please try again later."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van keywords. Probeer het later opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:10368 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "You have exceeded the limit for requests. Please try again later."
msgstr "Je hebt de limiet bereikt van het aantal aanvragen. Probeer het later opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:2305
msgid "Custom Marker"
msgstr "Aangepaste markering"

#: languages/aioseo-lite.php:5202
msgid "Map Display"
msgstr "Kaartweergave"

#: languages/aioseo-lite.php:7540
msgid "Show icon"
msgstr "Pictogram weergeven"

#: languages/aioseo-lite.php:7552
msgid "Show label"
msgstr "Label weergeven"

#. Translators: 1 - Strong tag, 2 - Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:374
msgid "%1$sThe custom marker should be: 100x100 px.%2$s If the image exceeds those dimensions it could (partially) cover the info popup."
msgstr "%1$sDe aangepaste marker moet zijn: 100x100 px.%2$sAls de afbeelding groter is dan deze afmetingen zou het de info pop-up (gedeeltelijk) kunnen bedekken."

#: languages/aioseo-lite.php:7599
msgid "Show your location to your visitors using an interactive Google Map. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Toon je locatie aan je bezoekers met behulp van een interactieve Google Map. Maak meerdere kaarten voor gebruik met meerdere locaties."

#: languages/aioseo-lite.php:2732
msgid "Driving Directions"
msgstr "Routebeschrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:3869
msgid "Google Reviews"
msgstr "Google beoordelingen"

#: languages/aioseo-lite.php:3863
msgid "Google Places Support"
msgstr "Google Places ondersteuning"

#: languages/aioseo-lite.php:5205
msgid "Map Preview"
msgstr "Voorbeeldweergave kaart"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag, 3 -
#. Widget name
#: languages/aioseo-lite.php:9018
msgid "To add this widget, visit the %1$swidgets page%2$s and look for the \"%3$s\" widget."
msgstr "Om deze widget toe te voegen, bezoek de %1$swidgets pagina%2$s en zoek naar de \"%3$s\" widget."

#: languages/aioseo-lite.php:1101
msgid "API Key"
msgstr "API-sleutel"

#: languages/aioseo-lite.php:4597
msgid "Integrating with Google Maps will allow your users to find exactly where your business is located. Our interactive maps let them see your Google Reviews and get directions directly from your site. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Integratie met Google Maps stelt je gebruikers in staat precies te vinden waar je bedrijf is gevestigd. Met onze interactieve kaarten kunnen ze je Google beoordelingen bekijken en rechtstreeks vanaf je site een routebeschrijving krijgen. Maak meerdere kaarten voor gebruik met meerdere locaties."

#: languages/aioseo-lite.php:3860
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Maps API-sleutel"

#: languages/aioseo-lite.php:5199
msgid "Map"
msgstr "Kaart"

#: languages/aioseo-lite.php:5209
msgid "Maps"
msgstr "Kaarten"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:265
msgid "%1$s Local - Map"
msgstr "%1$s lokaal - kaart"

#. Translators: 1 - The title of the location.
#: languages/aioseo-lite.php:6309
msgid "Please configure the map for this location: %1$s"
msgstr "Configureer de kaart voor deze locatie: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7505
msgid "Share your content on your favorite social media platforms to drive engagement and increase your SEO."
msgstr "Deel je inhoud op je favoriete sociale mediaplatforms om de betrokkenheid te vergroten en je SEO te verbeteren."

#: languages/aioseo-lite.php:3692
msgid "Get out the word!"
msgstr "Verspreid het woord!"

#: languages/aioseo-lite.php:8903
msgid "This redirect is supported using the Relocate Site feature under Full Site Redirect tab."
msgstr "Deze omleiding wordt ondersteund met de functie Site verplaatsen onder de tab Volledige site omleiding."

#: languages/aioseo-lite.php:8512
msgid "The regex syntax is invalid."
msgstr "De regex syntax is ongeldig."

#: languages/aioseo-lite.php:9805
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"

#: languages/aioseo-lite.php:10434
msgid "You're good to go!"
msgstr "Je bent klaar om door te gaan!"

#: languages/aioseo-lite.php:10600
msgid "Your post needs improvement!"
msgstr "Je bericht kan verbetert worden!"

#. Translators: 1 - How many errors were found.
#: languages/aioseo-lite.php:168
msgid "%1$s error found!"
msgid_plural "%1$s errors found!"
msgstr[0] "%1$s fout gevonden!"
msgstr[1] "%1$s fouten gevonden!"

#: languages/aioseo-lite.php:3828
msgid "Good!"
msgstr "Goed!"

#: languages/aioseo-lite.php:1539
msgid "Blocked!"
msgstr "Geblokkeerd!"

#: app/Common/Api/Tools.php:237
msgid ".htaccess file is empty."
msgstr ".htaccess bestand is leeg."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1671
msgid "By default Contributors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Bijdragers hebben standaard toegang tot %1$sSEO-instellingen voor individuele pagina's en berichten die ze al mogen bewerken.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2136
msgid "Contributor"
msgstr "Bijdrager"

#. Translators: 1 - The name of the WP role, 2 - Opening bold tag, 3 - Closing
#. bold tag, 4 - Plugin Name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1687
msgid "By default the %1$s role %2$shas no access%3$s to %4$s settings."
msgstr "Standaard heeft de %1$s rol %2$s geen toegang%3$s tot %4$s instellingen."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:321
msgid "%1$s relies on the WordPress Rest API and your site might have it disabled. %2$s."
msgstr "%1$s vertrouwt op de WordPress Rest API en je site heeft deze misschien uitgeschakeld. %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1855
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Klik hier om meer te leren"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:107
msgid "%1$s Addons Not Configured Properly"
msgstr "%1$s add-ons niet goed geconfigureerd"

#: languages/aioseo-lite.php:5678
msgid "No results found for your search. Try again!"
msgstr "Geen resultaten gevonden voor je zoekopdracht. Probeer opnieuw!"

#: languages/aioseo-lite.php:1444
msgid "Begin typing a term ID or name to search..."
msgstr "Begin met het typen van een term ID of naam om te zoeken..."

#: languages/aioseo-lite.php:1440
msgid "Begin typing a post ID, title or slug to search..."
msgstr "Begin met het typen van een bericht ID, titel of slug om te zoeken..."

#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8625
msgid "The sort order. The supported values are %1$s, %2$s, %3$s and %4$s."
msgstr "De sorteervolgorde. De ondersteunde waarden zijn %1$s, %2$s, %3$s en %4$s."

#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8621
msgid "The sort direction. The supported values are %1$s and %2$s."
msgstr "De sorteerrichting. De ondersteunde waarden zijn %1$s en %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:10023
msgid "Whether the regular sitemap or compact date archive sitemap is output."
msgstr "Of de gewone sitemap of compacte datumarchiefsitemap wordt uitgevoerd."

#: languages/aioseo-lite.php:10020
msgid "Whether the publication date of posts should be shown."
msgstr "Of de publicatiedatum van berichten moet worden weergegeven."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10017
msgid "Whether the labels should be shown or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Of de labels nu getoond moeten worden of niet. Standaard ingesteld op %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8341
msgid "The HTML tag that is used for the label of each section. Defaults to %1$s."
msgstr "De HTML tag die wordt gebruikt voor het label van elke sectie. Standaard ingesteld op %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8642
msgid "The taxonomies (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "De taxonomieën (per slug, door komma's gescheiden) die in de sitemap zijn opgenomen."

#: languages/aioseo-lite.php:8487
msgid "The post types (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "De berichttypen (per slug, door komma's gescheiden) die in de sitemap zijn opgenomen."

#: languages/aioseo-lite.php:9075
msgid "To view the new sitemap, first save changes."
msgstr "Als je de nieuwe sitemap wilt bekijken, sla je eerst de wijzigingen op."

#: languages/aioseo-lite.php:9078
msgid "To view the sitemap, enter a URL and save changes."
msgstr "Als je de sitemap wilt bekijken, voerje een URL in en sla je de wijzigingen op."

#: languages/aioseo-lite.php:8307
msgid "The function accepts an associative array with the following arguments that can be used to override the default settings:"
msgstr "De functie accepteert een associatieve array met de volgende argumenten die kunnen worden gebruikt om de standaardinstellingen te overschrijven:"

#: languages/aioseo-lite.php:8304
msgid "The following shortcode attributes can be used to override the default settings:"
msgstr "De volgende shortcode attributen kunnen worden gebruikt om de standaardinstellingen te overschrijven:"

#: languages/aioseo-lite.php:8478
msgid "The page that you have entered is invalid or already exists. Please enter a page with a unique slug."
msgstr "De pagina die je hebt ingevoerd is ongeldig of bestaat al. Voer een pagina in met een unieke slug."

#: languages/aioseo-lite.php:5925
msgid "Open HTML Sitemap"
msgstr "Open HTML sitemap"

#. Translators: 1 - A URL.
#: languages/aioseo-lite.php:2769
msgid "e.g. %1$s"
msgstr "b.v. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2408
msgid "Dedicated Page"
msgstr "Speciale pagina"

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:8920
msgid "This setting allows you to toggle between the regular sitemap or the compact date archive sitemap. %1$s"
msgstr "Met deze instelling kun je schakelen tussen de gewone sitemap of de compacte datum archief sitemap. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8926
msgid "This setting only applies to posts and pages."
msgstr "Deze instelling is alleen van toepassing op berichten en pagina's."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:200 languages/aioseo-lite.php:6595
msgid "Publication Date"
msgstr "Publicatiedatum"

#: languages/aioseo-lite.php:2659
msgid "Display HTML Sitemap"
msgstr "Toon HTML sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:9686
msgid "Using the custom-built tools below, you can add an HTML sitemap to your website and help visitors discover all your content. Adding an HTML sitemap to your website may also help search engines find your content more easily."
msgstr "Met behulp van de op maat gemaakte gereedschappen hieronder, kun je een HTML sitemap toevoegen aan je site en bezoekers helpen alle je inhoud te ontdekken. Het toevoegen van een HTML sitemap aan je site kan zoekmachines ook helpen om je inhoud makkelijker te vinden."

#: languages/aioseo-lite.php:4152
msgid "HTML Sitemap Settings"
msgstr "HTML sitemaps instellingen"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9620
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme to display the sitemap. %1$s"
msgstr "Gebruik de volgende PHP code overal in je thema om de sitemap weer te geven. %1$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9014
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the %1$s\"%2$s - HTML Sitemap\"%3$s block."
msgstr "Als je dit blok wilt toevoegen, bewerk je een pagina of bericht en zoek je naar het blok %1$s\"%2$s - HTML Sitemap\"%3$s."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9643
msgid "Use the following shortcode to display the HTML Sitemap. %1$s"
msgstr "Gebruik de volgende shortcode om de HTML sitemap weer te geven. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2668
msgid "Display the sitemap on a dedicated page:"
msgstr "Toon de sitemap op een speciale pagina:"

#: languages/aioseo-lite.php:6455
msgid "Post/Term ID"
msgstr "Bericht/term ID"

#: languages/aioseo-lite.php:4873
msgid "Last Updated Date"
msgstr "Datum laatst geüpdatet"

#: languages/aioseo-lite.php:10251
msgid "Yes, I want to restore this backup"
msgstr "Ja, ik wil deze back-up terugzetten"

#: languages/aioseo-lite.php:10236
msgid "Yes, I want to delete this backup"
msgstr "Ja, ik wil deze back-up verwijderen"

#: languages/aioseo-lite.php:1212
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze back-up wilt terugzetten?"

#: languages/aioseo-lite.php:1175
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze back-up wilt verwijderen?"

#: languages/aioseo-lite.php:4100
msgid "Home Page Meta Description"
msgstr "Meta beschrijving homepage"

#: languages/aioseo-lite.php:10375
msgid "You have new notifications!"
msgstr "Je hebt nieuwe meldingen!"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:172
msgid "Enter a comma-separated list of term IDs."
msgstr "Geef een komma’s gescheiden lijst van term IDs."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:158
msgid "Enter a comma-separated list of post IDs."
msgstr "Geef een komma’s gescheiden lijst van bericht IDs."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:143
#: languages/aioseo-lite.php:2547
msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:142
#: languages/aioseo-lite.php:1249
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:139
#: languages/aioseo-lite.php:7740
msgid "Sort Direction"
msgstr "Sorteerrichting"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:130
#: languages/aioseo-lite.php:954
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetisch"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:127
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:112
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:323 languages/aioseo-lite.php:4870
msgid "Last Updated"
msgstr "Laatst geüpdatet"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:120
#: languages/aioseo-lite.php:7744
msgid "Sort Order"
msgstr "Sorteervolgorde"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:68
#: languages/aioseo-lite.php:7578
msgid "Show Publication Date"
msgstr "Publicatiedatum weergeven"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:52
#: languages/aioseo-lite.php:7558
msgid "Show Labels"
msgstr "Toon labels"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:36
#: languages/aioseo-lite.php:1953
msgid "Compact Archives"
msgstr "Compacte archieven"

#: app/Common/Views/sitemap/html/compact-archive.php:12
msgid "No date archives could be found."
msgstr "Er waren geen datum archieven te vinden."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The short plugin name
#. ("AIOSEO"), 3 - "Pro", 4 - Closing HTML strong tag.
#: app/Common/Utils/Addons.php:270
msgid "The following addons cannot be used, because they require %1$s%2$s %3$s%4$s to work:"
msgstr "De volgende add-ons kunnen niet worden gebruikt, omdat ze %1$s%2$s %3$s%4$s vereisen om te werken:"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:56 languages/aioseo-lite.php:77
msgid "%1$s - HTML Sitemap"
msgstr "%1$s - HTML sitemap"

#. Translators: The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:49
msgid "%1$s HTML sitemap widget."
msgstr "%1$s HTML sitemap widget."

#: app/Common/Sitemap/Html/Sitemap.php:129 languages/aioseo-lite.php:7630
msgid "Sitemap"
msgstr "Sitemap"

#: app/Common/Sitemap/Html/Frontend.php:174
msgid "No posts/terms could be found."
msgstr "Er konden geen berichten/voorwaarden worden gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:7246
msgid "Select Rule"
msgstr "Selecteer regel"

#: languages/aioseo-lite.php:3022
msgid "Enter a Locale Code, e.g.: en_GB, es_ES"
msgstr "Geef een locale code, bijv.: nl_NL, nl_BE"

#: languages/aioseo-lite.php:3052
msgid "Enter a WordPress Filter Name"
msgstr "Geef een WordPress filter naam"

#: languages/aioseo-lite.php:3071
msgid "Enter the Server Name"
msgstr "Voer de servernaam in"

#: languages/aioseo-lite.php:3055
msgid "Enter an IP Address"
msgstr "Voer een IP-adres in"

#: languages/aioseo-lite.php:7243
msgid "Select Roles"
msgstr "Selecteer rollen"

#: languages/aioseo-lite.php:7264
msgid "Select Status"
msgstr "Selecteer status"

#: languages/aioseo-lite.php:4736
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"

#: languages/aioseo-lite.php:7234
msgid "Select a Value or Add a New One"
msgstr "Selecteer een waarde of voeg een nieuwe toe"

#: languages/aioseo-lite.php:659
msgid "Add Custom Rule"
msgstr "Aangepaste regel toevoegen"

#. Translators: 1 - The dollar symbol, 2 - Dollar symbol example.
#: languages/aioseo-lite.php:8209
msgid "The dollar symbol %1$s should be at the end. For example: %2$s"
msgstr "Het dollar symbool %1$s moet aan het einde staan. Bijvoorbeeld: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2200
msgid "Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Kan je ons een GROOT plezier doen en het een 5 sterren beoordeling geven op WordPress om ons te helpen het woord te verspreiden en onze motivatie een boost te geven?"

#: languages/aioseo-lite.php:4034
msgid "Help us improve"
msgstr "Help ons verbeteren"

#: languages/aioseo-lite.php:8053
msgid "That's Awesome!"
msgstr "Dat is geweldig!"

#: languages/aioseo-lite.php:10227
msgid "Yes, I love it!"
msgstr "Ja, ik hou ervan!"

#: languages/aioseo-lite.php:2947
msgid "Enable our Headline Analyzer to help you write irresistible headlines and rank better in search results."
msgstr "Schakel onze Headline Analyzer in om je te helpen onweerstaanbare kopregels te schrijven en beter te scoren in de zoekresultaten."

#: languages/aioseo-lite.php:3984
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Headline analyzer"

#: languages/aioseo-lite.php:9701
msgid "Value"
msgstr "Waarde"

#: languages/aioseo-lite.php:4158
msgid "HTTP Headers"
msgstr "HTTP Headers"

#: languages/aioseo-lite.php:3507
msgid "Full Site Redirects"
msgstr "Volledige site omleidingen"

#: languages/aioseo-lite.php:2314
msgid "Custom Rules"
msgstr "Aangepaste regels"

#: languages/aioseo-lite.php:7608
msgid "Site Aliases"
msgstr "Site aliassen"

#: languages/aioseo-lite.php:5084
msgid "Logged Out"
msgstr "Uitgelogd"

#: languages/aioseo-lite.php:5081
msgid "Logged In"
msgstr "Ingelogd"

#: languages/aioseo-lite.php:4931
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"

#: languages/aioseo-lite.php:3277
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:352
#: languages/aioseo-lite.php:5310
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"

#: languages/aioseo-lite.php:5072
msgid "Locale"
msgstr "Locale"

#: languages/aioseo-lite.php:10110
msgid "WordPress Filter"
msgstr "WordPress filter"

#: languages/aioseo-lite.php:4155
msgid "HTTP Header"
msgstr "HTTP header"

#: languages/aioseo-lite.php:2161
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"

#: languages/aioseo-lite.php:10116
msgid "WordPress User Roles"
msgstr "WordPress gebruikersrollen"

#: languages/aioseo-lite.php:6767
msgid "Referrer"
msgstr "Verwijzer"

#: languages/aioseo-lite.php:5087
msgid "Login Status"
msgstr "Login status"

#: languages/aioseo-lite.php:2192
msgid "CORS"
msgstr "CORS"

#: languages/aioseo-lite.php:3504
msgid "Full Site Redirect"
msgstr "Hele site omleiden"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. plugin name ("All in One SEO").
#: app/init/notices.php:166
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of WordPress that is no longer supported. Please update your site to the latest version of WordPress in order to continue using %3$s."
msgstr "Je site draait een %1$sonveilige versie%2$s van WordPress die niet langer wordt ondersteund. Update je site naar de nieuwste versie van WordPress om %3$s te blijven gebruiken."

#: languages/aioseo-lite.php:2091
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"

#: languages/aioseo-lite.php:9291
msgid "Unauthorized"
msgstr "Ongeautoriseerd"

#: languages/aioseo-lite.php:9724
msgid "Vibrant"
msgstr "Levendig"

#: languages/aioseo-lite.php:3435
msgid "Forbidden"
msgstr "Verboden"

#: languages/aioseo-lite.php:3456
msgid "Found"
msgstr "Gevonden"

#: languages/aioseo-lite.php:9523
msgid "Urgent"
msgstr "Dringend"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:363
#: languages/aioseo-lite.php:7913
msgid "Successful"
msgstr "Succesvol"

#: languages/aioseo-lite.php:6625
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"

#: languages/aioseo-lite.php:4509
msgid "Informative"
msgstr "Informatief"

#: languages/aioseo-lite.php:6570
msgid "Professional"
msgstr "Professioneel"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:193
msgid "List"
msgstr "Lijst"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:187
msgid "How-To"
msgstr "How-To"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - The WordPress version, 5 - The current
#. year, 6 - Opening HTML link tag, 7 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:94
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s will be discontinuing support for WordPress versions older than version %4$s by the end of %5$s. %6$sRead more for additional information.%7$s"
msgstr "%1$sLet op:%2$s %3$s zal de ondersteuning voor WordPress versies ouder dan versie %4$s stopzetten tegen het einde van %5$s. %6$sLees verder voor meer informatie.%7$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:79
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of WordPress. We recommend using the latest version of WordPress in order to keep your site secure."
msgstr "Je site draait een %1$sverouderde versie%2$s van WordPress. We raden aan de nieuwste versie van WordPress te gebruiken om je site veilig te houden."

#: app/Common/Admin/Admin.php:1237 app/Common/Admin/SlugMonitor.php:123
msgid "Add Redirect to improve SEO"
msgid_plural "Add Redirects to improve SEO"
msgstr[0] "Voeg omleiding toe om SEO te verbeteren"
msgstr[1] "Voeg omleidingen toe om SEO te verbeteren"

#: languages/aioseo-lite.php:4376 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Improve your SEO rankings with additional keywords."
msgstr "Verbeter je SEO posities met extra keywords."

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:41
msgid "Display the current page breadcrumb."
msgstr "Het huidige pagina kruimelpad weergeven."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:242
msgid "The %1$s brand."
msgstr "Het merk %1$s."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:240
msgid "%1$s Brand"
msgstr "%1$s merk"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:235
msgid "The %1$s SKU."
msgstr "De %1$s SKU."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:233
msgid "%1$s SKU"
msgstr "%1$s SKU"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:228
msgid "The %1$s price."
msgstr "De %1$s prijs."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:226
msgid "%1$s Price"
msgstr "%1$s Prijs"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:216
msgid "The archive post type name."
msgstr "De naam van het archief berichttype."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:215
msgid "Post Type Name"
msgstr "Naam berichttype"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:211
msgid "The archive format."
msgstr "Het archief format."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:210
msgid "Archive format"
msgstr "Archief format"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:201
msgid "The search string."
msgstr "De zoekstring."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:200
msgid "Search String"
msgstr "Zoekstring"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:196
msgid "The day."
msgstr "De dag."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:191
msgid "The month."
msgstr "De maand."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:186
msgid "The year."
msgstr "Het jaar."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:181
msgid "The 404 error format."
msgstr "De 404 fout format."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:176
msgid "The search result format."
msgstr "het format van het zoekresultaat."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:175
msgid "Search result format"
msgstr "Format zoekresultaat"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:171
msgid "The author's last name."
msgstr "De achternaam van de auteur."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:166
msgid "The author's first name."
msgstr "De voornaam van de auteur."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:161
msgid "The author's display name."
msgstr "De weergavenaam van de auteur."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:160
msgid "Author Display Name"
msgstr "Weergavenaam auteur"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:156
msgid "The blog page title."
msgstr "De titel van de blogpagina."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:151
msgid "The crumb separator."
msgstr "Het kruimelpad scheidingsteken."

#. Translators: 1 - The name of a taxonomy.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:146
msgid "The %1$s title."
msgstr "De %1$s titel."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:133
msgid "The label."
msgstr "Het label."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:132 languages/aioseo-lite.php:4813
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:128
msgid "The permalink."
msgstr "De permalink."

#: languages/aioseo-lite.php:7528
msgid "Show Blog Home"
msgstr "Toon blog home"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:155 languages/aioseo-lite.php:1549
msgid "Blog Page Title"
msgstr "Titel blogpagina"

#: languages/aioseo-lite.php:2655
msgid "Display complete category hierarchy even if not selected on each individual post."
msgstr "Volledige categorie hiërarchie weergeven, zelfs als deze niet op elk afzonderlijk bericht is geselecteerd."

#: languages/aioseo-lite.php:1734
msgid "Category Hierarchy"
msgstr "Categorie hiërarchie"

#: languages/aioseo-lite.php:4972
msgid "Link current item"
msgstr "Link huidig item"

#: languages/aioseo-lite.php:7534
msgid "Show current item"
msgstr "toon huidig item"

#: languages/aioseo-lite.php:3447
msgid "Format the label used for the 404 error page."
msgstr "Het label opmaken dat wordt gebruikt voor de pagina met 404 fouten."

#: languages/aioseo-lite.php:3450
msgid "Format the label used for the search results page."
msgstr "Het label opmaken dat wordt gebruikt voor de pagina met zoekresultaten."

#: languages/aioseo-lite.php:3444
msgid "Format the label used for archives page."
msgstr "Het label opmaken dat wordt gebruikt voor de archiefpagina."

#: languages/aioseo-lite.php:6488
msgid "Prefix for breadcrumb path."
msgstr "Voorvoegsel voor kruimelpad pad."

#: languages/aioseo-lite.php:4816
msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs."
msgstr "Label dat voor de homepage link (eerste punt) in kruimelpaden wordt gebruikt."

#: languages/aioseo-lite.php:4112
msgid "Homepage label"
msgstr "Homepage label"

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8772
msgid "These settings will affect all the breadcrumbs displayed by %1$s throughout your site."
msgstr "Deze instellingen zijn van invloed op alle kruimelpaden die worden weergegeven door %1$s op je site."

#: languages/aioseo-lite.php:8493
msgid "The purpose of breadcrumb navigation is to help users navigate around your website. It also helps search engines understand the structure and hierarchy of links on a web page."
msgstr "Het doel van kruimelpad navigatie is om gebruikers te helpen navigeren rond je site. Het helpt zoekmachines ook de structuur en hiërarchie van links op een webpagina te begrijpen."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1607
msgid "Breadcrumbs are an essential part of SEO. By default %1$s will automatically add breadcrumbs to the schema markup that we add to your site and you don't need to make any changes for that to work. Breadcrumbs can also be used as a secondary navigation system that tells users where they are on a website relative to the homepage."
msgstr "Kruimelpaden zijn een essentieel onderdeel van SEO. Standaard voegt %1$s automatisch kruimelpaden toe aan de schema mark-up die we aan je site toevoegen en hoef je geen wijzigingen aan te brengen om dat te laten werken. Kruimelpaden kunnen ook worden gebruikt als een secundair navigatiesysteem dat gebruikers vertelt waar ze zich op een site bevinden ten opzichte van de homepage."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9616
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme (in the loop) to display the breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Gebruik de volgende PHP code overal in je thema (in de loop) om de kruimelpaden te tonen. %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:9010
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the \"%1$s - Breadcrumbs\" block. %2$s"
msgstr "Als je dit blok wil toevoegen, bewerk je een pagina of bericht en zoek je naar het blok \"%1$s - Kruimelpaden\". %2$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9639
msgid "Use the following shortcode to display the current breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Gebruik de volgende shortcode om de huidige kruimelpaden te tonen. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2299
msgid "Custom HTML templates"
msgstr "Aangepaste HTML templates"

#: languages/aioseo-lite.php:6110
msgid "Our template editor will allow you to easily customize how breadcrumbs are displayed on your site based on each post type or taxonomy."
msgstr "Met onze template editor kun je eenvoudig aanpassen hoe kruimelpaden op je site worden weergegeven op basis van elk berichttype of taxonomie."

#: languages/aioseo-lite.php:6125
msgid "Override the default template for breadcrumbs on your site using our easy-to-use template editor."
msgstr "Overschrijf de standaard template voor kruimelpad op je site met behulp van onze gebruiksvriendelijke template editor."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:195 languages/aioseo-lite.php:2377
msgid "Day"
msgstr "Dag"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:185
msgid "Year"
msgstr "Jaar"

#: languages/aioseo-lite.php:9561
msgid "Use a default template"
msgstr "Een standaardtemplate gebruiken"

#: languages/aioseo-lite.php:5993
msgid "Opening Hours block, widget and shortcode"
msgstr "Openingstijden blok, widget en shortcode"

#: languages/aioseo-lite.php:2568
msgid "Detailed Address, Contact and Payment Info"
msgstr "Gedetailleerde adres-, contact- en betalingsgegevens"

#: languages/aioseo-lite.php:1649
msgid "Business Info and Location blocks, widgets and shortcodes"
msgstr "Bedrijfsinformatie- en locatieblokken, widgets en shortcodes"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:50 languages/aioseo-lite.php:73
msgid "%1$s - Breadcrumbs"
msgstr "%1$s - Kruimelpaden"

#: languages/aioseo-lite.php:4412
msgid "Include"
msgstr "Opnemen"

#: languages/aioseo-lite.php:3916
msgid "Granular control over the template for each post type, taxonomy and archive."
msgstr "Gedetailleerde controle over de template voor elk berichttype, taxonomie en archief."

#: languages/aioseo-lite.php:2472
msgid "Default template for all pages."
msgstr "Standaardtemplate voor alle pagina's."

#: languages/aioseo-lite.php:9814
msgid "Visual Breadcrumb Trails"
msgstr "Visuele kruimelpad sporen"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:10054
msgid "Whether your business has multiple locations, or just one, %1$s makes it easy to configure and display relevant information about your local business. You can use the custom-built tools below, or you can use the Locations custom post type (multiple locations only) to generate relevant and necessary information for search engines or for your customers."
msgstr "Of je bedrijf nu meerdere locaties heeft, of slechts één, %1$s maakt het eenvoudig om relevante informatie over je lokale bedrijf te configureren en weer te geven. Je kunt gebruik maken van de aangepaste gereedschappen hieronder, of je kunt gebruik maken van het locatie berichttype (alleen voor meerdere locaties) om relevante en noodzakelijke informatie te genereren voor zoekmachines of voor je klanten."

#: languages/aioseo-lite.php:6576
msgid "Professional Service"
msgstr "Professionele diensten"

#: languages/aioseo-lite.php:4860
msgid "Last Accessed"
msgstr "Laatst benaderd"

#. Translators: 1 - Number of reports.
#: languages/aioseo-lite.php:10243
msgid "Yes, I want to delete this report"
msgid_plural "Yes, I want to delete %d reports"
msgstr[0] "Ja, ik wil dit rapport verwijderen"
msgstr[1] "Ja ik wil %d rapporten verwijderen"

#. Translators: 1 - Number of reports.
#: languages/aioseo-lite.php:1191
msgid "Are you sure you want to delete this report?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d reports?"
msgstr[0] "Weet je zeker dat je dit rapport wil verwijderen?"
msgstr[1] "Weet je zeker dat je %d rapporten wil verwijderen?"

#: languages/aioseo-lite.php:1264
msgid "at"
msgstr "om"

#: languages/aioseo-lite.php:7546
msgid "Show Icons"
msgstr "Pictogrammen tonen"

#: languages/aioseo-lite.php:7590
msgid "Show Title"
msgstr "Titel tonen"

#: languages/aioseo-lite.php:1381
msgid "Available as Addon Plugin"
msgstr "Beschikbaar als een add-on plugin"

#: app/Common/Admin/Admin.php:723 languages/aioseo-lite.php:6747
msgid "Redirection Manager"
msgstr "Omleidingen beheerder"

#: languages/aioseo-lite.php:5043
msgid "Local Business schema (multiple locations supported) + Business Info & Location blocks, widgets & shortcodes (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Lokaal bedrijf schema (meerdere locaties ondersteund) + bedrijfsinfo & locatie blokken, widgets & shortcodes (alleen voor Plus, Pro & Elite abonnementen)"

#: languages/aioseo-lite.php:7883
msgid "Submit your latest news stories to Google News (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Voeg je laatste nieuwsverhalen toe aan Google News (alleen voor Pro & Elite abonnementen)"

#: languages/aioseo-lite.php:7886
msgid "Submit your videos to search engines (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Stuur je video's naar zoekmachines (alleen Pro & Elite plannen)"

#: languages/aioseo-lite.php:2139
msgid "Control the priority & frequency of each Post, Page, Category, Tag, etc."
msgstr "Bepaal de prioriteit & frequentie van elk(e) bericht, pagina, categorie, tag, enz."

#: languages/aioseo-lite.php:2142
msgid "Control the priority & frequency per Post Type/Taxonomy"
msgstr "Bepaal de prioriteit & frequentie per berichttype/taxonomie"

#: languages/aioseo-lite.php:6474
msgid "Posts, Pages, Categories, Tags + Breadcrumb Navigation + advanced graphs (Product, FAQ Page, Recipe, etc.)"
msgstr "Berichten, pagina's, categorieën, tags + kruimelpaden navigatie + geavanceerde grafieken (Product, FAQ pagina, recept, enz.)"

#: languages/aioseo-lite.php:10094
msgid "WooCommerce Products, Product Categories, Product Tags, Product Attributes + WooCommerce smart tags (price, brand, etc.)"
msgstr "WooCommerce producten, product categorieën, product tags, product attributen + WooCommerce smart tags (prijs, merk, enz.)"

#: languages/aioseo-lite.php:7726
msgid "Some servers may be configured to serve file resources directly, preventing a redirect occurring."
msgstr "Sommige servers zijn mogelijk geconfigureerd om bestanden rechtstreeks te bedienen, waardoor een omleiding wordt voorkomen."

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:8140
msgid "The caret %1$s should be at the start. For example: %2$s"
msgstr "Het caret %1$s moet aan het begin staan. Bijvoorbeeld: %2$s"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:9038
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the URL. For example: %2$s"
msgstr "Om een greedy reguliere expressie te voorkomen kan je %1$s gebruiken om het te verankeren aan het begin van de URL. Bijvoorbeeld: %2$s"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>Regex</code>
#: languages/aioseo-lite.php:6820
msgid "Remember to enable the %1$s option if this is a regular expression."
msgstr "Vergeet niet om de %1$s optie aan te zetten als dit een reguliere uitdrukking is."

#: languages/aioseo-lite.php:1071
msgid "Anchor values are not sent to the server and cannot be redirected."
msgstr "Ankerwaarden worden niet naar de server gestuurd en kunnen niet worden omgeleid."

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^/</code>
#: languages/aioseo-lite.php:8630
msgid "The source URL should probably start with a %1$s"
msgstr "De bron URL zal waarschijnlijk beginnen met een %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:10674
msgid "Your source is the same as a target and this will create a loop."
msgstr "Je bron is dezelfde als het doel en zal een loop maken."

#: languages/aioseo-lite.php:6225
msgid "Permalinks are not currently supported."
msgstr "Permalinks worden momenteel niet ondersteund."

#: languages/aioseo-lite.php:6326
msgid "Please enter a valid relative source URL."
msgstr "Voer een geldige relatieve bron URL in."

#: languages/aioseo-lite.php:6805
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: languages/aioseo-lite.php:8859
msgid "This is a duplicate of a URL you are already adding. You can only add unique source URLs."
msgstr "Dit is een duplicaat van een URL die je al aan het toevoegen bent. Je kunt alleen unieke bron URL's toevoegen."

#: languages/aioseo-lite.php:703
msgid "Add Redirects"
msgstr "Omleidingen toevoegen"

#: languages/aioseo-lite.php:7758
msgid "Source URLs"
msgstr "Bron URL's"

#: languages/aioseo-lite.php:10008
msgid "what's this?"
msgstr "wat is dit?"

#. Translators: 1 - Oening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3032
msgid "Enter a relative URL to redirect from or start by typing in page or post title, slug or ID. You can also use regex (%1$s)"
msgstr "Voer een relatieve URL in om van te herleiden of begin door de titel van de pagina of bericht, slug of ID in te voeren. Je kan ook regex gebruiken (%1$s)"

#: languages/aioseo-lite.php:3513
msgid "FUTURE"
msgstr "TOEKOMST"

#: languages/aioseo-lite.php:6210
msgid "PENDING"
msgstr "In afwachting"

#: languages/aioseo-lite.php:2723
msgid "DRAFT"
msgstr "CONCEPT"

#: languages/aioseo-lite.php:3304
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: languages/aioseo-lite.php:5377
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Permanent verplaatst"

#: languages/aioseo-lite.php:513
msgid "A redirect already exists for this source URL. To make changes, edit the original instead."
msgstr "Er bestaat al een omleiding voor deze bron URL. Bewerk in plaats daarvan het origineel om wijzigingen aan te brengen."

#. Translators: 1 - Domain URL, 2 - Domain URL.
#: languages/aioseo-lite.php:10707
msgid "Your URL appears to contain a domain inside the path: %1$s. Did you mean to use %2$s instead?"
msgstr "Je URL lijkt een domein te bevatten in het pad: %1$s. Bedoelde je in plaats daarvan %2$s te gebruiken?"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:10681
msgid "Your target URL contains the invalid character(s) %1$s"
msgstr "Je doel URL bevat de ongeldige teken(s) %1$s"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:10688
msgid "Your target URL should be an absolute URL like %1$s or start with a slash %2$s."
msgstr "Je doel URL moet een absolute URL zijn zoals %1$s of beginnen met een schuine streep %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:700
msgid "Add Redirect"
msgstr "Omleiding toevoegen"

#: languages/aioseo-lite.php:998
msgid "An error occurred while adding your redirects. Please try again later."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van je omleidingen. Probeer het later nog eens."

#: languages/aioseo-lite.php:3043
msgid "Enter a URL or start by typing a page or post title, slug or ID."
msgstr "Geef URL in of begin met het invoeren van de titel van de pagina of bericht, de slug of ID."

#: languages/aioseo-lite.php:10063
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: languages/aioseo-lite.php:2662
msgid "Display Info"
msgstr "Weergave info"

#: languages/aioseo-lite.php:471
msgid "404 Redirects"
msgstr "404 omleidingen"

#: languages/aioseo-lite.php:5326
msgid "Modified Posts"
msgstr "Bewerkte berichten"

#: languages/aioseo-lite.php:5189
msgid "Manual Redirects"
msgstr "Manuele omleidingen"

#: languages/aioseo-lite.php:4216
msgid "Ignore all parameters except UTM"
msgstr "Negeer alle parameters behalve UTM"

#: languages/aioseo-lite.php:4209
msgid "Ignore & pass parameters to the target"
msgstr "Negeer & geef parameters aan het doel door"

#: languages/aioseo-lite.php:3109
msgid "Exact match all parameters in any order"
msgstr "Exacte overeenkomst met alle parameters in elke volgorde"

#: languages/aioseo-lite.php:4213
msgid "Ignore all parameters"
msgstr "Negeer alle parameters"

#: languages/aioseo-lite.php:3438
msgid "Forever"
msgstr "Voor altijd"

#: languages/aioseo-lite.php:411
msgid "1 week"
msgstr "1 week"

#: languages/aioseo-lite.php:405
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"

#: languages/aioseo-lite.php:408
msgid "1 hour"
msgstr "1 uur"

#: languages/aioseo-lite.php:6631
msgid "Query Parameters"
msgstr "Zoekopdracht parameters"

#: languages/aioseo-lite.php:6740
msgid "Redirect Type"
msgstr "Type omleiding"

#: languages/aioseo-lite.php:4222
msgid "Ignore Slash"
msgstr "Negeer slash"

#: languages/aioseo-lite.php:4219
msgid "Ignore Case"
msgstr "Negeer hoofdlettergebruik"

#: languages/aioseo-lite.php:5742 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "No, I changed my mind"
msgstr "Nee, ik ben van gedachten veranderd"

#: languages/aioseo-lite.php:8778 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."

#: languages/aioseo-lite.php:1172
msgid "Are you sure you want to delete these query args?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze query args wil verwijderen?"

#: languages/aioseo-lite.php:1187 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Are you sure you want to delete this redirect?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze omleiding wil verwijderen?"

#: languages/aioseo-lite.php:1753 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Check Redirect"
msgstr "Controleer omleiding"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1791
msgid "Choose a plugin to import Local SEO directly into %1$s."
msgstr "Kies een plugin om lokale SEO direct in %1$s te importeren."

#: languages/aioseo-lite.php:4320
msgid "Import from CSV file..."
msgstr "Importeren uit CSV-bestand..."

#: languages/aioseo-lite.php:6201
msgid "Payment Methods Accepted"
msgstr "Geaccepteerde betaalmethodes"

#: languages/aioseo-lite.php:2271
msgid "Currencies Accepted"
msgstr "Geaccepteerde valuta's"

#: languages/aioseo-lite.php:760
msgid "Address Line 2"
msgstr "Adresregel 2"

#: languages/aioseo-lite.php:757
msgid "Address Line 1"
msgstr "Adresregel 1"

#: languages/aioseo-lite.php:4127
msgid "Hours"
msgstr "Uren"

#: languages/aioseo-lite.php:4170
msgid "I have two sets of opening hours per day"
msgstr "Ik heb twee sets opening uren per dag"

#: languages/aioseo-lite.php:2674
msgid "Displayed when the business is open all day long."
msgstr "Wordt weergegeven als het bedrijf de hele dag open is."

#: languages/aioseo-lite.php:2671
msgid "Displayed when the business is closed."
msgstr "Wordt weergegeven als het bedrijf gesloten is."

#: languages/aioseo-lite.php:10078
msgid "Will default opening hours set globally"
msgstr "Zullen standaard openingstijden globaal worden ingesteld"

#: languages/aioseo-lite.php:9586
msgid "Use Defaults"
msgstr "Standaardwaarden gebruiken"

#: languages/aioseo-lite.php:4183
msgid "IDs"
msgstr "ID's"

#: languages/aioseo-lite.php:2078
msgid "Contact Info"
msgstr "Contactinformatie"

#: languages/aioseo-lite.php:2085
msgid "Contact Page URL"
msgstr "Contact pagina URL"

#: languages/aioseo-lite.php:548
msgid "About Page URL"
msgstr "Over ons pagina URL"

#: languages/aioseo-lite.php:9961
msgid "Website URL"
msgstr "Site URL"

#: languages/aioseo-lite.php:7543
msgid "Show icons"
msgstr "Toon pictogrammen"

#: languages/aioseo-lite.php:7555
msgid "Show labels"
msgstr "Toon labels"

#: languages/aioseo-lite.php:6265
msgid "Phone/Fax Country Code"
msgstr "Telefoon/fax landcode"

#: languages/aioseo-lite.php:7587
msgid "Show Tax ID"
msgstr "Belasting ID tonen"

#: languages/aioseo-lite.php:7593
msgid "Show VAT ID"
msgstr "BTW ID tonen"

#: languages/aioseo-lite.php:2887
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"

#: languages/aioseo-lite.php:3264
msgid "Fax Number"
msgstr "Faxnummer"

#: languages/aioseo-lite.php:754
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: languages/aioseo-lite.php:4084
msgid "Hits"
msgstr "Hits"

#: languages/aioseo-lite.php:7974 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Target URL"
msgstr "Doel URL"

#: languages/aioseo-lite.php:7752 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Source URL"
msgstr "Bron URL"

#: languages/aioseo-lite.php:465
msgid "404 Monitoring"
msgstr "404 monitoring"

#: languages/aioseo-lite.php:6731
msgid "Redirect Monitoring"
msgstr "Omleiding monitoring"

#: languages/aioseo-lite.php:1357
msgid "Automatic Redirects"
msgstr "Automatische omleidingen"

#: languages/aioseo-lite.php:3256
msgid "Fast Server Redirects"
msgstr "Snelle server omleidingen"

#: languages/aioseo-lite.php:7161 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Search URLs"
msgstr "Zoek URL's"

#: languages/aioseo-lite.php:692
msgid "Add New Redirect"
msgstr "Nieuwe omleiding toevoegen"

#: languages/aioseo-lite.php:6168
msgid "Pass through"
msgstr "Doorgeven"

#: languages/aioseo-lite.php:890
msgid "All Groups"
msgstr "Alle groepen"

#: languages/aioseo-lite.php:3309
msgid "Filter by Group"
msgstr "Filteren op groep"

#: languages/aioseo-lite.php:3939
msgid "Group"
msgstr "Groep"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:261
msgid "%1$s Local - Business Info"
msgstr "%1$s lokaal - bedrijfsinformatie"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:269
msgid "%1$s Local - Opening Hours"
msgstr "%1$s Lokaal - openingsuren"

#. Translators: 1 - The singular label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:7220
msgid "Select a %1$s"
msgstr "Selecteer een %1$s"

#. Translators: 1 - The plural label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:5538
msgid "No %1$s found"
msgstr "Geen %1$s gevonden"

#: languages/aioseo-lite.php:5037
msgid "Loading..."
msgstr "Aan het laden..."

#: languages/aioseo-lite.php:6316
msgid "Please enable multiple locations before using this block."
msgstr "Schakel meerdere locaties in voor het gebruik maken van dit blok."

#: languages/aioseo-lite.php:7485
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:4295
msgid "Import / Export"
msgstr "Importeren/exporteren"

#: languages/aioseo-lite.php:5621
msgid "No Index RSS Feeds"
msgstr "Geen Index RSS feeds"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:7490
msgid "Setup %1$s"
msgstr "Installatie %1$s"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:592
msgid "Activate %1$s"
msgstr "Activeer %1$s"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:232
msgid "%1$s is Installed & Active"
msgstr "%1$s is geïnstalleerd & actief"

#: languages/aioseo-lite.php:4700
msgid "items"
msgstr "items"

#: languages/aioseo-lite.php:5853
msgid "of"
msgstr "of"

#: languages/aioseo-lite.php:1110
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"

#: languages/aioseo-lite.php:1629
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Bulkacties"

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins.
#: languages/aioseo-lite.php:3847
msgid "Google Analytics is now handled by %1$s."
msgstr "Google Analytics wordt nu behandeld door %1$s."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: app/Common/Api/Wizard.php:466 app/Common/Api/Wizard.php:479
#: languages/aioseo-lite.php:4543
msgid "Install %1$s"
msgstr "Installeer %1$s"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag, 3 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:362 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "%1$sA valid license key is required%2$s in order to connect with %3$s."
msgstr "%1$sEr is een geldige licentiesleutel vereist%2$s om verbinding te maken met %3$s."

#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:3668 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Get Additional Keywords with %1$s!"
msgstr "Krijg extra keywords met %1$s!"

#: languages/aioseo-lite.php:9066 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "To use this feature, first add a focus keyword."
msgstr "Om deze functie te gebruiken, voeg eerst een focus keyword toe."

#. Translators: 1 - Plugin short name "AIOSEO", 2 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:223 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "%1$s integrates directly with %2$s to provide you with actionable keywords to help you write better content."
msgstr "%1$s integreert direct met %2$s om je bruikbare keywords te bieden die je helpen betere inhoud te schrijven."

#. Translators: 1 - Plugin short name + Pro "AIOSEO Pro", 2 - Semrush, 3 - Link
#. to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:1063 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Analyzing your content with %1$s keywords is only available to licensed %2$s users. %3$s"
msgstr "Het analyseren van je inhoud met %1$s keywords is alleen beschikbaar voor gelicenseerde %2$s gebruikers. %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5674 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "No results"
msgstr "Geen resultaten"

#: languages/aioseo-lite.php:9219 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Trend"
msgstr "Trend"

#: languages/aioseo-lite.php:9817 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#: languages/aioseo-lite.php:7581 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Show Results For:"
msgstr "Resultaten weergeven voor:"

#: languages/aioseo-lite.php:3660 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Get Additional Keywords"
msgstr "Haal extra keywords"

#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:731 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Additional Keywords by %1$s"
msgstr "Keywords toegevoegd door %1$s"

#: app/Common/Schema/Context.php:274 languages/aioseo-lite.php:5791
msgid "Not Found"
msgstr "Niet gevonden"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Opening link tag, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:444
msgid "%1$s migrated all your title formats, some of which were blank. If you were purposely using blank formats in the previous version of %2$s and want WordPress to handle your titles, you can safely dismiss this message. For more information, check out our documentation on %3$sblank title formats%4$s."
msgstr "%1$s heeft al je titelformaten gemigreerd, waarvan sommige leeg waren. Als je met opzet blanco formaten gebruikte in de vorige versie van %2$s en je wilt dat WordPress je titels verwerkt, dan kan je dit bericht veilig negeren. Voor meer informatie, zie onze documentatie over %3$sblanco titelformaten%4$s."

#: languages/aioseo-lite.php:6916
msgid "review"
msgid_plural "reviews"
msgstr[0] "beoordeling"
msgstr[1] "beoordelingen"

#: languages/aioseo-lite.php:1581
msgid "Brands"
msgstr "Merken"

#: languages/aioseo-lite.php:6666
msgid "Rating"
msgstr "Waardering"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:199
msgid "Question"
msgstr "Vraag"

#: languages/aioseo-lite.php:3244 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:53
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: languages/aioseo-lite.php:21 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "(Default)"
msgstr "(Standaard)"

#: app/Common/Main/Updates.php:1299 languages/aioseo-lite.php:6709
msgid "Recipe"
msgstr "Recept"

#: app/Common/Main/Updates.php:1224 languages/aioseo-lite.php:2214
msgid "Course"
msgstr "Cursus"

#: app/Common/Utils/Tags.php:440
msgid "The first name of the post author."
msgstr "De voornaam van de bericht auteur."

#: app/Common/Utils/Tags.php:435
msgid "The display name of the post author."
msgstr "De weergavenaam van de bericht auteur."

#. Translators: 1 - "AIOSEO Pro", 2 - "AIOSEO Lite".
#: app/init/notices.php:213
msgid "Your site already has %1$s activated. If you want to switch to %2$s, please first go to Plugins > Installed Plugins and deactivate %1$s. Then, you can activate %2$s."
msgstr "Je site heeft al %1$s Pro geactiveerd. Als je wil overschakelen naar %2$s, ga dan eerst naar Plugins > Geïnstalleerde plugins en deactiveer %1$s. Vervolgens kan je %2$s activeren."

#: app/init/notices.php:211
msgid "Heads up!"
msgstr "Let op!"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. PHP version, 4 - The current year, 5 - The short plugin name ("AIOSEO"), 6 -
#. Opening HTML link tag, 7 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:118
msgid "%1$sNote:%2$s Support for PHP %3$s will be discontinued in %4$s. After this, if no further action is taken, %5$s will be disabled. %6$sRead more for additional information.%7$s"
msgstr "%1$sLet op:%2$s Ondersteuning voor PHP %3$s wordt stopgezet in %4$s. Daarna, als er geen verdere actie wordt ondernomen, wordt %5$s uitgeschakeld. %6$sLees verder voor meer informatie.%7$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:95
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s."
msgstr "Je site gebruikt een %1$sverouderde versie%2$s van PHP die niet langer ondersteund wordt en kan problemen veroorzaken met %3$s. Neem contact op met je webhosting provider om je PHP versie te updaten of stap over naar een %4$saanbevolen WordPress hosting bedrijf%5$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:48
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$sOpmerking:%2$s %3$s plugin is uitgeschakeld op je site totdat je het probleem hebt opgelost. %4$sLees meer voor meer informatie.%5$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:27
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr "Je site gebruikt een %1$sonveilige versie%2$s van PHP die niet langer ondersteund wordt. Neem contact op met je web hosting provider om je PHP versie te updaten of stap over naar een %3$saanbevolen WordPress hosting bedrijf%4$s."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1097
msgid "Sample Taxonomy Name Value"
msgstr "Voorbeeld taxonomie naam waarde"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1023
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "Voorbeeld van een aangepaste veld waarde"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1086
msgid "Example search string"
msgstr "Voorbeeld van een zoek string"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:288 app/Common/Utils/Tags.php:965
msgid "Sample author biography"
msgstr "Voorbeeld auteur biografie"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:328 app/Common/Utils/Tags.php:961
msgid "Sample Archive Title"
msgstr "Voorbeeld archief titel"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1125
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "Voorbeeld taxonomie beschrijving"

#: app/Common/Utils/Tags.php:996
msgid "Sample Category 1, Sample Category 2"
msgstr "Voorbeeld categorie 1, voorbeeld categorie 2"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1130
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "Voorbeeld taxonomie titel"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1066
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "Een voorbeeld van de inhoud van je pagina/bericht."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1054 app/Common/Utils/Tags.php:1057
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "Voorbeeld samenvatting van een pagina/bericht."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1038
msgid "Sample Parent"
msgstr "Voorbeeld hoofd"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1078
msgid "Sample Post"
msgstr "Voorbeeldbericht"

#: app/Common/Utils/Tags.php:989
msgid "Sample caption for media."
msgstr "Voorbeeld bijschrift voor media."

#: app/Common/Utils/Tags.php:937
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "Een voorbeeld alt tag voor je afbeelding"

#: app/Common/Utils/Tags.php:478
msgid "All categories that are assigned to the current post, comma-separated."
msgstr "Alle categorieën die zijn toegewezen aan het huidig bericht, door komma's gescheiden."

#: app/Common/Utils/Tags.php:538
msgid "The title of the parent post of the current page/post."
msgstr "De titel van het hoofdbericht voor het huidige pagina/bericht."

#: app/Common/Utils/Tags.php:537
msgid "Parent Title"
msgstr "Hoofd titel"

#: app/Common/Utils/Tags.php:523
msgid "The meta description for the current page/post."
msgstr "De meta description voor het huidige pagina/bericht."

#: app/Common/Utils/Tags.php:649
msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post."
msgstr "De naam van de eerste term van een gegeven taxonomie die is toegewezen aan het huidige bericht/de huidige pagina."

#: app/Common/Utils/Tags.php:648
msgid "Taxonomy Name"
msgstr "Taxonomie naam"

#: app/Common/Utils/Tags.php:610
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "De term waarnaar de gebruiker zoekt."

#: app/Common/Utils/Tags.php:609
msgid "Search Term"
msgstr "Zoekterm"

#: app/Common/Utils/Tags.php:517
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "Een aangepast veld voor de huidige pagina/bericht."

#: app/Common/Utils/Tags.php:516
msgid "Custom Field"
msgstr "Aangepast veld"

#: app/Common/Utils/Tags.php:644
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "De slogan voor je site, ingesteld in de algemene instellingen."

#: app/Common/Utils/Tags.php:643
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"

#: app/Common/Utils/Tags.php:620
msgid "The description for your site."
msgstr "De beschrijving van je site."

#: app/Common/Utils/Tags.php:460 app/Common/Utils/Tags.php:632
msgid "Site link (link as text)."
msgstr "Site link (link als tekst)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:631
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "Site link (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:626
msgid "Site link (name as text)."
msgstr "Site link (naam als tekst)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:459 app/Common/Utils/Tags.php:625
msgid "Site Link"
msgstr "Site link"

#: app/Common/Utils/Tags.php:615
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "Het scheidingsteken dat is gedefinieerd in de instellingen voor zoek weergave."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:605
msgid "The original title of the current post."
msgstr "De oorspronkelijke titel van het huidige bericht."

#: app/Common/Utils/Tags.php:585
msgid "The year when the page/post was published, localized."
msgstr "Het jaar waarin de pagina/het bericht is gepubliceerd, gelokaliseerd."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:584
msgid "%1$s Year"
msgstr "%1$s jaar"

#: app/Common/Utils/Tags.php:579
msgid "The month when the page/post was published, localized."
msgstr "De maand waarin de pagina/het bericht is gepubliceerd, gelokaliseerd."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:578
msgid "%1$s Month"
msgstr "%1$s maand"

#: app/Common/Utils/Tags.php:561
msgid "The day of the month when the page/post was published, localized."
msgstr "De dag van de maand waarop de pagina/het bericht is gepubliceerd, gelokaliseerd."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:560
msgid "%1$s Day"
msgstr "%1$s dag"

#: app/Common/Utils/Tags.php:555
msgid "The date when the page/post was published, localized."
msgstr "De datum waarop de pagina/het bericht is gepubliceerd, gelokaliseerd."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:554
msgid "%1$s Date"
msgstr "%1$s datum"

#: app/Common/Utils/Tags.php:415
msgid "The date of the current archive, localized."
msgstr "De datum van het huidige archief, gelokaliseerd."

#: app/Common/Utils/Tags.php:414
msgid "Archive Date"
msgstr "Archiefdatum"

#: app/Common/Utils/Tags.php:549
msgid "The content of your page/post."
msgstr "De inhoud van je pagina/bericht."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:548
msgid "%1$s Content"
msgstr "%1$s inhoud"

#: app/Common/Utils/Tags.php:573
msgid "The excerpt defined on your page/post. Will not fall back to the post content."
msgstr "De samenvatting die op je pagina/bericht is gedefinieerd. Zal niet terugvallen op de inhoud van het bericht."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:572
msgid "%1$s Excerpt Only"
msgstr "Alleen samenvatting van %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:567
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "De samenvatting die op je pagina/bericht is gedefinieerd."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:566
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "%1$s samenvatting"

#: app/Common/Utils/Tags.php:512
msgid "The current year, localized."
msgstr "Het huidige jaar, gelokaliseerd."

#: app/Common/Utils/Tags.php:511
msgid "Current Year"
msgstr "Huidig jaar"

#: app/Common/Utils/Tags.php:507
msgid "The current month, localized."
msgstr "De huidige maand, gelokaliseerd."

#: app/Common/Utils/Tags.php:506
msgid "Current Month"
msgstr "Huidige maand"

#: app/Common/Utils/Tags.php:502
msgid "The current day of the month, localized."
msgstr "De huidige dag van de maand, gelokaliseerd."

#: app/Common/Utils/Tags.php:501
msgid "Current Day"
msgstr "Huidige dag"

#: app/Common/Utils/Tags.php:497
msgid "The current date, localized."
msgstr "De huidige datum, gelokaliseerd."

#: app/Common/Utils/Tags.php:496
msgid "Current Date"
msgstr "Huidige datum"

#: app/Common/Utils/Tags.php:533
msgid "The page number for the current paginated page."
msgstr "Het paginanummer voor de huidige gepagineerde pagina."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:205 app/Common/Utils/Tags.php:532
msgid "Page Number"
msgstr "Paginanummer"

#: app/Common/Utils/Tags.php:543
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "De permalink voor de huidige pagina/bericht."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:542
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"

#: app/Common/Utils/Tags.php:491
msgid "Current or first term link (link as text)."
msgstr "Huidige of eerste term link (link als tekst)."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:490 app/Common/Utils/Tags.php:597
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "%1$s link (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:484
msgid "Current or first term link (name as text)."
msgstr "Huidige of eerste term link (naam als tekst)."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:483 app/Common/Utils/Tags.php:590
msgid "%1$s Link"
msgstr "%1$s link"

#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:660
msgid "%1$s Description"
msgstr "%1$s beschrijving"

#: app/Common/Utils/Tags.php:472
msgid "Current or first category title."
msgstr "Huidige of eerste categorie titel."

#: app/Common/Utils/Tags.php:455
msgid "The title of the current archive."
msgstr "De titel van het huidige archief."

#: app/Common/Utils/Tags.php:454
msgid "Archive Title"
msgstr "Archieftitel"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:444
msgid "Author Last Name"
msgstr "Achternaam auteur"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:439
msgid "Author First Name"
msgstr "Voornaam auteur"

#: app/Common/Utils/Tags.php:434
msgid "Author Name"
msgstr "Auteursnaam"

#: app/Common/Utils/Tags.php:430
msgid "The biography of the author."
msgstr "De biografie van de auteur."

#: app/Common/Utils/Tags.php:429
msgid "Author Biography"
msgstr "Auteur biografie"

#: app/Common/Utils/Tags.php:425
msgid "Author archive link (link as text)."
msgstr "Auteur archief link (link als tekst)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:424
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "Auteurlink (alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:420
msgid "Author archive link (name as text)."
msgstr "Auteur archief link (naam als tekst)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:419
msgid "Author Link"
msgstr "Auteur link"

#: app/Common/Utils/Tags.php:405
msgid "Caption for the current media file."
msgstr "Bijschrift voor het huidige mediabestand."

#: app/Common/Utils/Tags.php:404
msgid "Media Caption"
msgstr "Mediabijschrift"

#: app/Common/Utils/Tags.php:399 languages/aioseo-lite.php:4233
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "Afbeelding alttag"

#: app/Common/Options/Options.php:612
msgid "Archives for"
msgstr "Archieven voor"

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:233
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"

#. Translators: 1 - "statically" or "dynamically", 2 - The date, 3 - The time,
#. 4 - The plugin name ("All in One SEO"), 5 - Currently installed version.
#: app/Common/Sitemap/Output.php:47
msgid "This sitemap was %1$s generated on %2$s at %3$s by %4$s %5$s - the original SEO plugin for WordPress."
msgstr "Deze sitemap werd %1$s gegenereerd op %2$s om %3$s door %4$s %5$s - de originele SEO plugin voor WordPress."

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "statically"
msgstr "statisch"

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:252
msgid "Delete Static Files"
msgstr "Verwijder statische bestanden"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:245
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr ""
"%1$s heeft statische sitemap bestanden gedetecteerd in de root map van je WordPress installatie.\n"
"\t\t\t\tZolang deze bestanden aanwezig zijn, is %2$s niet in staat om dynamisch je sitemap te genereren."

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:242
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "Statische sitemap bestanden gevonden"

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428
msgid ""
"We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n"
"\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr ""
"We konden het telefoonnummer dat je eerder hebt ingevoerd voor je Knowledge Graph schema markup niet importeren.\n"
"\t\t\t\t\tAangezien het internationaal geformatteerd moet zijn, verzoeken wij je het in te voeren (%1$s) met de landcode, bijv. +1 (555) 555-1234."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.), 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Api/Wizard.php:471
msgid "You selected to install the free %1$s plugin during the setup of %2$s, but there was an issue during installation. Click below to manually install."
msgstr "Je hebt gekozen om de gratis %1$s plugin te installeren tijdens het instellen van %2$s, maar er was een probleem tijdens de installatie. Klik hieronder om handmatig te installeren."

#: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:9238
msgid "Try Again"
msgstr "Probeer het opnieuw"

#: app/Common/Api/Wizard.php:55
msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again."
msgstr "Helaas is er een fout opgetreden bij het importeren van je SEO plugin instellingen. Dit kan te wijten zijn aan een incompatibiliteit in de geïnstalleerde versie. Zorg ervoor dat je de nieuwste versie van de plugin gebruikt en probeer het opnieuw."

#: app/Common/Api/Wizard.php:54
msgid "SEO Plugin Import Failed"
msgstr "Importeren van SEO plugin mislukt"

#: app/Common/Api/Tools.php:246
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het schrijven naar het .htaccess-bestand. Probeer het later opnieuw."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:121
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "%1$s fout opsporingsinformatie van %2$s"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:527
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van het fysieke robots.txt bestand."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:440
msgid "There was an error importing the static robots.txt file."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het importeren van het statische robots.txt bestand."

#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Deactivatie mislukt. Controleer je rechten en probeer het opnieuw."

#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Installatie mislukt. Controleer je rechten en probeer het opnieuw."

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:106
msgid "Review Your Facebook Open Graph Titles and Descriptions"
msgstr "Beoordeel je Facebook Open Graph titels en beschrijvingen"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:90
msgid "Due to some changes in how our Open Graph integration works, your Facebook Titles and Descriptions may have changed. You were using the following options that have been removed:"
msgstr "Als gevolg van enkele wijzigingen in hoe onze Open Graph-integratie werkt, zijn je Facebook-titels en -beschrijvingen mogelijk gewijzigd. Je gebruikte de volgende opties die zijn verwijderd:"

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:726
msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "Het telefoonnummer dat je eerder hebt ingevoerd voor je Knowledge Graph schema opmaak is ongeldig. Omdat het internationaal geformatteerd moet zijn, voer je het opnieuw in (%1$s) met de landcode, bijv. +1 (555) 555-1234."

#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:723
msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph"
msgstr "Ongeldig telefoonnummer voor Knowledge Graph"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:454
msgid "Blank Title Formats Detected"
msgstr "Blanco titel formats gedetecteerd"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:362
msgid "Review Now"
msgstr "Beoordeel nu"

#. Translators: 1 - All in One SEO.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:357
msgid "Due to a bug in the previous version of %1$s, your homepage title and description may have changed. Please take a minute to review your homepage settings to verify that they are correct."
msgstr "Door een bug in de vorige versie van %1$s, kunnen de titel en de beschrijving van je homepagina veranderd zijn. Neem even de tijd om je homepagina-instellingen te controleren om te zien of ze correct zijn."

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:354
msgid "Review Your Homepage Title & Description"
msgstr "Beoordeel je homepage titel & beschrijving"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Migration/Helpers.php:162
msgid ""
"%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces."
msgstr ""
"%1$s heeft gedetecteerd dat je een of meer aangepaste velden met spaties in hun naam hebt.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tOm %2$s deze aangepaste velden correct te laten analyseren, mogen hun namen geen spaties bevatten."

#: app/Common/Migration/Helpers.php:159
msgid "Custom field names with spaces detected"
msgstr "Aangepaste veldnamen met spaties gevonden"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Meer informatie over XML sitemaps vind je op %1$ssitemaps.org%2$s."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:401
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "Fysiek robots.txt bestand gedetecteerd"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:376 app/Common/Tools/SystemStatus.php:408
msgid "needs update"
msgstr "heeft update nodig"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:274
msgid "Not Set"
msgstr "Niet ingesteld"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257
msgid "Web Server"
msgstr "Webserver"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166
msgid "Constants"
msgstr "Constanten"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "Basis URL:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "Basis folder:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "Url:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "Pad:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "Info upload folder"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "Info voorpagina"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "Aantal gebruikers"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Permalink structuur"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "Gebruikertaal"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "Nieuwste versie:"

#. Translators: 1 - The estimated reading time.
#: app/Common/Social/Twitter.php:268
msgid "%1$s minute"
msgid_plural "%1$s minutes"
msgstr[0] "%1$s minuut"
msgstr[1] "%1$s minuten"

#: app/Common/Social/Twitter.php:266
msgid "Est. reading time"
msgstr "Geschatte leestijd"

#: app/Common/Social/Twitter.php:257
msgid "Written by"
msgstr "Geschreven door"

#. Translators: 1 - A date (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:41
msgid "Published on %1$s."
msgstr "Gepubliceerd op %1$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:160
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138
#: languages/aioseo-lite.php:328
msgid "%1$s Settings"
msgstr "%1$s Instellingen"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:417
msgid "Your entire site is set to globally nofollow content."
msgstr "Je hele site is ingesteld op globale nofollow inhoud."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:351
msgid "Your entire site is set to globally noindex content."
msgstr "Je hele site is ingesteld op globale noindex inhoud."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:330
msgid "%1$s is updated to the latest version"
msgstr "%1$s is geüpdatet naar de laatste versie"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:313
msgid "%1$s needs to be updated"
msgstr "%1$s moet geüpdatet worden"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228 app/Common/Admin/SiteHealth.php:263
msgid "Go to Schema Settings"
msgstr "Ga naar schema instellingen"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:176
msgid "%1$s &rsaquo; Onboarding Wizard"
msgstr "%1$s &rsaquo; Aanmeldingswizard"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1056
msgid "%1$s Score"
msgstr "%1$s score"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148
msgid "%1$s Details"
msgstr "%1$s details"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1007
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "Gelieve %1$s met %2$s op %3$s te beoordelen om ons te helpen het woord te verspreiden. Bedankt!"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:381
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link"
msgstr "%1$s Voeg %2$srel=\"UGC\"%3$s toe om te linken"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:379
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link"
msgstr "%1$sVoeg %2$srel=\"sponsored\"%3$s toe om te linken"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:377
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link"
msgstr "%1$s Voeg %2$srel=\"nofollow\"%3$s toe om te linken"

#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Dit bericht zal automatisch verdwijnen zodra de migratie is afgerond. Ondertussen zou alles moeten blijven werken zoals verwacht."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:43
msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background."
msgstr "%1$s is op dit moment je database aan het upgraden en migreert je SEO gegevens op de achtergrond."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO).
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:41
msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress"
msgstr "%1$s V3->V4 Migratie bezig"

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Deze melding zal automatisch verdwijnen zodra de import is afgerond. Ondertussen zou alles moeten blijven werken zoals verwacht."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40
msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background."
msgstr "%1$s importeert je bestaande SEO gegevens op de achtergrond."

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38
msgid "SEO Meta Import In Progress"
msgstr "SEO Meta Import is in bewerking"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "Conflicterende plugins gevonden"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:519
msgid "Warning: %1$s has detected that you may have an invalid description format. This could lead to descriptions not being properly applied to your content."
msgstr "Waarschuwing: %1$s heeft gedetecteerd dat je mogelijk een ongeldige beschrijvings format hebt. Dit kan ertoe leiden dat beschrijvingen niet correct worden toegepast op je inhoud."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:516
msgid "Invalid Description Format"
msgstr "Ongeldig beschrijvings format"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434
#: app/Common/Main/Updates.php:1642
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:731
msgid "Fix Now"
msgstr "Los het nu op"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Zoekmachines geblokkeerd"

#: app/AIOSEO.php:163
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "Plugin mist vereiste afhankelijkheden. Neem contact op met ondersteuning voor meer informatie."

#. Translators: 1 - "WooCommerce".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78
msgid "Advanced %1$s Support"
msgstr "Geavanceerde %1$s ondersteuning"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:392
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "De Pro versie werd correct geïnstalleerd, maar moet nog geactiveerd worden via de Plugins pagina in je WordPress beheerder."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:320
msgid "You are not licensed."
msgstr "Je hebt geen licentie."

#. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:288
msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually."
msgstr "Kon upgrade niet installeren. Download van %1$s en installeer handmatig."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:233
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "Pro versie is reeds geïnstalleerd."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:224
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Voer je licentiesleutel in om te verbinden."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:218
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Je hebt geen toestemming om plugins te activeren."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:167
msgid "%1$s &rsaquo; Connect"
msgstr "%1$s &rsaquo; Verbind"

#. Translators: 1 - "Learn more link".
#: languages/aioseo-lite.php:5821 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Not sure what keywords are used for? Check out our documentation for more information. %1$s"
msgstr "Weet je niet zeker waar keywords voor worden gebruikt? Bekijk onze documentatie voor meer informatie. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8152
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "De inhoud is onder het minimaal aantal woorden. Voeg meer inhoud toe."

#: languages/aioseo-lite.php:2103
msgid "Content length"
msgstr "Inhoud lengte"

#: languages/aioseo-lite.php:8874
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "Dit is ver onder het aanbevolen minimum aantal woorden."

#: languages/aioseo-lite.php:8174
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "De inhoud lengte is ok. Goed gedaan!"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:245
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s is te lang. Probeer het korter te maken."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:236
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s is een klein beetje te lang. Probeer het korter te maken."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:5547
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "Er is geen %1$s ingesteld. Stel een %1$s in om je SEO score te berekenen."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:249
msgid "%1$s length"
msgstr "%1$s lengte"

#: languages/aioseo-lite.php:3391
msgid "Focus Keyword not found in SEO title."
msgstr "Focus keyword niet gevonden in SEO titel."

#: languages/aioseo-lite.php:3366
msgid "Focus Keyword found in SEO title."
msgstr "Focus keyword gevonden in SEO titel."

#: languages/aioseo-lite.php:3360
msgid "Focus Keyword doesn't appear at the beginning of SEO title."
msgstr "Focus keyword verschijnt niet aan het begin van de SEO titel."

#: languages/aioseo-lite.php:3357
msgid "Focus Keyword at the beginning of SEO Title"
msgstr "Focus keyword aan het begin van SEO titel"

#: languages/aioseo-lite.php:3397
msgid "Focus Keyword used at the beginning of SEO title."
msgstr "Focus keyword gebruikt aan het begin van de SEO titel."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:285
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "%1$s niet gevonden in de meta beschrijving."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:180
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "%1$s gevonden in de meta beschrijving."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:219
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "%1$s in meta beschrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:3394
msgid "Focus Keyword not found in the URL."
msgstr "Focus keyword niet gevonden in de URL."

#: languages/aioseo-lite.php:3400
msgid "Focus Keyword used in the URL."
msgstr "Focus keyword gebruikt in de URL."

#: languages/aioseo-lite.php:6696 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Readability"
msgstr "Leesbaarheid"

#: languages/aioseo-lite.php:2830 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Snippet bewerken"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:205
#: languages/aioseo-lite.php:3532 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: languages/aioseo-lite.php:3046 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL"
msgstr "Voer een URL in om de standaard Canonieke URL te wijzigen"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:10454
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "Je %1$s staat niet in de eerste alinea. Zorg dat het onderwerp meteen duidelijk is."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:10450
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "Je %1$s staat in de eerste paragraaf. Goed gedaan!"

#: languages/aioseo-lite.php:5566
msgid "No content added yet."
msgstr "Nog geen inhoud toegevoegd."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:215
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "%1$s in introductie"

#: languages/aioseo-lite.php:3388
msgid "Focus Keyword not found in content."
msgstr "Focus keyword niet gevonden in inhoud."

#: languages/aioseo-lite.php:3363
msgid "Focus Keyword found in content."
msgstr "Focus keyword gevonden in inhoud."

#: languages/aioseo-lite.php:6512 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Preview & Edit"
msgstr "Voorbeeld & bewerk"

#: languages/aioseo-lite.php:4046 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "Hier kan je thumbnail, titel en beschrijving bekijken en bewerken die zullen worden weergegeven wanneer je site wordt gedeeld op sociale media. Klik op de knop hieronder om de preview te bekijken en te bewerken."

#: languages/aioseo-lite.php:2425 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Default (Set under Social Networks)"
msgstr "Standaard (ingesteld onder sociale netwerken)"

#: languages/aioseo-lite.php:9577 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Gebruik gegevens van Facebook tab"

#: languages/aioseo-lite.php:2440 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "Standaard objecttype (ingesteld in sociale netwerken)"

#: languages/aioseo-lite.php:6501 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Press enter to create an article tag"
msgstr "Druk op enter om een artikel tag te maken"

#: languages/aioseo-lite.php:3214 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Facebook Description"
msgstr "Facebook beschrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:3226 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Facebook Title"
msgstr "Facebook titel"

#: languages/aioseo-lite.php:3217 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Facebook Image"
msgstr "Facebook afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:9747 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Video URL"
msgstr "Video URL"

#: languages/aioseo-lite.php:2285 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Aangepaste veldnaam"

#: languages/aioseo-lite.php:4262 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Image Source"
msgstr "Bron van de afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:3223 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Facebook voorbeeld"

#: languages/aioseo-lite.php:7674 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Social"
msgstr "Sociaal"

#: languages/aioseo-lite.php:5319 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Modal Content"
msgstr "Modaal inhoud"

#: languages/aioseo-lite.php:9660
msgid "Use your Focus Keyword more in your H2 and H3 subheadings."
msgstr "Gebruik je focus keyword vaker in je H2 en H3 sub subkoppen."

#: languages/aioseo-lite.php:3381
msgid "Focus Keyword in Subheadings"
msgstr "Focus keyword in sub kopteksten"

#: languages/aioseo-lite.php:10492
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Je H2 en H3 subkoppen weerspiegelen het onderwerp van je tekst. Goed gedaan!"

#: languages/aioseo-lite.php:10495
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Je H2 en H3 sub headings weerspiegelen het onderwerp van je kopie. Goed gedaan!"

#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:5355
msgid "More than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too much. Don't over-optimize!"
msgstr "Meer dan %1$s van je H2 en H3 subkoppen geven het onderwerp van je tekst weer. Dat is te veel. Niet over-optimaliseren!"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:281
msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text."
msgstr "%1$s niet gevonden in afbeelding alt attribuut(en). Voeg een afbeelding toe met je %1$s als alt-tekst."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:211
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "%1$s in afbeelding alt attributen"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:176
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "%1$s in afbeelding alt attribuut(en) gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:8652
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "De titel is meer dan 60 karakters."

#: languages/aioseo-lite.php:7425
msgid "SEO Title length"
msgstr "SEO titel lengte"

#: languages/aioseo-lite.php:8655
msgid "The title is too short."
msgstr "De titel is te kort."

#: languages/aioseo-lite.php:5720
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "Er is geen titel opgegeven. Zorg ervoor dat je er één schrijft!"

#: languages/aioseo-lite.php:6301
msgid "Please add a title first."
msgstr "Voeg eerst een titel toe."

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences, 2 - Expected maximum
#. percentage of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:293
msgid "%1$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %2$s. Try to use their active counterparts."
msgstr "%1$s van de zinnen bevat passieve stem, wat meer is dan het aanbevolen maximum van %2$s. Probeer hun actieve tegenhangers te gebruiken."

#: languages/aioseo-lite.php:6172
msgid "Passive voice"
msgstr "Passieve stem"

#: languages/aioseo-lite.php:10446
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "Je gebruikt genoeg actieve stem. Dat is geweldig!"

#: languages/aioseo-lite.php:10288
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "Je gebruikt korte paragrafen."

#: languages/aioseo-lite.php:6153
msgid "Paragraphs length"
msgstr "Lengte alinea's"

#: languages/aioseo-lite.php:1273
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "Tenminste één paragraaf is erg lang. Overweeg korte paragrafen te gebruiken."

#: languages/aioseo-lite.php:10276
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "Je gebruikt geen rich media zoals afbeeldingen of video's."

#: languages/aioseo-lite.php:4283
msgid "Images/videos in content"
msgstr "Afbeeldingen/video's in inhoud"

#: languages/aioseo-lite.php:10480
msgid "Your content contains images and/or video(s)."
msgstr "Je inhoud bevat afbeeldingen en/of video('s)."

#: languages/aioseo-lite.php:6305
msgid "Please add some content first."
msgstr "Voeg eerst wat inhoud toe."

#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:289
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "%1$s van de zinnen bevatten meer dan %2$s woorden, wat meer is dan het aanbevolen maximum van %3$s. Probeer de zinnen in te korten."

#: languages/aioseo-lite.php:7338
msgid "Sentences length"
msgstr "Lengte van zinnen"

#: languages/aioseo-lite.php:7334
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "De lengte van de zin ziet er prima uit!"

#: languages/aioseo-lite.php:8418
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "De meta description is langer dan 160 karakters."

#: languages/aioseo-lite.php:5254
msgid "Meta description length"
msgstr "Lengte meta description"

#: languages/aioseo-lite.php:8429
msgid "The meta description is too short."
msgstr "De meta description is te kort."

#: languages/aioseo-lite.php:5648
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "Er is geen meta description gespecificeerd. Zoekmachines zullen in plaats daarvan een kopie van de pagina weergeven. Zorg ervoor dat je er één schrijft!"

#: languages/aioseo-lite.php:8734
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "Er is genoeg variatie in je zinnen. Dat is geweldig!"

#: languages/aioseo-lite.php:2071
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "Opeenvolgende zinnen"

#. Translators: 1 - Number of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:8646
msgid "The text contains at least %1$d consecutive sentences starting with the same word. Try to mix things up!"
msgstr "De tekst bevat op zijn minst %1$d opeenvolgende zinnen die met hetzelfde woord beginnen. Probeer dingen door elkaar te gooien!"

#: languages/aioseo-lite.php:10003
msgid "Well done!"
msgstr "Goed gedaan!"

#: languages/aioseo-lite.php:9210
msgid "Transition words"
msgstr "Overgangswoorden"

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:5887
msgid "Only %1$s of the sentences contain transition words, which is not enough. Use more of them."
msgstr "Slechts %1$s van de zinnen bevat overgangswoorden, dat is niet genoeg. Gebruik er meer."

#: languages/aioseo-lite.php:5765
msgid "None of the sentences contain transition words. Use some."
msgstr "Geen van de zinnen bevat overgangswoorden. Gebruik enkele."

#: languages/aioseo-lite.php:3340
msgid "Flesch reading ease N/A"
msgstr "Flesch reading ease N/A"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:8186
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "Het exemplaar scoort %1$s in de test, die als %2$s wordt beschouwd om te lezen. %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3337
msgid "Flesch reading ease"
msgstr "Flesch reading ease"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:8182
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "Het exemplaar scoort %1$s in de test, die als %2$s wordt beschouwd om te lezen."

#: languages/aioseo-lite.php:9716
msgid "very easy"
msgstr "zeer eenvoudig"

#: languages/aioseo-lite.php:3819
msgid "Good job!"
msgstr "Goed werk!"

#: languages/aioseo-lite.php:6515 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "Voorbeeld snippet editor"

#: languages/aioseo-lite.php:10273
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "Je gebruikt geen sub-headings, maar je tekst is kort genoeg en heeft ze waarschijnlijk niet nodig."

#: languages/aioseo-lite.php:7854
msgid "Subheading distribution"
msgstr "Subkop distributie"

#: languages/aioseo-lite.php:3926
msgid "Great job!"
msgstr "Prima!"

#: languages/aioseo-lite.php:10270
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "Je gebruikt geen subkoppen terwijl je tekst vrij lang is. Probeer enkele subkoppen toe te voegen."

#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:61
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "%1$d sectie van je tekst is langer dan %2$d woorden en wordt niet gescheiden door subkopteksten. Voeg subkopteksten toe om de leesbaarheid te verbeteren."
msgstr[1] "%1$d secties van je tekst zijn langer dan %2$d woorden en worden niet gescheiden door subkopteksten. Voeg subkopteksten toe om de leesbaarheid te verbeteren."

#: languages/aioseo-lite.php:9862
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "We konden geen interne links in je inhoud vinden. Voeg interne links toe aan je inhoud."

#: languages/aioseo-lite.php:4610
msgid "Internal links"
msgstr "Interne links"

#: languages/aioseo-lite.php:10267
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "Je linkt naar andere gegevensbronnen op je site en dat is geweldig."

#: languages/aioseo-lite.php:5662
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "Er zijn geen uitgaande links gevonden. Link naar externe bronnen."

#: languages/aioseo-lite.php:3188
msgid "External links"
msgstr "Externe links"

#: languages/aioseo-lite.php:3932
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "Mooi! Je linkt naar externe gegevensbronnen."

#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:3730
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "Verkrijg Google Tag Manager ID in je %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3892
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "Google Tag Manager container ID"

#: languages/aioseo-lite.php:6279
msgid "Pinterest account"
msgstr "Pinterest account"

#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:3738
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "Verkrijg je Pinterest verificatiecode in je %1$s."

#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3722
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "Verkrijg je Baidu verificatiecode in %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1408
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "Baidu-verificatiecode"

#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3742
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "Verkrijg je Yandex verificatiecode in %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:10190
msgid "Yandex Verification Code"
msgstr "Yandex verificatiecode"

#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3726
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "Verkrijg je Bing verificatiecode in %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1471
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Bing verificatiecode"

#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:3734
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "Verkrijg je Google verificatiecode in %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3895
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Google verificatiecode"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9915
msgid "We recommend using the %1$sFree ExactMetrics%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "We raden je aan om de gratis versie van %1$sFree ExactMetrics%2$s plugin te gebruiken om het meeste uit Google Analytics te halen."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9919
msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "We raden je aan om de gratis versie van %1$sMonsterInsights%2$s plugin te gebruiken om het meeste uit Google Analytics te halen."

#: languages/aioseo-lite.php:7901
msgid "Success!"
msgstr "Succes!"

#: languages/aioseo-lite.php:9952
msgid "Webmaster Tools Verification"
msgstr "Webmaster gereedschap verificatie"

#. Translators: 1 - "<head></head>".
#: languages/aioseo-lite.php:8144
msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website."
msgstr "Bovenstaande code wordt toegevoegd tussen de %1$s tags op elke pagina van je site."

#: languages/aioseo-lite.php:5304
msgid "Miscellaneous Verification"
msgstr "Overige verificatie"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:10719
msgid "Your user account role does not have access to edit this field. %1$s"
msgstr "De rol van je gebruikersaccount heeft geen toegang om dit veld te bewerken. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:653
msgid "Add content after each post in your site feed."
msgstr "Voeg inhoud toe na elk bericht in je site feed."

#: languages/aioseo-lite.php:656
msgid "Add content before each post in your site feed."
msgstr "Voeg inhoud toe voor elk bericht in je site feed."

#: languages/aioseo-lite.php:6958
msgid "RSS After Content"
msgstr "RSS na de inhoud"

#: languages/aioseo-lite.php:6961
msgid "RSS Before Content"
msgstr "RSS voor de inhoud"

#: languages/aioseo-lite.php:5971
msgid "Open Your RDF Feed"
msgstr "Open je RDF feed"

#: languages/aioseo-lite.php:4895
msgid "Learn more"
msgstr "Lees meer"

#: languages/aioseo-lite.php:8833
msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Deze functie wordt gebruikt om automatisch inhoud toe te voegen aan de RSS feed van je site. Meer specifiek stelt het je in staat om links naar je blog en je blogberichten toe te voegen, zodat scrapers deze links ook automatisch zullen toevoegen. Dit helpt zoekmachines je te identificeren als de oorspronkelijke bron van de inhoud."

#: languages/aioseo-lite.php:1363
msgid "Automatically add content to your site's RSS feed."
msgstr "Automatisch inhoud toevoegen aan de RSS feed van je site."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1766
msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable."
msgstr "Vink dit aan als je ALLE %1$s gegevens wilt verwijderen tijdens het verwijderen van de plugin. Alle SEO gegevens en instellingen kunnen niet worden hersteld."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9321
msgid "Uninstall %1$s"
msgstr "Deïnstalleer %1$s"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7312
msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Selecteer bij welke taxonomieën je de %1$s kolommen wilt gebruiken."

#: languages/aioseo-lite.php:7996
msgid "Taxonomy Columns"
msgstr "Taxonomie kolommen"

#: languages/aioseo-lite.php:10422
msgid "You will need to manually update everything."
msgstr "Je moet alles handmatig updaten."

#: languages/aioseo-lite.php:10261
msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Je ontvangt bugfixes en beveiligingsupdates, maar geen nieuwe functies."

#: languages/aioseo-lite.php:5297
msgid "Minor Only"
msgstr "Enkel minor updates"

#: languages/aioseo-lite.php:10264
msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Je ontvangt de nieuwste functies, bugfixes en beveiligingsupdates eenmaal ze beschikbaar zijn."

#: languages/aioseo-lite.php:862
msgid "All (recommended)"
msgstr "Alle (aangeraden)"

#: languages/aioseo-lite.php:1360
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatische updates"

#: languages/aioseo-lite.php:1081
msgid "Announcements"
msgstr "Aankondigingen"

#: languages/aioseo-lite.php:2354
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Dashboard widgets"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8820
msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings."
msgstr "Dit voegt %1$s toe aan de beheerder toolbar voor gemakkelijke toegang tot je SEO instellingen."

#: languages/aioseo-lite.php:763
msgid "Admin Bar Menu"
msgstr "Beheerder balk menu"

#: languages/aioseo-lite.php:9554
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Gebruik bijhouden"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7297
msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Selecteer bij welke berichttypes je de %1$s kolommen wilt gebruiken."

#: languages/aioseo-lite.php:6433
msgid "Post Type Columns"
msgstr "Berichttype kolommen"

#: languages/aioseo-lite.php:2950
msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic."
msgstr "Schakel onze TruSEO score in om je te helpen je inhoud te optimaliseren voor maximaal verkeer."

#: languages/aioseo-lite.php:9232
msgid "TruSEO Score & Content"
msgstr "TruSEO score & inhoud"

#: languages/aioseo-lite.php:1592
msgid "Breadcrumb Templates"
msgstr "Kruimelpad templates"

#: languages/aioseo-lite.php:1737
msgid "Category Name"
msgstr "Categorienaam"

#: languages/aioseo-lite.php:1237
msgid "Article Title"
msgstr "Artikeltitel"

#. Translators: This refers to the homepage of the site.
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:536
#: app/Common/Options/Options.php:611 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:322
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24
#: languages/aioseo-lite.php:4087
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: languages/aioseo-lite.php:2274
msgid "Current Item"
msgstr "Huidige item"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:180 languages/aioseo-lite.php:462
msgid "404 Error Format"
msgstr "404 pagina template"

#: languages/aioseo-lite.php:7132
msgid "Search Result Format"
msgstr "Zoekpagina template"

#: languages/aioseo-lite.php:1126
msgid "Archive Format"
msgstr "Archiefpagina template"

#: languages/aioseo-lite.php:1584
msgid "Breadcrumb Prefix"
msgstr "Kruimelpad voorvoegsel"

#: languages/aioseo-lite.php:4115
msgid "Homepage Link"
msgstr "Homepage link"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:150 app/Common/Utils/Tags.php:614
#: languages/aioseo-lite.php:7443
msgid "Separator"
msgstr "Scheidingsteken"

#: languages/aioseo-lite.php:1588
msgid "Breadcrumb Settings"
msgstr "Kruimelpad instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:6269
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP code"

#: languages/aioseo-lite.php:3949
msgid "Gutenberg Block"
msgstr "Gutenberg-blok"

#: languages/aioseo-lite.php:7511
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: languages/aioseo-lite.php:7531
msgid "Show Breadcrumbs on Your Website"
msgstr "Toon kruimelpaden op je site"

#: languages/aioseo-lite.php:2926
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Kruimelpaden inschakelen"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:9596
msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website."
msgstr "Gebruik onze configuratiewizard om %1$s correct in te stellen op je WordPress site."

#: languages/aioseo-lite.php:7502
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Installatiewizard"

#: languages/aioseo-lite.php:4937
msgid "License"
msgstr "Licentie"

#: languages/aioseo-lite.php:9856
msgid "We couldn't connect to the site, please try again later."
msgstr "We konden geen verbinding maken met de site, probeer het later nog eens."

#: languages/aioseo-lite.php:6509 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:61
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"

#: languages/aioseo-lite.php:4056
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

#: languages/aioseo-lite.php:7517
msgid "Show"
msgstr "Toon"

#: languages/aioseo-lite.php:9967
msgid "Websites"
msgstr "Sites"

#: languages/aioseo-lite.php:6567
msgid "Products & Entertainment"
msgstr "Producten & entertainment"

#: languages/aioseo-lite.php:6292
msgid "Places"
msgstr "Plaatsen"

#: languages/aioseo-lite.php:6213
msgid "People"
msgstr "Personen"

#: languages/aioseo-lite.php:6047
msgid "Organizations"
msgstr "Organisaties"

#: languages/aioseo-lite.php:3946
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"

#: languages/aioseo-lite.php:1652
msgid "Businesses"
msgstr "Bedrijven"

#: languages/aioseo-lite.php:625
msgid "Activities"
msgstr "Activiteiten"

#: languages/aioseo-lite.php:791
msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups"
msgstr "Geavanceerde rich snippets + Schema markups"

#: languages/aioseo-lite.php:7880
msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours."
msgstr "Voeg artikelen toe aan Google Nieuws die in de laatste 48 uur zijn gepubliceerd."

#: languages/aioseo-lite.php:8018
msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Vertel Google over je bedrijf voor weergave als een Knowledge Graph kaart of bedrijfscarrousel."

#: languages/aioseo-lite.php:1603 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Kruimelpaden"

#: languages/aioseo-lite.php:3708
msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter."
msgstr "Krijg de #1 analytics plugin om te zien hoe mensen je site vinden en gebruiken. Simpel gezegd, zie statistieken die ertoe doen."

#: languages/aioseo-lite.php:3674
msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search."
msgstr "Krijg de juiste gereedschappen om ervoor te zorgen dat je site wordt weergegeven in Google Search."

#: languages/aioseo-lite.php:6013
msgid "Optimized Search Appearance"
msgstr "Geoptimaliseerde zoek weergave"

#: languages/aioseo-lite.php:7647
msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site."
msgstr "Sitemaps zijn een lijst van al je inhoud die zoekmachines gebruiken wanneer ze je site crawlen."

#: languages/aioseo-lite.php:5196
msgid "Manually Enter Type"
msgstr "Handmatig type invoeren"

#: languages/aioseo-lite.php:1119
msgid "archive"
msgstr "archief"

#: languages/aioseo-lite.php:7000
msgid "Sample short description for your product."
msgstr "Een korte voorbeeld beschrijving van je product."

#: languages/aioseo-lite.php:516
msgid "A short description for your product."
msgstr "Een korte beschrijving van je product."

#: languages/aioseo-lite.php:6564
msgid "Product Short Description"
msgstr "Korte productbeschrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:7118
msgid "Search for an item..."
msgstr "Zoeken naar een item..."

#. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example).
#: languages/aioseo-lite.php:3026
msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s"
msgstr "Geef een pagina-URL in, bijv. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9269 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133
#: languages/aioseo-lite.php:4180
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: languages/aioseo-lite.php:1894
msgid "Click to Copy"
msgstr "Klik om te kopiëren"

#: languages/aioseo-lite.php:9510
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "Upgrade je abonnement"

#: languages/aioseo-lite.php:2845
msgid "Edit Your Meta Description"
msgstr "Bewerk je meta beschrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:8204
msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content."
msgstr "De beschrijving moet de interesse van de lezer wekken en hem aanzetten om op het artikel te klikken. Zie het als een mini-reclame voor je inhoud."

#: languages/aioseo-lite.php:10139
msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses."
msgstr "Schrijf een meta description voor je pagina. Gebruik je keywords (op een natuurlijke manier) en schrijf met menselijke lezers in hun gedachten. Vat de inhoud samen - beschrijf de onderwerpen die je artikel bespreekt."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8422
msgid "The meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "De meta description is ingesteld en is %1$d tekens lang."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10564
msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "Je meta description is ingesteld en is %1$d tekens lang."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8394
msgid "The meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "De meta description is %1$d tekens lang en dit is te lang."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10556
msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Je meta description is %1$d tekens lang en dit is te lang."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8415
msgid "The meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "De meta description is maar %1$d tekens lang en dit is te kort."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10560
msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Je meta description is maar %1$d tekens lang en dit is te kort."

#: languages/aioseo-lite.php:5652
msgid "No meta description was found for the page."
msgstr "Geen meta description gevonden voor de pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5655
msgid "No meta description was found for your page."
msgstr "Geen meta description gevonden voor je pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:4186
msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately."
msgstr "Als je geen SSL-certificaat voor je site gebruikt, betekent dit dat je veel potentieel verkeer verliest. Wij raden je aan onmiddellijk een SSL-certificaat te laten installeren."

#: languages/aioseo-lite.php:8613
msgid "The site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "De site maakt gebruik van een beveiligd overdrachtsprotocol (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:10659
msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Je site maakt gebruik van een beveiligd overdrachtsprotocol (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:8610
msgid "The site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "De site maakt geen gebruik van een beveiligd overdrachtsprotocol (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:10656
msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Je site maakt geen gebruik van een beveiligd overdrachtsprotocol (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:3872
msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that."
msgstr "Google Safe Browsing geeft waarschuwingen en waarschuwingen aan gebruikers als ze een verdachte site bezoeken. Als je door Google Safe Browsing wordt gesignaleerd, moet je onmiddellijk stappen ondernemen om dat te verhelpen."

#: languages/aioseo-lite.php:3853
msgid "Google has not flagged this site for malware."
msgstr "Google heeft deze site niet gemarkeerd voor malware."

#: languages/aioseo-lite.php:3856
msgid "Google has not flagged your site for malware!"
msgstr "Google heeft je site niet gemarkeerd voor malware!"

#: languages/aioseo-lite.php:4665
msgid "It looks like this site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Het lijkt erop dat deze site is toegevoegd aan een van Google's malwares lijsten."

#: languages/aioseo-lite.php:4677
msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Het lijkt erop dat je site is toegevoegd aan een van Google's malwares lijsten."

#: languages/aioseo-lite.php:971
msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well."
msgstr "Als alternatief kan je een leeg index.php bestand maken en het in elke map op je site opslaan. Dat is een aanpak die WordPress gebruikt en het werkt goed."

#: languages/aioseo-lite.php:3453
msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead."
msgstr "Gelukkig heeft iedere populaire webserver opties om folder listings te voorkomen. Ze zullen in plaats daarvan een \"403 forbidden\" bericht tonen."

#: languages/aioseo-lite.php:2594
msgid "Directory Listing seems to be disabled on the server."
msgstr "Directory listing lijkt te zijn uitgeschakeld op de server."

#: languages/aioseo-lite.php:2597
msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server."
msgstr "Directory listing lijkt te zijn uitgeschakeld op je server."

#: languages/aioseo-lite.php:2600
msgid "Directory Listing seems to be enabled on the server."
msgstr "Directory listing lijkt te zijn ingeschakeld op de server."

#: languages/aioseo-lite.php:2857
msgid "Edit Your Page Title"
msgstr "Bewerk je paginatitel"

#: languages/aioseo-lite.php:2603
msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server."
msgstr "Directory listing lijkt te zijn ingeschakeld op je server."

#: languages/aioseo-lite.php:4686
msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Het is een goed idee om te proberen het thema dat je zichtbaar hebt te verbergen. Van tijd tot tijd worden er kwetsbaarheden gevonden in thema's en als je site niet tijdig wordt geüpdatet, kunnen verouderde plugins en thema's worden uitgebuit."

#: languages/aioseo-lite.php:10155
msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience."
msgstr "Het schrijven van overtuigende titels is zowel een wetenschap als een kunst. Er zijn geautomatiseerde gereedschappen die je titel kunnen analyseren aan de hand van bekende statistieken voor leesbaarheid en klikwaarde. Je moet ook de psychologie van je doelpubliek begrijpen."

#: languages/aioseo-lite.php:3013
msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click."
msgstr "Zorg ervoor dat de titel van je pagina je doel keywords bevat, en ontwerp hem zo dat hij gebruikers aanmoedigt om te klikken."

#: languages/aioseo-lite.php:8649
msgid "The theme is not visible."
msgstr "Je thema is niet zichtbaar."

#: languages/aioseo-lite.php:10694
msgid "Your theme is not visible!"
msgstr "Je thema is niet zichtbaar!"

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:1094
msgid "Anyone can see that they are using the %1$s theme."
msgstr "Iedereen kan zien dat ze het %1$s thema aan het gebruiken zijn."

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:1098
msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme."
msgstr "Iedereen kan zien dat je het %1$s thema aan het gebruiken bent."

#: languages/aioseo-lite.php:4683
msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Het is een goed idee om te proberen de plugins dat je zichtbaar hebt te verbergen. Van tijd tot tijd worden er kwetsbaarheden gevonden in thema's en als je site niet tijdig wordt geüpdatet, kunnen verouderde plugins en thema's worden uitgebuit."

#: languages/aioseo-lite.php:8721
msgid "There are no visible plugins."
msgstr "Er zijn geen zichtbare plugins."

#: languages/aioseo-lite.php:10387
msgid "You have no visible plugins!"
msgstr "Je hebt geen zichtbare plugins!"

#: languages/aioseo-lite.php:6348
msgid "Plugins from the website are publicly visible."
msgstr "Plugins van de site zijn publiekelijk zichtbaar."

#: languages/aioseo-lite.php:6351
msgid "Plugins from your website are publicly visible."
msgstr "Plugins van je site zijn publiekelijk zichtbaar."

#: languages/aioseo-lite.php:10303
msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast."
msgstr "Je kunt je snelheid nog verder opvoeren met een inhoud aflever netwerkdienst (CDN). Deze diensten hosten een kopie van je inhoud op meerdere servers verspreid over de hele wereld. De aanvraag van een gebruiker wordt behandeld door de edge server die zich het dichtst bij zijn fysieke locatie bevindt, zodat de inhoud ongelooflijk snel arriveert."

#: languages/aioseo-lite.php:4199
msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy."
msgstr "Als je je reactietijd wilt blijven verbeteren, is de eenvoudigste en snelste oplossing het gebruik van een caching-plugin. Caching plugins houden een cache-versie van elke pagina op je site. In plaats van de pagina helemaal opnieuw op te bouwen, stuurt de server de kopie in de cache."

#: languages/aioseo-lite.php:8518
msgid "The response time is under 0.2 seconds."
msgstr "De reactietijd ligt onder de 0.2 seconden."

#: languages/aioseo-lite.php:10606
msgid "Your response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Je reactietijd ligt onder de 0.2 seconden."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8522
msgid "The response time of the page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "De reactietijd van de pagina is %1$f seconden. Het wordt aanbevolen deze gelijk aan of minder dan 0,2 seconden te houden."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8526
msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "De reactietijd van je pagina is %1$f seconden. Het wordt aanbevolen deze gelijk aan of minder dan 0,2 seconden te houden."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8581
msgid "The SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "De SEO titel is ingesteld en is %1$d tekens lang."

#: languages/aioseo-lite.php:6845
msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment."
msgstr "Het verwijderen van witruimte kan ook van invloed zijn op de grootte van je HTML-pagina. Witte ruimte tekens zoals carriage returns en tabs worden genegeerd door de browser, maar ze maken de opmaak makkelijker te lezen voor ontwikkelaars. Je moet ze dus altijd uit je templates of thema's verwijderen voor je ze in een productieomgeving gebruikt."

#: languages/aioseo-lite.php:10326
msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element."
msgstr "Je kunt CSS herhaling verminderen met HTML klasse en ID attributen. Vaak zullen dezelfde regels herhaald worden over vele pagina elementen, ingebed in elk tag's \"style\" attribuut. Je kunt ze uitpakken in een enkele \"style\" tag en klassen en ID's gebruiken om elk element te raken."

#: languages/aioseo-lite.php:7729
msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time."
msgstr "Soms is inline CSS een boosdoener. Een beetje inline CSS kan je pagina sneller laten renderen. Bij te veel bloat zal het HTML bestand opzwellen en de laadtijd van de pagina vertragen."

#: languages/aioseo-lite.php:4389
msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too."
msgstr "Om de pagina's kleiner te maken, verwijder je overbodige tags uit je opmaak. Dit geldt ook voor commentaren van ontwikkelaars, die onzichtbaar zijn voor je gebruikers - zoekmachines negeren de tekst in reacties ook."

#: languages/aioseo-lite.php:8883
msgid "This is under the average of 33 KB."
msgstr "Dit ligt onder het gemiddelde van 33 Kb."

#: languages/aioseo-lite.php:8877
msgid "This is over our recommendation of 50 KB."
msgstr "Dit is over onze aanbevolen grootte van 50 Kb."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8617
msgid "The size of the HTML document is %1$d KB."
msgstr "De grootte van het HTML document is %1$d Kb."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10625
msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "Je SEO titel is ingesteld en is %1$d tekens lang."

#: languages/aioseo-lite.php:9245
msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives."
msgstr "Probeer ingesloten objecten te vervangen door HTML5-alternatieven."

#: languages/aioseo-lite.php:2258
msgid "CSS:"
msgstr "CSS:"

#: languages/aioseo-lite.php:4712
msgid "JavaScript:"
msgstr "JavaScript:"

#: languages/aioseo-lite.php:4279
msgid "Images:"
msgstr "Afbeeldingen:"

#: languages/aioseo-lite.php:5358
msgid "More than 20 requests can result in slow page loading."
msgstr "Meer dan 20 aanvragen kunnen het traag laden van een pagina veroorzaken."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8475
msgid "The page makes %1$d requests."
msgstr "Deze pagina maakt %1$d aanvragen."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:10587
msgid "Your page makes %1$d requests."
msgstr "Je pagina maakt %1$d aanvragen."

#: languages/aioseo-lite.php:8724
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files."
msgstr "Er zijn server-side gereedschappen (inclusief WordPress plugins) om CSS bestanden automatisch te verkleinen."

#: languages/aioseo-lite.php:9908
msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from."
msgstr "We raden aan om op te sporen waar de niet geminificeerde CSS bestanden vandaan komen."

#: languages/aioseo-lite.php:2255
msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "CSS-bestanden staan op veel plaatsen, waaronder frameworks (zoals Bootstrap), thema's en templates, en plugins van derden."

#: languages/aioseo-lite.php:876
msgid "All CSS files appear to be minified."
msgstr "Alle CSS bestanden lijken minified te zijn."

#: languages/aioseo-lite.php:7711
msgid "Some CSS files don't seem to be minified."
msgstr "Sommige CSS bestanden lijken niet geminified te zijn."

#: languages/aioseo-lite.php:8727
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files."
msgstr "Er zijn server-side gereedschappen (inclusief WordPress plugins) om JavaScript bestanden automatisch te verkleinen."

#: languages/aioseo-lite.php:9911
msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from"
msgstr "We raden aan om op te sporen waar de niet geminificeerde JavaScript bestanden vandaan komen"

#: languages/aioseo-lite.php:4709
msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "JavaScript bestanden staan op veel plaatsen, waaronder frameworks (zoals Bootstrap), thema's en templates, en plugins van derden."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8566
msgid "The SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "De SEO titel is %1$d tekens lang, wat te lang is."

#: languages/aioseo-lite.php:905
msgid "All Javascript files appear to be minified."
msgstr "Alle Javascript bestanden lijken minified te zijn."

#: languages/aioseo-lite.php:7720
msgid "Some Javascript files don't seem to be minified."
msgstr "Sommige JavaScript bestanden lijken niet verkleind te zijn."

#: languages/aioseo-lite.php:974
msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers."
msgstr "Als alternatief kan je een CMS plugin gebruiken om het proces te vereenvoudigen - het is een meer gebruikersvriendelijke optie. WordPress heeft een groot aantal caching plugins, en de meeste geven je opties om de caching headers te beheren."

#: languages/aioseo-lite.php:4196
msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder."
msgstr "Als je de Apache of NGINX webservers gebruikt, kan je de configuratiebestanden bewerken om de \"verloopt\" header voor alle afbeeldingsbestanden in te stellen. Voor Apache kan je ook een \".htaccess\" bestand gebruiken om de instellingen voor elke map te wijzigen."

#: languages/aioseo-lite.php:8601
msgid "The server is using \"expires\" headers for the images."
msgstr "De server gebruikt \"expires\" headers voor de afbeeldingen."

#: languages/aioseo-lite.php:10631
msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Je server gebruikt \"expires\" headers voor je afbeeldingen."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10617
msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Je SEO titel is %1$d tekens lang, wat te lang is."

#: languages/aioseo-lite.php:8598
msgid "The server is not using \"expires\" headers for the images."
msgstr "De server gebruikt niet \"expires\" headers voor de afbeeldingen."

#: languages/aioseo-lite.php:10628
msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Je server gebruikt niet \"expires\" headers voor je afbeeldingen."

#: languages/aioseo-lite.php:2854
msgid "Edit Your Page"
msgstr "Bewerk je pagina"

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:277
msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup."
msgstr "%1$s maakt het uiterst eenvoudig om zeer relevante Schema.org markup aan je site toe te voegen. Het heeft een eenvoudige grafische interface, zodat je je handen niet vuil hoeft te maken met complexe HTML-markup."

#: languages/aioseo-lite.php:9878
msgid "We found Schema.org data on the page."
msgstr "We vonden Schema.org gegevens op de pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:9881
msgid "We found Schema.org data on your page."
msgstr "We vonden Schema.org gegevens op je pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5694
msgid "No Schema.org data was found on the page."
msgstr "Geen Schema.org gegevens gevonden op de pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5697
msgid "No Schema.org data was found on your page."
msgstr "Geen Schema.org gegevens gevonden op je pagina."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8577
msgid "The SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "De SEO titel is maar %1$d tekens lang, wat te kort is."

#: languages/aioseo-lite.php:930
msgid "All the required Open Graph meta tags have been found."
msgstr "Alle vereiste Open Graph metatags zijn gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:2744
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found."
msgstr "Dubbele Open Graph meta tags zijn gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:7723
msgid "Some Open Graph meta tags are missing."
msgstr "Sommige Open Graph meta tags ontbreken."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:184
msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps."
msgstr "%1$s heeft een volledig pakket gereedschappen om het robots.txt-bestand te beheren, samen met andere verwante technologieën, zoals XML-sitemaps."

#: languages/aioseo-lite.php:10315
msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform."
msgstr "Je kan handmatig een robots.txt bestand maken en dit uploaden naar de web root van je site. Een eenvoudigere optie is het gebruik van een plugin voor je CMS-platform."

#: languages/aioseo-lite.php:5158
msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed."
msgstr "Zorg ervoor dat je alleen delen blokkeert waarvan je niet wilt dat ze geïndexeerd worden."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10621
msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Je SEO titel is maar %1$d tekens lang, wat te kort is."

#: languages/aioseo-lite.php:8607
msgid "The site has a robots.txt file."
msgstr "De site heeft een robots.txt bestand."

#: languages/aioseo-lite.php:10640
msgid "Your site has a robots.txt file."
msgstr "Je site heeft een robots.txt bestand."

#: languages/aioseo-lite.php:8604
msgid "The site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "De site heeft een robots.txt bestand waarin een of meerdere \"disallow\" richtlijnen staan."

#: languages/aioseo-lite.php:10637
msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Je site heeft een robots.txt bestand waarin een of meerdere \"disallow\" richtlijnen staan."

#: languages/aioseo-lite.php:8536
msgid "The robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Robots.txt bestand ontbreekt of is niet beschikbaar."

#: languages/aioseo-lite.php:10609
msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Je robots.txt bestand ontbreekt of is niet beschikbaar."

#: languages/aioseo-lite.php:9859
msgid "We couldn't find an SEO Title."
msgstr "We konden geen SEO titel vinden."

#: languages/aioseo-lite.php:10416
msgid "You should use HTTP redirections (301 permanent redirects) to pass PageRank from the \"wrong\" URLs to the standard (canonical) ones. That way, your content will still benefit from backlinks if someone makes a mistake and uses the wrong URL."
msgstr "Je moet HTTP omleidingen (permanente 301 omleidingen) gebruiken om PageRank door te geven van de \"verkeerde\" URL's naar de standaard (canonieke) URL's. Op die manier zal je inhoud nog steeds profiteren van backlinks als iemand een fout maakt en de verkeerde URL gebruikt."

#: languages/aioseo-lite.php:2401
msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent."
msgstr "Beslis of je wil dat de URL's van je site een \"www\" bevatten, of dat je de voorkeur geeft aan een gewone domeinnaam. Er zijn marketing voor- en nadelen voor elke keuze, maar geen van beide is beter of slechter voor SEO doeleinden - zolang je maar consequent bent."

#: languages/aioseo-lite.php:1569
msgid "Both the www and non-www versions of the URL are redirected to the same site."
msgstr "Zowel de www als de niet-www versies van de URL worden doorgestuurd naar dezelfde site."

#: languages/aioseo-lite.php:1572
msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site."
msgstr "Zowel de www als de niet-www versies van je URL worden doorgestuurd naar dezelfde site."

#: languages/aioseo-lite.php:8706
msgid "The www and non-www versions of the URL are not redirected to the same site."
msgstr "De www en niet-www versies van de URL worden niet omgeleid naar dezelfde site."

#: languages/aioseo-lite.php:8709
msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site."
msgstr "De www en niet-www versies van je URL worden niet omgeleid naar dezelfde site."

#: languages/aioseo-lite.php:5890
msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!"
msgstr "Gebruik alleen de noindex meta tag of header op pagina's die je buiten het bereik van zoekmachines wilt houden!"

#: languages/aioseo-lite.php:8464
msgid "The page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "De pagina bevat geen noindex header of meta tag."

#: languages/aioseo-lite.php:10577
msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "Je pagina bevat geen noindex header of meta tag."

#: languages/aioseo-lite.php:8461
msgid "The page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "De pagina bevat een noindex header of meta tag."

#: languages/aioseo-lite.php:10574
msgid "Your page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "Je pagina bevat een noindex header of meta tag."

#: languages/aioseo-lite.php:4202
msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!"
msgstr "Als je een artikel van een andere bron hebt herpubliceert (zoals een andere site of een andere sectie van je eigen site) dan moet je kiezen welke URL de \"juiste\" is en die gebruiken!"

#: languages/aioseo-lite.php:3106
msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL."
msgstr "Elke pagina op je site moet een <link> tag hebben met een 'rel=\"canonical\" attribuut. De link tag moet in de head tag van de pagina staan, en moet de \"correcte\" URL van de pagina bevatten."

#: languages/aioseo-lite.php:8471
msgid "The page is using the canonical link tag."
msgstr "De pagina gebruikt de canonieke link tag."

#: languages/aioseo-lite.php:10583
msgid "Your page is using the canonical link tag."
msgstr "Je pagina gebruikt de canonieke link tag."

#: languages/aioseo-lite.php:5560
msgid "No canonical link tag found on the page."
msgstr "Op de pagina is geen canonieke link tag gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:5563
msgid "No canonical link tag found on your page."
msgstr "Op je pagina is geen canonieke link tag gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:3195
msgid "External:"
msgstr "Extern:"

#: languages/aioseo-lite.php:4633
msgid "Internal:"
msgstr "Intern:"

#: languages/aioseo-lite.php:8468
msgid "The page has a correct number of internal and external links."
msgstr "De pagina heeft het correct aantal van interne en externe links."

#: languages/aioseo-lite.php:10580
msgid "Your page has a correct number of internal and external links."
msgstr "Je pagina heeft het correct aantal van interne en externe links."

#: languages/aioseo-lite.php:8508
msgid "The ratio of internal links to external links is uneven."
msgstr "De ratio tussen de interne en externe links is oneven."

#: languages/aioseo-lite.php:9093
msgid "Too few internal links on the page."
msgstr "Te weinig interne links op de pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:9096
msgid "Too few internal links on your page."
msgstr "Te weinig interne links op je pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5627
msgid "No internal links were found on the page."
msgstr "Er zijn geen interne links gevonden op de pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5630
msgid "No internal links were found on your page."
msgstr "Er zijn geen interne links gevonden op je pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5155
msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way."
msgstr "Zorg ervoor dat elke afbeelding een alt-tag heeft, en voeg nuttige beschrijvingen toe aan elke afbeelding. Voeg je keywords of synoniemen toe - maar doe het op een natuurlijke manier."

#: languages/aioseo-lite.php:893
msgid "All images on the page have alt attributes."
msgstr "Alle afbeeldingen op de pagina hebben alt attributen."

#: languages/aioseo-lite.php:896
msgid "All images on your page have alt attributes."
msgstr "Alle afbeeldingen op je pagina hebben alt attributen."

#: languages/aioseo-lite.php:7714
msgid "Some images on the page have no alt attribute."
msgstr "Sommige afbeeldingen op de pagina hebben alt attributen."

#: languages/aioseo-lite.php:7717
msgid "Some images on your page have no alt attribute."
msgstr "Sommige afbeeldingen op je pagina hebben alt attributen."

#: languages/aioseo-lite.php:2704
msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away."
msgstr "Probeer niet om keywords in sub-headings te forceren als ze onnatuurlijk aanvoelen. Het zal de verkeerde boodschap naar je lezers sturen, en hen mogelijk wegjagen."

#: languages/aioseo-lite.php:4680
msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content."
msgstr "Het zou gemakkelijk moeten zijn om je belangrijkste en ondersteunende keywords op te nemen in de H2 tags - deze keywords beschrijven immers je inhoud! Als het moeilijk is om de keywords in je subkoppen te verwerken, kan dit een teken zijn dat de keywords niet nauw verwant zijn aan je inhoud."

#: languages/aioseo-lite.php:962
msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche."
msgstr "Probeer ook synoniemen en relevante terminologie op te nemen in H2 tag tekst. Zoekmachines zijn vrij slim - ze weten welke woorden meestal samen voorkomen in elke niche."

#: languages/aioseo-lite.php:5161
msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic."
msgstr "Zorg voor een goed evenwicht tussen H2 tags en gewone tekst in je inhoud. Verdeel de inhoud in logische secties, en gebruik koptekst om elk nieuw onderwerp in te leiden."

#: languages/aioseo-lite.php:3955
msgid "H2 tags were found on the page."
msgstr "H2 tags zijn gevonden op de pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:3958
msgid "H2 tags were found on your page."
msgstr "H2 tags zijn gevonden op je pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5601
msgid "No H2 tags were found on the page."
msgstr "Geen H2 tags zijn gevonden op de pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5604
msgid "No H2 tags were found on your page."
msgstr "Geen H2 tags zijn gevonden op je pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:10419
msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy."
msgstr "Je moet schrijven alsof je lezers egoïstische mensen zijn met een korte aandacht spanne (want dat beschrijft een groot percentage van de wereld bevolking). Lezers bezoeken sites om egoïstische redenen - ze zijn er niet om je gelukkig te maken."

#: languages/aioseo-lite.php:498
msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit."
msgstr "Een goede headline wekt de belangstelling van de lezer en biedt een dwingende reden om je inhoud te lezen. Het belooft een geloofwaardig voordeel."

#: languages/aioseo-lite.php:1436
msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!"
msgstr "Omdat je headline een grote rol speelt in de betrokkenheid van je lezer, is het de moeite waard om er extra tijd aan te besteden. Veel top copywriters besteden uren om hun headlines precies goed te krijgen - soms besteden ze meer tijd aan de headline dan aan de rest van het artikel!"

#: languages/aioseo-lite.php:3010
msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers."
msgstr "Zorg ervoor dat je belangrijkste keywords in de H1-tag staan - forceer ze niet, gebruik ze op een natuurlijke manier die zinvol is voor menselijke lezers."

#: languages/aioseo-lite.php:10113
msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)."
msgstr "WordPress sites voegen meestal de pagina of bericht titel in als een H1 tag (hoewel aangepaste thema's dit gedrag kunnen veranderen)."

#: languages/aioseo-lite.php:5874
msgid "One H1 tag was found on the page."
msgstr "Een H1 tag was gevonden op de pagina."

#: languages/aioseo-lite.php:5877
msgid "One H1 tag was found on your page."
msgstr "Een H1 tag was gevonden op je pagina."

#. Translators: 1 - The number of H1 tags found.
#: languages/aioseo-lite.php:45
msgid "%1$d H1 tags were found."
msgstr "%1$d H1 tags zijn gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:3432
msgid "For the best user experience there should be exactly one H1 tag on each page."
msgstr "Voor de beste gebruikerservaring moet er precies één H1 tag op elke pagina staan."

#: languages/aioseo-lite.php:5598
msgid "No H1 tag was found."
msgstr "Geen H1 tag gevonden."

#: languages/aioseo-lite.php:7025
msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"

#: languages/aioseo-lite.php:9763
msgid "View all tags"
msgstr "Alle tags bekijken"

#: languages/aioseo-lite.php:1886
msgid "Click on the tags below to insert variables into your template."
msgstr "Klik op de tags hieronder om variabelen in je template in te voegen."

#: languages/aioseo-lite.php:7874
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Dien een ondersteuning ticket in"

#: languages/aioseo-lite.php:7877
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Dien een ticket in en ons ondersteuningsteam van wereldklasse neemt binnenkort contact met je op."

#: languages/aioseo-lite.php:3705
msgid "Get Support"
msgstr "Verkrijg ondersteuning"

#: languages/aioseo-lite.php:9760
msgid "View All Documentation"
msgstr "Bekijk alle documentatie"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1622
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s."
msgstr "Blader door documentatie, referentiemateriaal en tutorials voor %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:9778
msgid "View Documentation"
msgstr "Bekijk documentatie"

#: languages/aioseo-lite.php:2687
msgid "Docs"
msgstr "Docs"

#: app/Common/Views/report/summary.php:159
#: app/Common/Views/report/summary.php:256
#: app/Common/Views/report/summary.php:367
#: app/Common/Views/report/summary.php:444
#: app/Common/Views/report/summary.php:627
#: app/Common/Views/report/summary.php:768
#: app/Common/Views/report/summary.php:893 languages/aioseo-lite.php:9757
msgid "View All"
msgstr "Bekijk alles"

#: languages/aioseo-lite.php:7089
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: languages/aioseo-lite.php:1908
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: languages/aioseo-lite.php:6682
msgid "Read the Setup Guide"
msgstr "Lees de configuratiehandleiding"

#: languages/aioseo-lite.php:4882
msgid "Launch the Setup Wizard"
msgstr "Start de installatiewizard"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8050
msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings."
msgstr "Bedankt voor het kiezen van de beste WordPress SEO plugin. %1$s standaard instellingen werken geweldig out-of-the-box. We hebben de setup wizard gemaakt om je te begeleiden door een aantal belangrijke configuratie instellingen en op maat gemaakte SEO best practices voor je site om je te helpen rankings te verbeteren."

#: languages/aioseo-lite.php:4136
msgid "How to Get Started"
msgstr "Hoe van start gaan"

#: languages/aioseo-lite.php:5313
msgid "Mobile Snapshot"
msgstr "Mobiel snapshot"

#: languages/aioseo-lite.php:6685
msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide"
msgstr "Lees de ultieme WordPress SEO gids"

#. Translators: 1 - Score.
#: languages/aioseo-lite.php:3420
msgid "For best results, you should strive for %1$d and above."
msgstr "Voor de beste resultaten zou je moeten streven naar %1$d en meer dan."

#. Translators: 1 - Initial score range, 2 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:530
msgid "A very good score is between %1$d and %2$d."
msgstr "Een zeer goede score ligt tussen %1$d en %2$d."

#: languages/aioseo-lite.php:7164
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"

#: languages/aioseo-lite.php:794
msgid "Advanced SEO"
msgstr "Geavanceerde SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:1430 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Basic SEO"
msgstr "Basis SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5592
msgid "No Follow Paginated"
msgstr "Niet volgen gepagineerd"

#: languages/aioseo-lite.php:5618
msgid "No Index Paginated"
msgstr "Geen index gepagineerd"

#: languages/aioseo-lite.php:5659 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "No ODP"
msgstr "Geen ODP"

#: languages/aioseo-lite.php:5706 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "No Snippet"
msgstr "Geen snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:5608 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "No Image Index"
msgstr "Geen afbeeldingen indexeren"

#: languages/aioseo-lite.php:5724 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "No Translate"
msgstr "Niet vertalen"

#: languages/aioseo-lite.php:5551 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "No Archive"
msgstr "Niet archiveren"

#: languages/aioseo-lite.php:5589 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "No Follow"
msgstr "No Follow"

#: languages/aioseo-lite.php:5615 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "No Index"
msgstr "Niet indexeren"

#: languages/aioseo-lite.php:4842 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Large"
msgstr "Groot"

#: languages/aioseo-lite.php:7795 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"

#: languages/aioseo-lite.php:5219 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Max Image Preview"
msgstr "Max afbeelding voorbeeld"

#: languages/aioseo-lite.php:5227 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Max Video Preview"
msgstr "Max video voorbeeld"

#: languages/aioseo-lite.php:5223 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Max Snippet"
msgstr "Max Snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:6947 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Robots meta:"
msgstr "Robots meta:"

#: languages/aioseo-lite.php:2649
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "Genegeerde kennisgevingen"

#: languages/aioseo-lite.php:927
msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature."
msgstr "Alle taxonomieën zijn ingesteld op noindex of je site heeft geen taxonomieën geregistreerd die door deze functie worden ondersteund."

#: languages/aioseo-lite.php:918
msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature."
msgstr "Alle berichttypes zijn ingesteld op noindex of je site heeft geen berichttypes geregistreerd die door deze functie worden ondersteund."

#: languages/aioseo-lite.php:5712
msgid "No taxonomies available."
msgstr "Geen taxonomieën beschikbaar."

#: languages/aioseo-lite.php:5668
msgid "No post types available."
msgstr "Geen berichttypes beschikbaar."

#: languages/aioseo-lite.php:7659
msgid "Slug:"
msgstr "Slug:"

#: languages/aioseo-lite.php:4822
msgid "Label:"
msgstr "Label:"

#: languages/aioseo-lite.php:495
msgid "a few seconds ago"
msgstr "enkele seconden geleden"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago".
#: languages/aioseo-lite.php:10204
msgid "years ago"
msgstr "jaren geleden"

#: languages/aioseo-lite.php:538
msgid "a year ago"
msgstr "een jaar geleden"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago".
#: languages/aioseo-lite.php:5351
msgid "months ago"
msgstr "maanden geleden"

#: languages/aioseo-lite.php:507
msgid "a month ago"
msgstr "een maand geleden"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago".
#: languages/aioseo-lite.php:2384
msgid "days ago"
msgstr "dagen gelden"

#: languages/aioseo-lite.php:489
msgid "a day ago"
msgstr "een dag geleden"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes
#. ago".
#: languages/aioseo-lite.php:5301
msgid "minutes ago"
msgstr "minuten geleden"

#: languages/aioseo-lite.php:504
msgid "a minute ago"
msgstr "een minuut geleden"

#: languages/aioseo-lite.php:7199
msgid "See Dismissed Notifications"
msgstr "Genegeerde meldingen bekijken"

#: languages/aioseo-lite.php:10378
msgid "You have no new notifications."
msgstr "Je hebt geen nieuwe meldingen."

#: languages/aioseo-lite.php:3929
msgid "Great Scott! Where'd they all go?"
msgstr "Lieve help! Waar zijn ze allemaal naartoe?"

#: languages/aioseo-lite.php:7561
msgid "Show Less"
msgstr "Toon minder"

#: languages/aioseo-lite.php:7567
msgid "Show More"
msgstr "Toon meer"

#: languages/aioseo-lite.php:2324
msgid "Custom separator:"
msgstr "Aangepast scheidingsteken:"

#: languages/aioseo-lite.php:1068
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analyseren..."

#. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive
#. 50%, automatically applied at checkout!").
#: languages/aioseo-lite.php:5858
msgid "off"
msgstr "korting"

#: languages/aioseo-lite.php:6527
msgid "Price Indicator"
msgstr "Prijsindicator"

#: languages/aioseo-lite.php:7981
msgid "Tax ID:"
msgstr "Belasting ID:"

#: languages/aioseo-lite.php:9707
msgid "VAT ID"
msgstr "BTW ID"

#: languages/aioseo-lite.php:6256
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"

#: languages/aioseo-lite.php:9839
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"

#: languages/aioseo-lite.php:1001
msgid "An error occurred while analyzing your site."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het analyseren van je site."

#: languages/aioseo-lite.php:10722
msgid "Your Username:"
msgstr "Je gebruikersnaam:"

#: languages/aioseo-lite.php:9657
msgid "Use the same username for multiple social networks"
msgstr "Gebruik dezelfde gebruikersnaam voor meerdere sociale netwerken"

#: languages/aioseo-lite.php:10567
msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je MySpace URL is ongeldig. Controleer het format en probeer opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:10725
msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je Wikipedia URL is ongeldig. Controleer het format en probeer opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:10668
msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je SoundCloud URL is ongeldig. Controleer het format en probeer opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:10734
msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je Yelp URL is ongeldig. Controleer het format en probeer opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:10703
msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je Tumblr URL is ongeldig. Controleer het format en probeer opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:10552
msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je LinkedIn URL is ongeldig. Controleer het format en probeer opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:10737
msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je YouTube URL is ongeldig. Controleer het format en probeer opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:10590
msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je Pinterest URL is ongeldig. Controleer het format en probeer opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:10534
msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je Instagram URL is ongeldig. Controleer het format en probeer opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:10731
msgid "Your X (Twitter) URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je X (Twitter) URL is ongeldig. Controleer het format en probeer het opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:10489
msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Je Facebook URL is ongeldig. Controleer het format en probeer opnieuw."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9516
msgid "upgrading to %1$s"
msgstr "upgrading naar %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3468
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: languages/aioseo-lite.php:8310
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "Het geografische gebied waar een dienst of aangeboden artikel wordt verleend."

#: languages/aioseo-lite.php:2288
msgid "Custom Field Support"
msgstr "Aangepast veld ondersteuning"

#: languages/aioseo-lite.php:5962
msgid "Open Video Sitemap"
msgstr "Open video sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:3127
msgid "Exclude Pages/Posts"
msgstr "Uitgesloten pagina's/berichten"

#: languages/aioseo-lite.php:7475
msgid "Set Publication Name"
msgstr "Publicatienaam instellen"

#: languages/aioseo-lite.php:5940
msgid "Open News Sitemap"
msgstr "Open nieuws sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:4149
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "HTML sitemap"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:189
msgid "%1$s has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process."
msgstr "%1$s heeft een intuïtieve installatiewizard die je door het installatieproces leidt."

#: languages/aioseo-lite.php:9327
msgid "Universal Tracking for AMP and Instant Articles"
msgstr "Universeel bijhouden voor AMP en Instant Articles"

#: languages/aioseo-lite.php:3842
msgid "Google Analytics Enhanced Ecommerce Tracking"
msgstr "Google Analytics Enhanced Ecommerce Tracking"

#: languages/aioseo-lite.php:3838
msgid "Google Analytics Dashboard + Real Time Stats"
msgstr "Google Analytics Dashboard + Real Time Stats"

#: languages/aioseo-lite.php:6641
msgid "Quick & Easy Google Analytics Setup"
msgstr "Snelle & eenvoudige Google Analytics setup"

#: languages/aioseo-lite.php:8125
msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress"
msgstr "De beste Google Analytics plugin voor WordPress"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:333
msgid "%1$s shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "%1$s laat je precies zien welke inhoud het meeste bezoeker lokt, zodat je deze kunt analyseren en optimaliseren voor hogere conversies."

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins, 2 - The plugin
#. short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:135
msgid "%1$s connects %2$s to Google Analytics, providing a powerful integration. %1$s is a partner of %2$s."
msgstr "%1$s verbindt %2$s met Google Analytics, wat een krachtige integratie oplevert. %1$s is een partner van %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4879
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Start de installatiewizard"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:103
msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies."
msgstr "Met %1$s %2$s kan je de SEO titel en beschrijving voor aangepaste taxonomieën instellen. Je kan ook alle robots meta en andere opties controleren, net als bij de standaard categorie en tag taxonomieën."

#: languages/aioseo-lite.php:1891 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Click on the tags below to insert variables into your title."
msgstr "Klik op de tags hieronder om variabelen in je titel in te voegen."

#: languages/aioseo-lite.php:7549
msgid "Show in Search Results"
msgstr "In zoekresultaten weergeven"

#: languages/aioseo-lite.php:946
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts."
msgstr "Hiermee kan je het maximum aantal berichten voor de RSS sitemap opgeven. Wij raden een aantal van 50 berichten aan."

#: languages/aioseo-lite.php:5953
msgid "Open RSS Sitemap"
msgstr "RSS sitemap bekijken"

#: languages/aioseo-lite.php:5843
msgid "Number of Posts"
msgstr "Aantal berichten"

#: languages/aioseo-lite.php:8900
msgid "This option will generate a separate RSS Sitemap which can be submitted to Google, Bing and any other search engines that support this type of sitemap. The RSS Sitemap contains an RSS feed of the latest updates to your site content. It is not a full sitemap of all your content."
msgstr "Deze optie genereert een aparte RSS sitemap die kan worden ingediend bij Google, Bing en alle andere zoekmachines die dit type sitemap ondersteunen. De RSS sitemap bevat een RSS feed van de laatste updates van de inhoud van je site. Het is geen volledige sitemap van al je inhoud."

#: languages/aioseo-lite.php:6495 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Press enter to create a keyword"
msgstr "Druk op enter om een keyword aan te maken"

#: languages/aioseo-lite.php:2959
msgid "Enable Schema Markup"
msgstr "Schema markup inschakelen"

#: languages/aioseo-lite.php:3901
msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks."
msgstr "Google, Bing en andere zoekmachines gebruiken specifieke gegevens uit je schema markup om gegevens in hun kennispanelen weer te geven. Deze gegevens staan bekend als de Knowledge Graph. Gebruik deze instellingen om te veranderen hoe die gegevens eruit zien."

#: languages/aioseo-lite.php:4803
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Knowledge graph"

#: languages/aioseo-lite.php:4094
msgid "Home Page"
msgstr "Homepage"

#: languages/aioseo-lite.php:7446
msgid "Separator Character"
msgstr "Scheidingsteken"

#: languages/aioseo-lite.php:9000
msgid "Title Separator"
msgstr "Scheidingsteken"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7521
msgid "Show %1$s Meta Box"
msgstr "%1$s meta box weergeven"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:7525
msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search"
msgstr "%1$sthumbnail in Google Custom Search weergeven"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:144
#: app/Common/Utils/Tags.php:604 app/Common/Utils/Tags.php:666
#: languages/aioseo-lite.php:347 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "%1$s Title"
msgstr "Titel %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6066
msgid "Other Options"
msgstr "Andere opties"

#: languages/aioseo-lite.php:6672
msgid "Read Only"
msgstr "Alleen lezen"

#: languages/aioseo-lite.php:1632
msgid "Bulk Editing"
msgstr "Bewerken in bulk"

#: languages/aioseo-lite.php:6943
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Robots meta instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:8838 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "This feature requires one of the following plans:"
msgstr "Deze functie vereist een van de volgende plannen:"

#: languages/aioseo-lite.php:7052
msgid "Schema Markup"
msgstr "Schema mark-up"

#: languages/aioseo-lite.php:9922
msgid "We recommended redirecting attachment URLs back to the attachment since the default WordPress attachment pages have little SEO value."
msgstr "Wij hebben aanbevolen om URL's van bijlagen terug te verwijzen naar de bijlage, aangezien de standaard WordPress pagina's voor bijlagen weinig SEO waarde hebben."

#: languages/aioseo-lite.php:1292
msgid "Attachment Parent"
msgstr "Bijlagehoofd"

#: languages/aioseo-lite.php:1289
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"

#: languages/aioseo-lite.php:6728
msgid "Redirect Attachment URLs"
msgstr "Bijlagen omleiding URL's"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:99
msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze."
msgstr "%1$s %2$s geeft je geavanceerde aanpassingen voor onze pagina analysefunctie, zodat je aangepaste velden kunt toevoegen om te analyseren."

#: languages/aioseo-lite.php:8212
msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer."
msgstr "De ExactMetrics Google Analytics voor WordPress plugin helpt je alle krachtige Google Analytics tracking functies goed in te stellen zonder code te schrijven of een ontwikkelaar in te huren."

#: languages/aioseo-lite.php:2398
msgid "Deactivated"
msgstr "Gedeactiveerd"

#: languages/aioseo-lite.php:7818
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: languages/aioseo-lite.php:5169
msgid "Manage"
msgstr "Beheren"

#. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:8069
msgid "The %1$s Team"
msgstr "Het %1$s Team"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name
#. ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:227
msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more."
msgstr "%1$s wordt je aangeboden door %2$s, hetzelfde team dat achter de grootste WordPress gegevensbronnensite, WPBeginner, de meest populaire lead-generatie software, OptinMonster, de beste WordPress analytics plugin, MonsterInsights en nog veel meer zit."

#: languages/aioseo-lite.php:6075
msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Onze Google News sitemap laat je bepalen welke inhoud je bij Google News indient en bevat alleen artikelen die in de afgelopen 48 uur zijn gepubliceerd. Om een nieuws sitemap bij Google te kunnen indienen, moet je je site hebben toegevoegd aan het Publisher Center van Google en deze hebben laten goedkeuren."

#: languages/aioseo-lite.php:8700
msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "Deze video sitemap werkt gelijkaardig als onze reguliere sitemap. Er wordt een XML sitemap gegenereerd specifiek voor de video inhoud op je site. Zoekmachines kunnen deze informatie gebruiken om gedetailleerde zoekresultaten te weergeven."

#: languages/aioseo-lite.php:3775
msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO."
msgstr "Bepaal globaal het titelattribuut en de alt-tekst voor afbeeldingen in je inhoud. Deze attributen zijn essentieel voor zowel toegankelijkheid als SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:6619
msgid "Purchase License"
msgstr "Koop licentie"

#: languages/aioseo-lite.php:3061
msgid "Enter License Key"
msgstr "Voer licentiesleutel in"

#: languages/aioseo-lite.php:525
msgid "A valid license key is required in order to use our addons."
msgstr "Een geldige licentiesleutel is vereist om onze add-ons te gebruiken."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9464
msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!"
msgstr "Upgrade %1$s naar Pro en ontgrendel alle functies!"

#: languages/aioseo-lite.php:7121
msgid "Search for Features..."
msgstr "Zoeken naar functies..."

#: languages/aioseo-lite.php:2390
msgid "Deactivate All Features"
msgstr "Alle functies deactiveren"

#: languages/aioseo-lite.php:595
msgid "Activate All Features"
msgstr "Alle functies activeren"

#. Translators: 1 - The amount of remaining notifications.
#: languages/aioseo-lite.php:10355
msgid "You have %1$s more notifications"
msgstr "Je hebt %1$s meer meldingen"

#: languages/aioseo-lite.php:6816
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "Installatiewizard heropstarten"

#: languages/aioseo-lite.php:2646
msgid "Dismiss All"
msgstr "Alle negeren"

#. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%").
#: languages/aioseo-lite.php:9480
msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s"
msgstr "Upgrade naar %1$s en bespaar %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:3686
msgid "Get more features in %1$s %2$s:"
msgstr "Verkrijg meer functies met %1$s %2$s:"

#: languages/aioseo-lite.php:5172
msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more."
msgstr "Beheer al je sitemap instellingen, inclusief XML, video, nieuws en meer."

#: languages/aioseo-lite.php:3321
msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more."
msgstr "Verfijn je site met onze krachtige gereedschappen, waaronder Robots.txt editor, import/export en meer."

#: languages/aioseo-lite.php:7493
msgid "Setup Open Graph for Facebook, X (Twitter), etc. to show the right content / thumbnail preview."
msgstr "Open Graph instellen voor Facebook, X (Twitter), enz. om de juiste inhoud/thumbnail voorbeeld te tonen."

#: languages/aioseo-lite.php:4370
msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more."
msgstr "Verbeter de lokale SEO rangschikkingen met schema voor adres, openingstijden, contact en meer."

#: languages/aioseo-lite.php:1750
msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site."
msgstr "Controleer hoe je site scoort met onze SEO analyzer en vergelijk met de site van je concurrent."

#: languages/aioseo-lite.php:2003
msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines."
msgstr "Configureer hoe de inhoud van je site eruit zal zien in Google, Bing en andere zoekmachines."

#: languages/aioseo-lite.php:10333
msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings."
msgstr "Je kunt deze snelkoppelingen gebruiken om snel naar onze instellingen pagina's te gaan om de SEO instellingen van je site aan te passen."

#: languages/aioseo-lite.php:6647
msgid "Quicklinks"
msgstr "Snelle links"

#: languages/aioseo-lite.php:7407
msgid "SEO Site Score"
msgstr "SEO site score"

#: languages/aioseo-lite.php:7190
msgid "See all dismissed notifications."
msgstr "Alle genegeerde meldingen bekijken."

#: languages/aioseo-lite.php:8718
msgid "There are no new notifications at this moment."
msgstr "Er zijn geen nieuwe kennisgevingen op dit moment."

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4662
msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s."
msgstr "Het lijkt erop dat je server op nginx draait, dus de oplossing zal waarschijnlijk het toevoegen van de juiste herschrijfregels aan onze nginx configuratie vereisen. %1$sKijk in onze documentatie voor meer informatie%2$s."

#. Translators: 1 - Server name, 2 - Opening link tag, 3 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4658
msgid "It appears that your server is running on %1$s, so the fix should be as simple as checking the %2$scorrect .htaccess implementation on wordpress.org%3$s."
msgstr "Het lijkt erop dat je server op %1$s draait, dus de oplossing zou zo simpel moeten zijn als het controleren van de %2$scorrecte .htaccess implementatie op wordpress.org%3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4671
msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file."
msgstr "Het lijkt erop dat je de juiste herschrijfregels mist voor het robots.txt bestand."

#. Translators: 1 - The url to the main site.
#: languages/aioseo-lite.php:8933
msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site."
msgstr "Deze site wordt uitgevoerd in een subfolder van je hoofdsite op %1$s. Je robots.txt bestand mag alleen worden weergegeven in de root folder van die site."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:410 languages/aioseo-lite.php:4305
msgid "Import and Delete"
msgstr "Importeren en verwijderen"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:404 languages/aioseo-lite.php:193
msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it."
msgstr "%1$s heeft een fysiek robots.txt bestand gedetecteerd in de hoofdmap van je WordPress installatie. We raden aan dit bestand te verwijderen, omdat het conflicten kan veroorzaken met het dynamisch gegenereerde WordPress bestand. %2$s kan dit bestand importeren en verwijderen, of je kunt het gewoon verwijderen."

#: languages/aioseo-lite.php:5950
msgid "Open Robots.txt"
msgstr "Open Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:2527
msgid "Delete Rule"
msgstr "Verwijder regel"

#: languages/aioseo-lite.php:2929
msgid "Enable Custom Robots.txt"
msgstr "Aangepaste Robots.txt inschakelen"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4731
msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server.  The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database."
msgstr "Net als WordPress genereert %1$s een dynamisch bestand, zodat er geen statisch bestand op je server te vinden is. De inhoud van het robots.txt bestand wordt opgeslagen in je WordPress database."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8533
msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site."
msgstr "Met de robots.txt editor in %1$s kan je een robots.txt bestand voor je site instellen dat het standaard robots.txt bestand dat WordPress aanmaakt, overschrijft. Door een robots.txt bestand aan te maken met %2$s heeft je meer controle over de instructies die je web crawlers geeft over je site."

#: languages/aioseo-lite.php:2987
msgid "Enable this option to show additional X data on your posts and pages (i.e., who the post was written by and how long it might take to read the article)."
msgstr "Schakel deze optie in om extra X gegevens weer te geven op je berichten en pagina's (bijvoorbeeld wie het bericht heeft geschreven en hoe lang het kan duren om het artikel te lezen)."

#: languages/aioseo-lite.php:720
msgid "Additional Data"
msgstr "Aanvullende gegevens"

#: languages/aioseo-lite.php:1725
msgid "Card Type"
msgstr "Kaarttype"

#: languages/aioseo-lite.php:4097
msgid "Home Page Image"
msgstr "Homepagina afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:5294 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Minimum formaat: 300px x 157px, ideale verhouding 2:1, 5MB max. Alleen JPG, PNG, WEBP en GIF formaten."

#: languages/aioseo-lite.php:5284 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Minimum formaat: 144px x 144px, ideale verhouding 1:1, 5MB max. Alleen JPG, PNG, WEBP en GIF-formaten."

#: languages/aioseo-lite.php:7927 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Summary with Large Image"
msgstr "Samenvatting met grote afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:2428
msgid "Default Card Type"
msgstr "Standaard kaarttype"

#: languages/aioseo-lite.php:2984
msgid "Enable this feature if you want X to display a preview card with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Schakel deze functie in als je wilt dat X een voorbeeldkaart met afbeeldingen en een tekstsamenvatting weergeeft wanneer er een link naar je site wordt gedeeld."

#: languages/aioseo-lite.php:10166
msgid "X (Twitter) Card Settings"
msgstr "X (Twitter) kaartinstellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:6289
msgid "Pinterest Verification Code"
msgstr "Pinterest verificatiecode"

#: languages/aioseo-lite.php:4193
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Indien je je site reeds op Pinterest heeft geverifieërd, kan je de stap hieronder overslaan."

#: languages/aioseo-lite.php:4888
msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code"
msgstr "Leer hoe je je Pinterest verificatiecode kan krijgen"

#: languages/aioseo-lite.php:6285
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest gebruikt Open Graph metagegevens net als Facebook, dus zorg ervoor dat Open Graph ingeschakeld is op de Facebook tab als je je site wilt optimaliseren voor Pinterest."

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 -
#. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:370
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)."
msgstr "%1$sBonus:%2$s je kan vandaag upgraden naar het %3$s plan en %4$s %5$s korting%6$s (korting automatisch toegepast)."

#: languages/aioseo-lite.php:3274
msgid "Features:"
msgstr "Functies:"

#. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:257
msgid "%1$s Lite vs. Pro"
msgstr "%1$s Lite vs. Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:6019
msgid "Optimizing your Content Headings"
msgstr "Je inhoud headings aan het optimaliseren"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:4554
msgid "Installing %1$s %2$s"
msgstr "Aan het installeren %1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4133
msgid "How to Control Search Results"
msgstr "Hoe de zoekresultaten beheren"

#: languages/aioseo-lite.php:1462
msgid "Best Practices for Domains and URLs"
msgstr "Beste praktijken voor domeinen en URL's"

#: languages/aioseo-lite.php:1424
msgid "Basic Guide to Google Search Console"
msgstr "Basis gids over Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1421
msgid "Basic Guide to Google Analytics"
msgstr "Basis gids over Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:7213
msgid "See our full documentation"
msgstr "Bekijk onze volledige documentatie"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:159
msgid "%1$s Documentation"
msgstr "%1$s documentie"

#: languages/aioseo-lite.php:9766
msgid "View all video tutorials"
msgstr "Bekijk alle video tutorials"

#: languages/aioseo-lite.php:9744
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Video tutorials"

#: app/Common/Admin/Admin.php:247 languages/aioseo-lite.php:5062
msgid "Local SEO"
msgstr "Lokale SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7668
msgid "Smart Schema"
msgstr "Smart schema"

#: languages/aioseo-lite.php:9030
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this user, enter them below:"
msgstr "Om zoekmachines te laten weten welke profielen aan deze gebruiker zijn gekoppeld, voer je ze hieronder in:"

#: languages/aioseo-lite.php:2168 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:53
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "Copied!"
msgstr "Gekopieerd!"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:353 languages/aioseo-lite.php:5407
msgid "Must-Use Plugins"
msgstr "Must-use plugins"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:250 languages/aioseo-lite.php:7466
msgid "Server Info"
msgstr "Server info"

#: languages/aioseo-lite.php:10107
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:2176
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopieer naar klembord"

#: languages/aioseo-lite.php:2720
msgid "Download System Info File"
msgstr "Systeeminformatie bestand downloaden"

#: languages/aioseo-lite.php:7963
msgid "System Status Info"
msgstr "System status info"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:866
msgid "All %1$s Settings"
msgstr "Alle %1$s instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:5097
msgid "Logs"
msgstr "Logs"

#: languages/aioseo-lite.php:5745
msgid "No, I need to make a backup"
msgstr "Nee, ik moet nog een back-up maken"

#: languages/aioseo-lite.php:10223
msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings"
msgstr "Ja, ik heb een back-up en wil de instellingen resetten"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8782
msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. Voordat je deze actie uitvoert, raden wij je aan om eerst een %1$svolledige site back-up te maken%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1209
msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?"
msgstr "Weet je zeker dat je de geselecteerde instellingen naar de standaard waarden wilt resetten?"

#: languages/aioseo-lite.php:10634
msgid "Your settings have been reset successfully!"
msgstr "Je instellingen zijn succesvol gereset!"

#: languages/aioseo-lite.php:7252
msgid "Select settings that you would like to reset:"
msgstr "Selecteer de instellingen die je wil resetten:"

#: languages/aioseo-lite.php:7249
msgid "Select Settings"
msgstr "Vink instellingen aan"

#: languages/aioseo-lite.php:6881
msgid "Reset / Restore Settings"
msgstr "Herstel/terugzetten instellingen"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8824
msgid "This allows you to edit the .htaccess file for your site. All WordPress sites on an Apache server have a .htaccess file and we have provided you with a convenient way of editing it. Care should always be taken when editing important files from within WordPress as an incorrect change could cause WordPress to become inaccessible. %1$sBe sure to make a backup before making changes and ensure that you have FTP access to your web server and know how to access and edit files via FTP.%2$s"
msgstr "Dit stelt je in staat om het .htaccess bestand voor je site te bewerken. Alle WordPress sites op een Apache server hebben een .htaccess bestand en we hebben je een handige manier gegeven om dit te bewerken. Wees altijd voorzichtig met het bewerken van belangrijke bestanden vanuit WordPress, omdat een onjuiste wijziging ertoe kan leiden dat WordPress ontoegankelijk wordt. %1$sZorg ervoor dat je een back-up maakt voordat je wijzigingen aanbrengt en zorg ervoor dat je FTP toegang hebt tot je webserver en weet hoe je bestanden via FTP kunt openen en bewerken.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and
#. bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1976
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "Voor meer informatie over de gebruikersstatistieken die we verzamelen kan je %1$shier%2$s terecht."

#: languages/aioseo-lite.php:6616
msgid "Purchase and Install Now"
msgstr "Kopen en nu installeren"

#: languages/aioseo-lite.php:4173
msgid "I'll do it later"
msgstr "Ik doe het later"

#: languages/aioseo-lite.php:10425
msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "Je kunt deze functie niet gebruiken totdat de extensies zijn aangeschaft en geïnstalleerd."

#: languages/aioseo-lite.php:1036
msgid "An upgrade is required to unlock the following features."
msgstr "Een upgrade is vereist om de volgende functies te ontgrendelen."

#: languages/aioseo-lite.php:10130
msgid "Would you like to purchase and install the following features now?"
msgstr "Wil je de volgende functies nu kopen en installeren?"

#: languages/aioseo-lite.php:10211
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Ja, reken op mij"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4031
msgid "Help make %1$s better for everyone"
msgstr "Help om %1$s beter te maken voor iedereen"

#: languages/aioseo-lite.php:10486
msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API."
msgstr "Je e-mail is nodig zodat je SEO aanbevelingen kunt ontvangen. Deze e-mail zal ook worden gebruikt om je site te verbinden met onze SEO API."

#: languages/aioseo-lite.php:10483
msgid "Your Email Address"
msgstr "Je e-mailadres"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3678
msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results."
msgstr "Krijg nuttige suggesties van %1$s over hoe je de inhoud van je site kunt optimaliseren, zodat je hoger kunt scoren in de zoekresultaten."

#: languages/aioseo-lite.php:7496
msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations"
msgstr "Setup site analyzer + slimme aanbevelingen"

#: languages/aioseo-lite.php:6725
msgid "Redirect attachment pages?"
msgstr "Bijlage pagina's omleiden?"

#: languages/aioseo-lite.php:2683
msgid "Do you have multiple authors?"
msgstr "Heb je meerdere auteurs?"

#: languages/aioseo-lite.php:5010
msgid "Live Site"
msgstr "Live site"

#: languages/aioseo-lite.php:9314
msgid "Under Construction"
msgstr "Werk in uitvoering"

#: languages/aioseo-lite.php:4648
msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?"
msgstr "Is de site in aanbouw of live (klaar om geïndexeerd te worden)?"

#: languages/aioseo-lite.php:1875 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description."
msgstr "Klik op de tags hieronder om variabelen toe te voegen aan je meta beschrijving."

#: languages/aioseo-lite.php:1883
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title."
msgstr "Klik op de tags hieronder om variabelen toe te voegen aan de titel van je site."

#: languages/aioseo-lite.php:2836
msgid "Edit Title and Description"
msgstr "Bewerk titel en beschrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:8703
msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed."
msgstr "De manier waarop je site wordt weergegeven in de zoekresultaten is erg belangrijk. Neem de tijd om deze instellingen te bekijken en indien nodig aan te passen."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1679
msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Standaard hebben SEO redacteuren toegang tot %1$sSEO instellingen voor individuele pagina's en berichten.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1667
msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Auteurs hebben standaard toegang tot %1$sSEO-instellingen voor individuele pagina's en berichten die ze al mogen bewerken.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1675
msgid "By default Editors have access to %1$sSEO settings for General Settings, Search Appearance, Social Networks, and Redirects as well as all settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Standaard hebben redacteuren toegang tot %1$sSEO instellingen voor algemene instellingen, zoek weergave, omleidingen en sociale netwerken, evenals alle instellingen voor individuele pagina's en berichten.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1663
msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s"
msgstr "Standaard hebben beheerders toegang tot %1$salle SEO instellingen voor de site%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7354
msgid "SEO Editor"
msgstr "SEO editor"

#: languages/aioseo-lite.php:7367
msgid "SEO Manager"
msgstr "SEO manager"

#: languages/aioseo-lite.php:2868
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: languages/aioseo-lite.php:770
msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder"

#: languages/aioseo-lite.php:569
msgid "Access Control Settings"
msgstr "Toegangscontrole instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:995
msgid "An error occurred while activating the addon. Please upload it manually or contact support for more information."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het activeren van de add-on. Upload hem handmatig of neem contact op met ondersteuning voor meer informatie."

#: languages/aioseo-lite.php:7315
msgid "Select your timezone"
msgstr "Selecteer je tijdzone"

#: languages/aioseo-lite.php:10543
msgid "Your license has expired."
msgstr "Je licentie is verlopen."

#: languages/aioseo-lite.php:10393
msgid "You have not yet added a valid license key."
msgstr "Je hebt nog geen licentiesleutel toegevoegd."

#: languages/aioseo-lite.php:10546
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "Je licentiesleutel is ongeldig."

#: languages/aioseo-lite.php:10540
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "Je licentiesleutel is uitgeschakeld."

#. Translators: 1 - A number, 2 - A number.
#: languages/aioseo-lite.php:297
msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters."
msgstr "%1$s uit %2$s maximum aanbevolen tekens."

#: languages/aioseo-lite.php:616
msgid "Active Notifications"
msgstr "Actieve kennisgevingen"

#: languages/aioseo-lite.php:5485
msgid "New Notifications"
msgstr "Nieuwe kennisgevingen"

#: languages/aioseo-lite.php:9216
msgid "Travel Agency"
msgstr "Reisbureau"

#: languages/aioseo-lite.php:9187
msgid "Tourist Information Center"
msgstr "Toeristen informatiecentrum"

#: languages/aioseo-lite.php:8015
msgid "Television Station"
msgstr "Televisiestation"

#: languages/aioseo-lite.php:7082
msgid "Score"
msgstr "Uitslag"

#: languages/aioseo-lite.php:7770
msgid "Sports Activity Location"
msgstr "Sportactiviteitenlocatie"

#: languages/aioseo-lite.php:7508
msgid "Shopping Center"
msgstr "Winkelcentrum"

#: languages/aioseo-lite.php:7321
msgid "Self Storage"
msgstr "Zelfopslag"

#: languages/aioseo-lite.php:6722
msgid "Recycling Center"
msgstr "Containerpark"

#: languages/aioseo-lite.php:6699
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "Makelaar"

#: languages/aioseo-lite.php:6653
msgid "Radio Station"
msgstr "Radio station"

#: languages/aioseo-lite.php:5233
msgid "Medical Business"
msgstr "Medisch bedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:5078
msgid "Lodging Business"
msgstr "Vakantieverblijf bedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:4934
msgid "Library"
msgstr "Bibliotheek"

#: languages/aioseo-lite.php:4918
msgid "Legal Service"
msgstr "Juridisch bedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:4636
msgid "Internet Cafe"
msgstr "Internet Cafe"

#: languages/aioseo-lite.php:4090
msgid "Home & Construction Business"
msgstr "Huis en bouwbedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:4021
msgid "Health & Beauty Business"
msgstr "Gezondheid en schoonheidsbedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:3907
msgid "Government Office"
msgstr "Overheidsbedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:3412
msgid "Food Establishment"
msgstr "Levensmiddelenbedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:3318
msgid "Financial Service"
msgstr "Financiële dienstverlening"

#: languages/aioseo-lite.php:3090
msgid "Entertainment Business"
msgstr "Entertainmentbedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:2917
msgid "Employment Agency"
msgstr "Uitzendbureau"

#: languages/aioseo-lite.php:2897
msgid "Emergency Service"
msgstr "Hulpdienst"

#: languages/aioseo-lite.php:2738
msgid "Dry Cleaning/Laundry"
msgstr "Stomerij of wasserette"

#: languages/aioseo-lite.php:2536
msgid "Dentist"
msgstr "Tandarts"

#: languages/aioseo-lite.php:1773
msgid "Childcare"
msgstr "Kinderdagverblijf"

#: languages/aioseo-lite.php:1373
msgid "Automotive Business"
msgstr "Automotive bedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:1129
msgid "Archive Organization"
msgstr "Archieforganisatie"

#: languages/aioseo-lite.php:1221
msgid "Area Served"
msgstr "Bediend gebied"

#: languages/aioseo-lite.php:6198
msgid "Payment Info"
msgstr "Betalingsinformatie"

#: languages/aioseo-lite.php:5386
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Meerdere locaties"

#: languages/aioseo-lite.php:5046
msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Met lokale bedrijfsschema markup kun je Google over je bedrijf informeren, inclusief je bedrijfsnaam, adres en telefoonnummer, openingstijden en prijsklasse. Deze informatie kan worden weergegeven als een Knowledge Graph kaart of een zakelijke carrousel."

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:367
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: languages/aioseo-lite.php:885
msgid "All Good!"
msgstr "Alles in orde!"

#: languages/aioseo-lite.php:1983
msgid "Complete Site Audit Checklist"
msgstr "Volledige checklist site audit"

#: languages/aioseo-lite.php:7018
msgid "Save and Continue"
msgstr "Opslaan en doorgaan"

#: languages/aioseo-lite.php:3781
msgid "Go Back"
msgstr "Ga terug"

#: languages/aioseo-lite.php:7650
msgid "Skip this Step"
msgstr "Sla deze stap over"

#: languages/aioseo-lite.php:2434
msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)"
msgstr "Standaard afbeeldingsbron (ingesteld in sociale netwerken)"

#: languages/aioseo-lite.php:1286
msgid "Attached Image"
msgstr "Bijgevoegde afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:2431
msgid "Default Image (Set Below)"
msgstr "Standaardafbeelding (hieronder instellen)"

#: languages/aioseo-lite.php:1808
msgid "Choose Image"
msgstr "Afbeelding selecteren"

#: languages/aioseo-lite.php:9041
msgid "to see your Site Score."
msgstr "om je site score te zien."

#: languages/aioseo-lite.php:3117
msgid "Excellent!"
msgstr "Uitstekend!"

#: languages/aioseo-lite.php:9721
msgid "Very Good!"
msgstr "Heel goed!"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5439
msgid "Needs%1$sImprovement!"
msgstr "Behoeft%1$sverbetering!"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9940
msgid "We've got some%1$swork to do!"
msgstr "We hebben nog wat%1$swerk te doen!"

#: languages/aioseo-lite.php:522
msgid "A valid license key is required"
msgstr "Een geldige licentiesleutel is vereist"

#: languages/aioseo-lite.php:9021
msgid "to analyze a competitor site."
msgstr "om een concurrerende site te analyseren."

#: languages/aioseo-lite.php:6069
msgid "Other:"
msgstr "Andere:"

#: languages/aioseo-lite.php:6360
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: languages/aioseo-lite.php:2189
msgid "Corporation"
msgstr "Bedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:7662
msgid "Small Offline Business"
msgstr "Klein offline bedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:5883
msgid "Online Store"
msgstr "Online winkel"

#: languages/aioseo-lite.php:5511
msgid "News Channel"
msgstr "Nieuwskanaal"

#: app/Common/Utils/Tags.php:409
msgid "Media Description"
msgstr "Media beschrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:4109
msgid "Home Page Title"
msgstr "Titel homepage"

#: languages/aioseo-lite.php:3078
msgid "Enter your answer"
msgstr "Voer je antwoord in"

#: languages/aioseo-lite.php:7223
msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site."
msgstr "Selecteer een categorie om ons te helpen de SEO opties te beperken die het beste werken voor je en je site."

#: languages/aioseo-lite.php:10057
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Welke categorie beschrijft je site het beste?"

#: languages/aioseo-lite.php:9888
msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site."
msgstr "We hebben onze aanbevolen functies al geselecteerd op basis van je site categorie, maar je kunt de volgende functies gebruiken om je site te verfijnen."

#: languages/aioseo-lite.php:10060
msgid "Which SEO features do you want to enable?"
msgstr "Welke SEO functies wil je inschakelen?"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:8283
msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "De volgende plugins en %1$s add-ons zullen worden geïnstalleerd: %2$s"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:8265
msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "De volgende %1$s add-ons zullen worden geïnstalleerd: %2$s"

#. Translators: 1 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:8287
msgid "The following plugins will be installed: %1$s"
msgstr "De volgende plugins worden geïnstalleerd: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1078
msgid "Animal Shelter"
msgstr "Dierenasiel"

#: languages/aioseo-lite.php:2088
msgid "Contact Page URL:"
msgstr "Contact pagina URL:"

#: languages/aioseo-lite.php:551
msgid "About Page URL:"
msgstr "Over ons pagina URL:"

#: languages/aioseo-lite.php:9964
msgid "Website URL:"
msgstr "Site URL:"

#: languages/aioseo-lite.php:10571
msgid "Your name or company name."
msgstr "Je naam of bedrijfsnaam."

#: languages/aioseo-lite.php:5421
msgid "name"
msgstr "naam"

#: languages/aioseo-lite.php:1646
msgid "Business Info"
msgstr "Bedrijfsinfo"

#: languages/aioseo-lite.php:4308
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Importeer gegevens en verdergaan"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9892
msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s."
msgstr "We hebben andere SEO plugins gedetecteerd die op je site zijn geïnstalleerd. Selecteer welke plugins je gegevens wil laten importeren naar %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4311
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Importeer gegevens uit je huidige plugins"

#: languages/aioseo-lite.php:10677
msgid "Your static sitemap is currently being regenerated. This may take some time based on the size of your site. This may also cause the sitemap content to look outdated."
msgstr "Je statische sitemap wordt momenteel opnieuw gegenereerd. Dit kan enige tijd duren, afhankelijk van de grootte van je site. Dit kan er ook voor zorgen dat de inhoud van de sitemap er verouderd uitziet."

#: languages/aioseo-lite.php:9905
msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load."
msgstr "We raden aan om het aantal URL's per sitemap index in te stellen op 1000 of minder. Hoe meer links, hoe langer het duurt voordat de sitemap is geladen."

#: languages/aioseo-lite.php:8006
msgid "Taxonomy Priority Score"
msgstr "Taxonomie prioriteitscore"

#: languages/aioseo-lite.php:6436
msgid "Post Type Priority Score"
msgstr "Berichttype prioriteitscore"

#: languages/aioseo-lite.php:3942
msgid "Grouped"
msgstr "Gegroepeerd"

#: languages/aioseo-lite.php:1087
msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap."
msgstr "Alle berichten die aan deze termen zijn toegewezen, worden ook uitgesloten van je sitemap."

#: languages/aioseo-lite.php:4440
msgid "Include All Taxonomies"
msgstr "Alle taxonomieën opnemen"

#: languages/aioseo-lite.php:1341
msgid "Author Sitemap"
msgstr "Auteur sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:2374
msgid "Date Archive Sitemap"
msgstr "Datumarchieven sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:1370
msgid "Automatically Ping Search Engines"
msgstr "Automatisch zoekmachines pingen"

#: languages/aioseo-lite.php:5959
msgid "Open Sitemap"
msgstr "Sitemap bekijken"

#: languages/aioseo-lite.php:2680
msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?"
msgstr "Krijg je een lege sitemap of 404 fout te zien?"

#: languages/aioseo-lite.php:5751
msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap."
msgstr "Noindexed inhoud wordt niet in je sitemaps geplaatst."

#: languages/aioseo-lite.php:4992
msgid "Links Per Sitemap"
msgstr "Links per sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:2967
msgid "Enable Sitemap"
msgstr "Sitemap inschakelen"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1040
msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site."
msgstr "Een XML sitemap is een lijst met al je inhoud die zoekmachines gebruiken wanneer ze je site crawlen. Dit is een essentieel onderdeel van SEO omdat het een aantal belangrijke stukjes informatie bevat die zoekmachines nodig hebben bij het crawlen van je site. De XML sitemap gemaakt door %1$s vertelt zoekmachines waar ze alle inhoud op je site kunnen vinden."

#: languages/aioseo-lite.php:3919
msgid "Granular controls per role"
msgstr "Granulaire controle per rol"

#: languages/aioseo-lite.php:2459
msgid "Default settings that just work"
msgstr "Standaardinstellingen die gewoon werken"

#: languages/aioseo-lite.php:7357
msgid "SEO Editor Role"
msgstr "SEO editor rol"

#: languages/aioseo-lite.php:7370
msgid "SEO Manager Role"
msgstr "SEO managerrol"

#: languages/aioseo-lite.php:10133
msgid "WP Roles (Editor, Author)"
msgstr "WordPress-rollen (editor, auteur)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3075
msgid "Enter your %1$s License Key"
msgstr "Voer je %1$s licentiesleutel in"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:959
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!"
msgstr "Reeds een licentie gekocht? Geef dan simpelweg je licentiecode hieronder in om te verbinden met %1$s!"

#. Translators: 1 - "upgrade to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9060
msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below."
msgstr "Om de geselecteerde functies te ontgrendelen, gelieve %1$s en je licentiesleutel hieronder in te voeren."

#: languages/aioseo-lite.php:9063
msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below."
msgstr "Voer hieronder je licentiesleutel in om de geselecteerde functies te ontgrendelen."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9468
msgid "upgrade to %1$s"
msgstr "upgrade naar %1$s"

#: app/Common/Admin/Admin.php:229 languages/aioseo-lite.php:7644
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.cdb14937.js:27
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemaps"

#: app/Common/Admin/Admin.php:225 languages/aioseo-lite.php:7694
msgid "Social Networks"
msgstr "Sociale netwerksites"

#: languages/aioseo-lite.php:3159
msgid "Export All Post Types"
msgstr "Alle berichttypes exporteren"

#: languages/aioseo-lite.php:3162
msgid "Export All Settings"
msgstr "Alle instellingen exporteren"

#. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version
#. of the plugin (e.g. "10.2.3").
#: languages/aioseo-lite.php:9869
msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again."
msgstr "We ondersteunen het importeren vanuit de momenteel geïnstalleerde versie van %1$s (%2$s) niet. Upgrade naar de nieuwste versie en probeer het opnieuw."

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1014
msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again."
msgstr "Er is een fout ontstaan bij importeren van %1$s. Probeer opnieuw."

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:351
msgid "%1$s was successfully imported!"
msgstr "%1$s was succesvol geïmporteerd!"

#: languages/aioseo-lite.php:8040
msgid "Term Meta"
msgstr "Term meta"

#: languages/aioseo-lite.php:6412
msgid "Post Meta"
msgstr "Bericht meta"

#: languages/aioseo-lite.php:5801
msgid "not installed"
msgstr "niet geïnstalleerd"

#: languages/aioseo-lite.php:921
msgid "All Settings"
msgstr "Alle instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:7230
msgid "Select a plugin..."
msgstr "Selecteer een plugin..."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1795
msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s."
msgstr "Kies een plugin om de SEO gegevens direct te importeren in %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4333
msgid "Import Settings From Other Plugins"
msgstr "Importeer instellingen van andere plugins"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:521 languages/aioseo-lite.php:492
msgid "A Description tag is required in order to properly display your meta descriptions on your site."
msgstr "Een beschrijvingstag is vereist om je meta beschrijvingen correct weer te geven op je site."

#: languages/aioseo-lite.php:2759
msgid "Dynamically Generate Meta Keywords"
msgstr "Genereer dynamisch meta keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:9592
msgid "Use Meta Keywords"
msgstr "Meta keywords gebruiken"

#: languages/aioseo-lite.php:6830
msgid "Remove Category Base Prefix"
msgstr "Categorie basis prefix verwijderen"

#: languages/aioseo-lite.php:3766
msgid "Global Robots Meta"
msgstr "Globale robots meta"

#: languages/aioseo-lite.php:8740
msgid "There was an error importing your file. Please make sure you are uploading the correct file or it is in the proper format."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het importeren van je instellingen. Zorg ervoor dat je het juiste bestand uploadt of dat het in het juiste format is."

#: languages/aioseo-lite.php:7910
msgid "Success! Your settings have been imported."
msgstr "Gelukt! Je instellingen zijn geïmporteerd."

#: languages/aioseo-lite.php:1783
msgid "Choose a File"
msgstr "Kies een bestand"

#: languages/aioseo-lite.php:4314
msgid "Import from a JSON, CSV or INI file..."
msgstr "Importeer vanuit een JSON, CSV of INI bestand..."

#: languages/aioseo-lite.php:6901
msgid "Restore"
msgstr "Terugzetten"

#: languages/aioseo-lite.php:2236
msgid "Create Backup"
msgstr "Back-up maken"

#: languages/aioseo-lite.php:10384
msgid "You have no saved backups."
msgstr "Je hebt geen opgeslagen back-ups."

#: languages/aioseo-lite.php:1399
msgid "Backup Settings"
msgstr "Back-up instellingen"

#. Translators: 1 - Date, 2 - Timestamp.
#: languages/aioseo-lite.php:115
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s om %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7907
msgid "Success! The backup was restored."
msgstr "Succesvol! De back-up is teruggezet."

#: languages/aioseo-lite.php:7904
msgid "Success! The backup was deleted."
msgstr "Succesvol! De back-up is verwijderd."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:412 languages/aioseo-lite.php:2505
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"

#: languages/aioseo-lite.php:1916
msgid "Closed"
msgstr "Gesloten"

#: languages/aioseo-lite.php:5906
msgid "Open 24h"
msgstr "Open 24u"

#: languages/aioseo-lite.php:7932
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"

#: languages/aioseo-lite.php:7005
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"

#: languages/aioseo-lite.php:3486
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"

#: languages/aioseo-lite.php:8962
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"

#: languages/aioseo-lite.php:9972
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"

#: languages/aioseo-lite.php:9250
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"

#: languages/aioseo-lite.php:5331
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"

#: languages/aioseo-lite.php:7318
msgid "Select your timezone:"
msgstr "Selecteer je tijdzone:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:8966
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"

#: languages/aioseo-lite.php:9558
msgid "Use 24h format"
msgstr "Gebruik het 24h format"

#: languages/aioseo-lite.php:5901
msgid "Open 24/7"
msgstr "Geopend 24/7"

#: languages/aioseo-lite.php:4827
msgid "Labels"
msgstr "Labels"

#: languages/aioseo-lite.php:2665
msgid "Display Opening Hours"
msgstr "Openingstijden weergeven"

#: languages/aioseo-lite.php:7572
msgid "Show Opening Hours"
msgstr "Openingstijden weergeven"

#: languages/aioseo-lite.php:5997
msgid "Opening Hours Settings"
msgstr "Instellingen openingstijden"

#: languages/aioseo-lite.php:902
msgid "All Items"
msgstr "Alle items"

#: languages/aioseo-lite.php:6775
msgid "Refresh Results"
msgstr "Resultaten verversen"

#: languages/aioseo-lite.php:1980
msgid "Complete SEO Checklist"
msgstr "Volledige SEO checklist"

#: languages/aioseo-lite.php:3823
msgid "Good Results"
msgstr "Goede resultaten"

#: languages/aioseo-lite.php:6713
msgid "Recommended Improvements"
msgstr "Aangeraden verbeteringen"

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:10653
msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again."
msgstr "Je site is niet verbonden. Maak verbinding met %1$s, probeer het dan opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:9926
msgid "We were unable to parse the content for this site."
msgstr "We konden de inhoud van deze site niet ontleden."

#: languages/aioseo-lite.php:8693
msgid "The URL provided is invalid."
msgstr "De ingevoerde URL is ongeldig."

#: languages/aioseo-lite.php:6331 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Vul een geldige URL in."

#: languages/aioseo-lite.php:6216
msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website."
msgstr "Voer een diepgaande SEO analyse uit van de site van je concurrent."

#: languages/aioseo-lite.php:3058
msgid "Enter Competitor URL"
msgstr "URL van concurrent invoeren"

#: languages/aioseo-lite.php:2465
msgid "Default Taxonomy Object Types"
msgstr "Standaard objecttype taxonomieën"

#: languages/aioseo-lite.php:2450
msgid "Default Post Type Object Types"
msgstr "Standaard objecttype berichten"

#: languages/aioseo-lite.php:7537
msgid "Show Facebook Author"
msgstr "Facebook auteur weergeven"

#: languages/aioseo-lite.php:4145
msgid "How to get your Facebook Author URL"
msgstr "Hoe je de URL van je Facebook auteur kunt opzoeken"

#: languages/aioseo-lite.php:4142
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "Hoe je je Facebook app ID kunt opzoeken"

#: languages/aioseo-lite.php:4139
msgid "How to get your Facebook Admin ID"
msgstr "Hoe je je Facebook beheerder ID kan opzoeken"

#: languages/aioseo-lite.php:10075
msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile."
msgstr "Dit wordt overschreven indien de URL van de Facebook auteur beschikbaar is in het profiel van de gebruiker."

#: languages/aioseo-lite.php:8215
msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard."
msgstr "De Facebook app ID van de app van de site. Om Facebook Insights te kunnen gebruiken, moet je de App ID aan je pagina toevoegen. Met Insights kun je analyses bekijken voor verkeer naar je site vanaf Facebook. Zoek de app ID in je app dashboard."

#: languages/aioseo-lite.php:3081
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma."
msgstr "Voer hier je Facebook beheerders ID in. Je kunt meerdere Facebook beheerders ID's invoeren door ze te scheiden met een komma."

#: languages/aioseo-lite.php:3211
msgid "Facebook Author URL"
msgstr "URL Facebook auteur"

#: languages/aioseo-lite.php:1864
msgid "Click on the tags below to insert variables into your description."
msgstr "Klik op de onderstaande tags om variabelen in je beschrijving in te voegen."

#: languages/aioseo-lite.php:9650
msgid "Use the home page description"
msgstr "Gebruik de beschrijving van de homepage"

#: languages/aioseo-lite.php:1868
msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title."
msgstr "Klik op de tags hieronder om variabelen in te voegen in je homepagina titel."

#: languages/aioseo-lite.php:1879 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name."
msgstr "Klik op de tags hieronder om variabelen toe te voegen aan de naam van je site."

#: languages/aioseo-lite.php:9654
msgid "Use the home page title"
msgstr "De titel van de homepage gebruiken"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8887
msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added."
msgstr "Dit is hoe je pagina dankzij %1$s eruit zal zien wanneer deze gedeeld wordt op Facebook. De sitetitel en beschrijving worden automatisch toegevoegd."

#: languages/aioseo-lite.php:8661
msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing"
msgstr "De titel van de pagina of site die je deelt"

#: languages/aioseo-lite.php:2475
msgid "Default Term Facebook Image"
msgstr "Standaard term Facebook afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:2443
msgid "Default Post Facebook Image"
msgstr "Standaard Facebook afbeeldingsbericht"

#: languages/aioseo-lite.php:8037
msgid "Term Custom Field Name"
msgstr "Aangepaste veldnaam term"

#: languages/aioseo-lite.php:6403
msgid "Post Custom Field Name"
msgstr "Aangepaste veldnaam bericht"

#: languages/aioseo-lite.php:4027 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"

#: languages/aioseo-lite.php:10072 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Width"
msgstr "Breedte"

#: languages/aioseo-lite.php:2479
msgid "Default Term Image Source"
msgstr "Standaard term afbeeldingsbron"

#: languages/aioseo-lite.php:2447
msgid "Default Post Image Source"
msgstr "Standaard bericht afbeeldingsbron"

#: languages/aioseo-lite.php:2944
msgid "Enable Open Graph Markup"
msgstr "Open Graph mark-up inschakelen"

#: languages/aioseo-lite.php:2981
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Schakel deze functie in als je wilt dat Facebook en andere sociale medianetwerken een voorbeeld waargave van je pagina met een afbeelding en tekst samenvatting wanneer een link naar je site gedeeld wordt."

#: languages/aioseo-lite.php:3535
msgid "General Facebook Settings"
msgstr "Algemene Facebook instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:5193
msgid "Manually Enter Person"
msgstr "Handmatig persoon invoeren"

#: languages/aioseo-lite.php:10665
msgid "Your Social Profiles"
msgstr "Je sociale media profielen"

#: languages/aioseo-lite.php:2462
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "Standaard sociaal delen afbeeldingen"

#: languages/aioseo-lite.php:6827
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"

#: languages/aioseo-lite.php:5280
msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format."
msgstr "Minimaal formaat: 112px x 112px, De afbeelding moet in JPG, PNG, GIF, SVG, of WEBP format zijn."

#: languages/aioseo-lite.php:6182
msgid "Paste your image URL or select a new image"
msgstr "Plak de URL van je afbeelding hier of selecteer een nieuwe afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:9520
msgid "Upload or Select Image"
msgstr "Upload of selecteer een afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:5094
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: languages/aioseo-lite.php:2125
msgid "Content Type"
msgstr "Inhoudstype"

#: languages/aioseo-lite.php:5427
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: languages/aioseo-lite.php:1816
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "Geef aan of deze site een persoon of een organisatie vertegenwoordigt."

#: languages/aioseo-lite.php:1787
msgid "Choose a Person"
msgstr "Selecteer een persoon"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9486
msgid "Upgrade to %1$s Today"
msgstr "Upgrade vandaag naar %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1074
msgid "And many more..."
msgstr "En nog veel meer..."

#: languages/aioseo-lite.php:812
msgid "Advanced WooCommerce"
msgstr "Geavanceeerde WooCommerce"

#: languages/aioseo-lite.php:4258
msgid "Image SEO Optimization"
msgstr "Afbeelding SEO optimalisatie"

#: languages/aioseo-lite.php:9730
msgid "Video and News Sitemaps"
msgstr "Video en nieuws sitemaps"

#. Translators: 1 - Plugin name ("All in One SEO"), 2 - The number of active
#. users, 3 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:241
msgid "%1$s is the best WordPress SEO plugin. Join over %2$s Professionals who are already using %3$s to improve their website search rankings."
msgstr "%1$s is de beste WordPress SEO plugin. Sluit je aan bij meer dan 2.000.000+ professionals die %2$s al gebruiken om de zoekresultaten van hun%3$s site te verbeteren."

#: languages/aioseo-lite.php:9501
msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features"
msgstr "Upgrade naar PRO om de krachtige SEO functies te ontgrendelen"

#: languages/aioseo-lite.php:7499
msgid "Setup Webmaster Tools"
msgstr "Webmaster gereedschap instellen"

#: languages/aioseo-lite.php:7176
msgid "See Advanced Settings"
msgstr "Bekijk geavanceerde instellingen"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9843
msgid "Watch our Guided Tour of %1$s"
msgstr "Bekijk onze begeleide tour van %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6675
msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings"
msgstr "Lees onze stap voor stap handleiding om je SEO rankings te verbeteren"

#: languages/aioseo-lite.php:4718
msgid "Join on Facebook"
msgstr "Voeg ons toe op Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:4049
msgid "Here's what to do next:"
msgstr "Dit zijn de volgende stappen:"

#: languages/aioseo-lite.php:3324
msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard"
msgstr "Installatie beëindigen en naar het dashboard gaan"

#: languages/aioseo-lite.php:2012
msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!"
msgstr "Gefeliciteerd, je site is nu SEO klaar!"

#: languages/aioseo-lite.php:3784
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Ga terug naar het Dashboard"

#: languages/aioseo-lite.php:4925
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Laten we van start gaan"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:273
msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!"
msgstr "%1$s maakt het gemakkelijk om de SEO instellingen van je site te configureren zonder dat je een expert hoeft in te huren. En het duurt nog minder dan 10 minuten!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9998
msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!"
msgstr "Welkom bij de installatiewizard %1$s!"

#: languages/aioseo-lite.php:2067
msgid "Connecting..."
msgstr "Aan het verbinden..."

#. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count.
#: languages/aioseo-lite.php:7826
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Stap %1$s van %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1911
msgid "Close and Exit Wizard Without Saving"
msgstr "Sluiten en wizard verlaten zonder wijzigingen op te slaan"

#: languages/aioseo-lite.php:7193
msgid "See all features"
msgstr "Alle functies bekijken"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:871 languages/aioseo-lite.php:4906
msgid "Learn more about all features"
msgstr "Lees meer over al onze functies"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:95
msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!"
msgstr "%1$s %2$s wordt geleverd met veel extra functies om de SEO van je site naar een hoger niveau te tillen!"

#: languages/aioseo-lite.php:4265
msgid "Image Title"
msgstr "Afbeelding titel"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: languages/aioseo-lite.php:1134
msgid "Archives"
msgstr "Archieven"

#: languages/aioseo-lite.php:2130
msgid "Content Types"
msgstr "Inhoud types"

#: languages/aioseo-lite.php:3772
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:6276
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:7702
msgid "Social Profiles"
msgstr "Sociale media profielen"

#: languages/aioseo-lite.php:2364
msgid "Database Tools"
msgstr "Database gereedschappen"

#: languages/aioseo-lite.php:4340
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/export"

#: languages/aioseo-lite.php:3543
msgid "General Sitemap"
msgstr "Algemene sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:5990
msgid "Opening Hours"
msgstr "Openingstijden"

#: languages/aioseo-lite.php:5075
msgid "Locations"
msgstr "Locaties"

#: app/Common/Admin/Admin.php:211 languages/aioseo-lite.php:2351
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: languages/aioseo-lite.php:7898
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: languages/aioseo-lite.php:7665
msgid "Smart Recommendations"
msgstr "Slimme aanbevelingen"

#: app/Common/Admin/Admin.php:221 languages/aioseo-lite.php:7096
msgid "Search Appearance"
msgstr "Zoeken weergave"

#: languages/aioseo-lite.php:1804
msgid "Choose Features"
msgstr "Kies functies"

#: languages/aioseo-lite.php:745
msgid "Additional Site Information"
msgstr "Aanvullende site informatie"

#: languages/aioseo-lite.php:9986
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"

#: app/Common/Admin/Admin.php:269 languages/aioseo-lite.php:1048
msgid "Analytics"
msgstr "Statistieken"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2048
msgid "Connect with %1$s"
msgstr "Verbinden met %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5004
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite vs. Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:3745
msgid "Getting Started"
msgstr "Ga aan de slag"

#: languages/aioseo-lite.php:562
msgid "Access Control"
msgstr "Toegangscontrole"

#: languages/aioseo-lite.php:6965
msgid "RSS Content"
msgstr "RSS-content"

#: languages/aioseo-lite.php:9949
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:2082
msgid "Contact Page"
msgstr "Contactpagina"

#: languages/aioseo-lite.php:8991
msgid "Title & Description"
msgstr "Titel & beschrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:785 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"

#: languages/aioseo-lite.php:3889
msgid "Google Tag Manager account"
msgstr "Google Tag Manager account"

#: languages/aioseo-lite.php:4696
msgid "Item Page"
msgstr "Itempagina"

#: languages/aioseo-lite.php:6583
msgid "Profile Page"
msgstr "Profielpagina"

#: languages/aioseo-lite.php:1930
msgid "Collection Page"
msgstr "Verzamelpagina"

#: app/Common/Main/Updates.php:1434 languages/aioseo-lite.php:9945
msgid "Web Page"
msgstr "Webpagina"

#: languages/aioseo-lite.php:5762 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: languages/aioseo-lite.php:5508
msgid "News Article"
msgstr "Nieuwsartikel"

#: languages/aioseo-lite.php:1553
msgid "Blog Post"
msgstr "Blogartikel"

#: languages/aioseo-lite.php:1240
msgid "Article Type"
msgstr "Artikeltype"

#: languages/aioseo-lite.php:7065
msgid "Schema Type"
msgstr "Schematype"

#: languages/aioseo-lite.php:6703
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "Onroerendgoed vermeldingen"

#: app/Common/Main/Updates.php:1406
msgid "FAQ Page"
msgstr "FAQ pagina"

#: languages/aioseo-lite.php:2292
msgid "Custom Fields"
msgstr "Aangepaste velden"

#: languages/aioseo-lite.php:6133 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Page Analysis"
msgstr "Pagina-analyse"

#: app/Common/Admin/Admin.php:261 languages/aioseo-lite.php:9119
msgid "Tools"
msgstr "Gereedschappen"

#: app/Common/Admin/Admin.php:251 languages/aioseo-lite.php:7348
msgid "SEO Analysis"
msgstr "SEO analyse"

#: app/Common/Admin/Admin.php:238 languages/aioseo-lite.php:6755
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Redirects"
msgstr "Omleidingen"

#: languages/aioseo-lite.php:4614
msgid "Internal Links"
msgstr "Interne links"

#: languages/aioseo-lite.php:7637
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Sitemap instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:9583 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Use Default Settings"
msgstr "Standaardinstellingen gebruiken"

#: languages/aioseo-lite.php:8737
msgid "There was an error connecting to the licensing API. Please try again later."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verbinden met de licentie API. Probeer het later nog eens."

#: languages/aioseo-lite.php:8890
msgid "This license key has reached the maximum number of activations. Please deactivate it from another site, or upgrade your license to continue receiving automatic updates. (Error Code ZL53IPPJ80RF)"
msgstr "Deze licentiesleutel heeft het maximale aantal activaties bereikt. Deactiveer het van een andere site, of upgrade je licentie om automatische updates te blijven ontvangen. (Foutcode ZL53IPPJ80RF)"

#: languages/aioseo-lite.php:8369
msgid "The license key provided is invalid. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "De opgegeven licentiesleutel is ongeldig. Gebruik een andere sleutel om automatische updates te blijven ontvangen."

#: languages/aioseo-lite.php:1029 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:3
msgid "An unknown error occurred, please try again later."
msgstr "Er heeft zich een onbekende fout voorgedaan, probeer het later opnieuw."

#: languages/aioseo-lite.php:2016
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: languages/aioseo-lite.php:6186
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Plak je licentiesleutel hier"

#: languages/aioseo-lite.php:10549
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Je licentiesleutel geeft je toegang tot updates en add-ons."

#: app/Common/Options/Options.php:603 languages/aioseo-lite.php:2419
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "default"
msgstr "standaard"

#: languages/aioseo-lite.php:2756
msgid "Dynamically Generate"
msgstr "Dynamisch genereren"

#: languages/aioseo-lite.php:10336
msgid "You can use this section to add any URLs to your sitemap which aren't a part of your WordPress installation. For example, if you have a contact form that you would like to be included on your sitemap you can enter the information manually."
msgstr "Je kunt deze sectie gebruiken om URL's aan je sitemap toe te voegen die geen deel uitmaken van je WordPress installatie. Als je bijvoorbeeld een contactformulier hebt dat je in je sitemap wil opnemen, kun je de informatie handmatig invoeren."

#: languages/aioseo-lite.php:1849
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"

#: languages/aioseo-lite.php:9277
msgid "Type to search..."
msgstr "Typ om te zoeken..."

#: languages/aioseo-lite.php:6537 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Priority Score"
msgstr "Prioriteit"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149
#: languages/aioseo-lite.php:3134
msgid "Exclude Posts / Pages"
msgstr "Berichten/pagina's uitsluiten"

#: languages/aioseo-lite.php:4430
msgid "Include All Post Types"
msgstr "Alle berichttypen opnemen"

#: languages/aioseo-lite.php:6601
msgid "Publication Name"
msgstr "Publicatienaam"

#. Translators: 1 - The name of the image attribute ("Title", "Alt Tag",
#. "Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1859
msgid "Click on the tags below to insert variables into your %1$s attribute."
msgstr "Klik op de onderstaande tags om variabelen in je %1$s attribuut in te voegen."

#: languages/aioseo-lite.php:7844
msgid "Strip punctuation from image attributes"
msgstr "Verwijder leestekens uit de afbeelding attributen"

#: languages/aioseo-lite.php:8994
msgid "Title Attribute Format"
msgstr "Titel attribuut format"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "https://aioseo.com/"
msgstr "https://aioseo.com/"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:367 app/Common/Admin/SiteHealth.php:433
msgid "Search Page"
msgstr "Zoekpagina"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:366 app/Common/Admin/SiteHealth.php:432
msgid "Date Archives"
msgstr "Datum archieven"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:365 app/Common/Admin/SiteHealth.php:431
msgid "Author Archives"
msgstr "Auteur archieven"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:361 app/Common/Admin/SiteHealth.php:427
msgid "Paginated Content"
msgstr "Gepagineerde inhoud"

#: app/Common/Utils/Tags.php:477
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:94
msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site."
msgstr "De onderstaande velden bevatten belangrijke SEO-informatie van %1$s die van invloed kan zijn op je site."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:81
msgid "Nofollowed content"
msgstr "Nofollow inhoud"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:73
msgid "Noindexed content"
msgstr "Niet geïndexeerde inhoud"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:333
msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Fantastisch! Door te updaten naar de nieuwste versie heb je toegang tot de nieuwste functies, bugfixes en beveiligingsverbeteringen."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:321
msgid "Go to Plugins"
msgstr "Ga naar plugins"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:318
msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Er is een update beschikbaar voor %1$s. Upgrade naar de nieuwste versie om de nieuwste functies, bugfixes en beveiligingsverbeteringen te ontvangen."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:273
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Geweldig! Deze zijn vereist voor %1$s's persoon schema mark-up."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:270
msgid "Your Person Name and Image are set"
msgstr "Je persoonsnaam en afbeelding zijn ingesteld"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:260
msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Je persoonsnaam en/of afbeelding zijn leeg. Deze waarden zijn vereist voor %1$s's persoon schema mark-up."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:257
msgid "Your Person Name and/or Image are blank"
msgstr "Je persoonsnaam en/of afbeelding zijn leeg"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Geweldig! Deze zijn vereist voor de %1$s organisatieschema mark-up."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:235
msgid "Your Organization Name and Logo are set"
msgstr "Je organisatienaam en logo zijn ingesteld"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Je organisatienaam en/of logo zijn blanco. Deze waarden zijn vereist voor de %1$s organisatieschema mark-up."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:222
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank"
msgstr "Je organisatienaam en/of logo zijn blanco"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:167
msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features."
msgstr "Super goed! Deze zijn vereist voor de schema markup van %1$s en worden vaak gebruikt als fallback waarden voor verschillende andere functies."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:164
msgid "Your Site Title and Tagline are set"
msgstr "Je sitetitel en slogan zijn ingesteld"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:151
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup"
msgstr "Je sitetitel en/of slogan zijn leeg. We raden aan om beide waarden in te stellen, aangezien %1$s deze vereist voor verschillende functies, inclusief onze schema opmaak"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:148
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank"
msgstr "Je sitetitel en/of slogan zijn leeg"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:129
msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results."
msgstr "Je site is ingesteld op openbaar. Zoekmachines indexeren je site en deze verschijnt in de zoekresultaten."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:128
msgid "Your site appears in search results"
msgstr "Je site wordt weergegeven in zoekresultaten"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:121
msgid "Go to Settings > Reading"
msgstr "Ga naar Instellingen > Lezen"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:120
msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results."
msgstr "Je site is ingesteld op privé. Dit betekent dat WordPress zoekmachines vraagt ​​om je site uit te sluiten van zoekresultaten."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:119
msgid "Your site does not appear in search results"
msgstr "Je site wordt niet weergegeven in zoekresultaten"

#: app/Common/Utils/Tags.php:445
msgid "The last name of the post author."
msgstr "De achternaam van de auteur van het bericht."

#: languages/aioseo-lite.php:1659
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you as we will know which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Door ons toe te staan ​​gebruiksgegevens bij te houden, kunnen we je beter helpen omdat we weten met welke WordPress configuraties, thema's en plugins we moeten testen."

#: languages/aioseo-lite.php:6968
msgid "RSS Content Settings"
msgstr "Instellingen RSS inhoud"

#: languages/aioseo-lite.php:1852
msgid "Click here"
msgstr "Klik hier"

#: app/Common/Main/Updates.php:1736
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:458
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:4903
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Learn More"
msgstr "Lees verder"

#: languages/aioseo-lite.php:5040
msgid "Local Business Schema"
msgstr "Lokaal bedrijfsschema"

#: app/Common/Admin/Admin.php:587
msgid "LinkedIn Post Inspector"
msgstr "LinkedIn bericht inspecteur"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:157
msgid "Go to Settings > General"
msgstr "Ga naar Instellingen> Algemeen"

#: languages/aioseo-lite.php:7805
msgid "State"
msgstr "Provincie"

#: languages/aioseo-lite.php:5055
msgid "Local Business SEO"
msgstr "SEO voor lokale bedrijven"

#: app/Common/Admin/Admin.php:467 app/Common/Admin/Admin.php:746
#: languages/aioseo-lite.php:5828
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"

#: languages/aioseo-lite.php:5518
msgid "News Sitemap"
msgstr "Nieuws sitemap"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:124
#: languages/aioseo-lite.php:6605
msgid "Publish Date"
msgstr "Publicatiedatum"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:101
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:191
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:272
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:50
#: languages/aioseo-lite.php:9528
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: languages/aioseo-lite.php:572
msgid "Access our Premium Support"
msgstr "Krijg toegang tot premium ondersteuning"

#: languages/aioseo-lite.php:6978
msgid "RSS Sitemap"
msgstr "RSS sitemap"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96 languages/aioseo-lite.php:5817
msgid "Not Really..."
msgstr "Niet echt..."

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95
msgid "Yes I love it"
msgstr "Ja, ik hou ervan"

#: languages/aioseo-lite.php:4793 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Keywords"
msgstr "Keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:5805
msgid "Not Installed"
msgstr "Niet geïnstalleerd"

#: languages/aioseo-lite.php:6544
msgid "Priority Support"
msgstr "Priority ondersteuning"

#: languages/aioseo-lite.php:6471
msgid "Posts, Pages, Categories and Tags only"
msgstr "Alleen berichten, pagina's, categoriën en tags"

#: languages/aioseo-lite.php:5782
msgid "Not Available"
msgstr "Niet beschikbaar"

#: languages/aioseo-lite.php:10091
msgid "WooCommerce Products only"
msgstr "Alleen WooCommerce producten"

#: languages/aioseo-lite.php:6478
msgid "Posts, Pages, custom Post Types + Categories, Tags and custom Taxonomies"
msgstr "Berichten, pagina's, aangepaste bericht typen + categorieën, tags en aangepaste taxonomieën"

#: languages/aioseo-lite.php:1991
msgid "Complete Support"
msgstr "Volledige ondersteuning"

#: languages/aioseo-lite.php:6468
msgid "Posts, Pages and custom Post Types only"
msgstr "Alleen berichten, pagina's en extra berichttypen"

#: languages/aioseo-lite.php:4953
msgid "Limited Support"
msgstr "Beperkte ondersteuning"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3653
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features."
msgstr "Ontvang %1$s %2$s en ontgrendel alle krachtige functies."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3718
msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Haal het meeste uit %1$s door te upgraden naar Pro en alle krachtige functies te ontgrendelen."

#: languages/aioseo-lite.php:7059
msgid "Schema Rich Snippets"
msgstr "Schema Rich Snippets"

#: languages/aioseo-lite.php:10088
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr "WooCommerce integratie"

#: languages/aioseo-lite.php:7686
msgid "Social Meta (Open Graph Markup)"
msgstr "Sociale Meta (Open Graph Markup)"

#: languages/aioseo-lite.php:7109
msgid "Search Engine Optimization (SEO)"
msgstr "Zoekmachine optimalisatie (SEO)"

#: languages/aioseo-lite.php:10740
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Inderdaad, we weten het een en ander over het bouwen van geweldige producten waar klanten van houden."

#: languages/aioseo-lite.php:6072
msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines."
msgstr "Ons doel is om de pijn uit het optimaliseren van je site te halen voor zoekmachines."

#: languages/aioseo-lite.php:6119
msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool."
msgstr "In de loop der jaren vonden we dat de meeste andere WordPress SEO plugins waren opgeblazen, buggy, traag, en zeer moeilijk te gebruiken. Daarom hebben we onze plugin ontworpen als een eenvoudig en krachtig hulpmiddel."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name
#. ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9994
msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic."
msgstr "Welkom bij %1$s, de originele SEO plugin voor WordPress. Bij %2$s bouwen we software die je helpt je site te rangschikken in zoekresultaten en organisch verkeer te genereren."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:292
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin geïnstalleerd & geactiveerd."

#: languages/aioseo-lite.php:585
msgid "Activate"
msgstr "Activeer"

#: languages/aioseo-lite.php:613
msgid "Activated"
msgstr "Geactiveerd"

#: languages/aioseo-lite.php:4721
msgid "Join our Community"
msgstr "Word lid van onze community"

#: languages/aioseo-lite.php:7948
msgid "Support & Docs"
msgstr "Ondersteuning & documenten"

#: app/Common/Admin/Admin.php:375
msgid "Link has been inserted."
msgstr "Er is een link ingevoegd."

#: app/Common/Admin/Admin.php:373 languages/aioseo-lite.php:5682
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:61
msgid "No results found."
msgstr "Geen resultaten gevonden."

#: app/Common/Admin/Admin.php:371 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:799
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:805
msgid "(no title)"
msgstr "(geen titel)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:370
msgid "Add Link"
msgstr "Link toevoegen"

#: app/Common/Admin/Admin.php:369
msgid "Update"
msgstr "Update"

#: languages/aioseo-lite.php:7689
msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "Sociale meta voor categorieën, tags en aangepaste taxonomieën"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:573
msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:"
msgstr "Waarschuwing: %1$s heeft andere actieve SEO of sitemap plugins gedetecteerd. We raden je aan de volgende plugins te deactiveren om conflicten te voorkomen:"

#: app/Common/Admin/Admin.php:990
msgid "Give us a 5-star rating!"
msgstr "Geef ons een 5-sterren waardering!"

#: app/Common/Admin/Admin.php:562
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Google Page Speed Test"

#: app/Common/Admin/Admin.php:597
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS-validator"

#: app/Common/Admin/Admin.php:592
msgid "HTML Validator"
msgstr "HTML-validator"

#: app/Common/Admin/Admin.php:582
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Facebook debugger"

#: app/Common/Admin/Admin.php:554
msgid "Analyze this page"
msgstr "Deze pagina analyseren"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3649
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Ontvang %1$s %2$s en ontgrendel alle krachtige functies"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:10443
msgid "You're using %1$s. To unlock more features, consider %2$s"
msgstr "Je gebruikt %1$s. Voor het ontgrendelen van meer functies overweeg %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:10439
msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Je gebruikt %1$s - geen licentiecode nodig. Geniet ervan!"

#. Translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request.
#: app/Lite/Main/Filters.php:32 languages/aioseo-lite.php:7916
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Stel een functie voor"

#: languages/aioseo-lite.php:5476
msgid "never"
msgstr "nooit"

#: languages/aioseo-lite.php:10197
msgid "yearly"
msgstr "jaarlijks"

#: languages/aioseo-lite.php:4124
msgid "hourly"
msgstr "elk uur"

#: languages/aioseo-lite.php:980
msgid "always"
msgstr "altijd"

#: app/Common/Utils/Tags.php:400
msgid "Your image's alt tag attribute."
msgstr "Het alt tag attribuut van je afbeelding."

#. Translators: 1 - "50% off".
#: languages/aioseo-lite.php:1245
msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Als gewaardeerde gebruiker ontvang je %1$s, automatisch afgetrokken bij het afrekenen!"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:9472
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "Upgrade naar %1$s"

#. Translators: 1 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9056
msgid "To unlock more features, consider %1$s."
msgstr "Misschien wil je %1$s om meer functies te ontgrendelen."

#: app/Common/Admin/Admin.php:274 languages/aioseo-lite.php:555
msgid "About Us"
msgstr "Over ons"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:108
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:161
msgid "I already did"
msgstr "Heb ik al gedaan"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:107
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:160 languages/aioseo-lite.php:5769
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Nee, misschien later"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:106
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:159 languages/aioseo-lite.php:5865
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, je verdient het"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:104
msgid "That's awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Dat is geweldig! Kun je ons een GROOT plezier doen en het een 5 sterren beoordeling geven op WordPress om ons te helpen het woord te verspreiden en onze motivatie een boost te geven?"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102 languages/aioseo-lite.php:3757
msgid "Give feedback"
msgstr "Geef feedback"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99 languages/aioseo-lite.php:9934
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Het spijt ons te horen dat je niet geniet van %1$s. We willen graag een kans om te verbeteren. Kun je even de tijd nemen en ons laten weten wat we beter kunnen doen?"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92 languages/aioseo-lite.php:1139
msgid "Are you enjoying %1$s?"
msgstr "Geniet je van %1$s?"

#. Author of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO Team"
msgstr "All in One SEO Team"

#: languages/aioseo-lite.php:6239
msgid "Person Name"
msgstr "Naam persoon"

#: languages/aioseo-lite.php:634
msgid "Ad free (no banner adverts)"
msgstr "Advertentie vrij (geen banner advertenties)"

#: languages/aioseo-lite.php:6051
msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs."
msgstr "Organiseer je sitemap records in aparte bestanden. We raden je aan om deze instelling in te schakelen indien je sitemap meer dan 1.000 URL's bevat."

#: languages/aioseo-lite.php:6877
msgid "Reservations"
msgstr "Reserveringen"

#: languages/aioseo-lite.php:6990
msgid "Sales"
msgstr "Verkoop"

#: languages/aioseo-lite.php:1468
msgid "Billing Support"
msgstr "Betalingsondersteuning"

#: languages/aioseo-lite.php:8012
msgid "Technical Support"
msgstr "Technische ondersteuning"

#: languages/aioseo-lite.php:2335
msgid "Customer Support"
msgstr "Klantenondersteuning"

#: languages/aioseo-lite.php:6262
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefoonnummer"

#: languages/aioseo-lite.php:6044
msgid "Organization Name"
msgstr "Naam organisatie"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:206
msgid "The page number."
msgstr "Het paginanummer."

#: languages/aioseo-lite.php:1123
msgid "Archive"
msgstr "Archief"

#: app/Common/Utils/Tags.php:471 languages/aioseo-lite.php:1731
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:190 languages/aioseo-lite.php:5340
msgid "Month"
msgstr "Maand"

#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:305
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:290
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6679
msgid "Read the %1$s user guide"
msgstr "Lees onze %1$s-gebruikershandleiding"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9990
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "Welkom bij %1$s"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:178
msgid "Temporarily unable to load feed."
msgstr "Tijdelijk niet in staat om feed te laden."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:470
msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended."
msgstr "Waarschuwing: %1$s heeft gedetecteerd dat je de toegang tot zoekmachines blokkeert. Je kunt dit wijzigen in Instellingen > Lezen als dit niet de bedoeling was."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:477
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:526
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:602 app/Common/Api/Wizard.php:483
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:733
#: app/Common/Migration/Helpers.php:169
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Herinner mij later"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:103 languages/aioseo-lite.php:5717
msgid "No thanks"
msgstr "Nee, dankjewel"

#. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80
msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more."
msgstr "We hebben opgemerkt dat je %1$s gebruikt. Upgrade naar %2$s om onze geavanceerde eCommerce SEO functies te ontgrendelen, zoals SEO voor productcategorieën en meer."

#: languages/aioseo-lite.php:2642
msgid "Dismiss"
msgstr "Negeren"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163
#: languages/aioseo-lite.php:3141
msgid "Exclude Terms"
msgstr "Termen uitsluiten"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO).
#: app/Common/Api/Tools.php:137
msgid "%1$s Debug Info"
msgstr "%1$s debuginfo"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:417 languages/aioseo-lite.php:4398
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Inactieve Plugins"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:385 languages/aioseo-lite.php:619
msgid "Active Plugins"
msgstr "Actieve plugins"

#: languages/aioseo-lite.php:1412
msgid "Baidu Webmaster Tools"
msgstr "Baidu Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:10194
msgid "Yandex Webmaster Tools"
msgstr "Yandex Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:1320
msgid "Author Pages"
msgstr "Auteurspagina's"

#: app/Common/Utils/Tags.php:466 app/Common/Utils/Tags.php:638
msgid "Your site title."
msgstr "De titel van je site."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65
msgid "sitemaps"
msgstr "sitemaps"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "Deze sitemap index bevat"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53
#: languages/aioseo-lite.php:9541
msgid "URLs"
msgstr "URL's"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46
msgid "This sitemap contains"
msgstr "Deze sitemap bevat"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "dit is een XML-sitemap, bedoeld voor zoekmachines zoals Google en Bing."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "Generated by"
msgstr "Aangemaakt door"

#: languages/aioseo-lite.php:1475
msgid "Bing Webmaster Tools"
msgstr "Bing Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:3876
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:2622
msgid "Disallow"
msgstr "Niet toestaan"

#: languages/aioseo-lite.php:940
msgid "Allow"
msgstr "Toestaan"

#: languages/aioseo-lite.php:3120
msgid "Exclude Images"
msgstr "Afbeeldingen uitsluiten"

#: languages/aioseo-lite.php:3123
msgid "Exclude Images from your sitemap."
msgstr "Afbeeldingen niet opnemen in je sitemap."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid zoekmachines"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58
msgid "Site Language"
msgstr "Site taal"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:465
#: app/Common/Utils/Tags.php:637 languages/aioseo-lite.php:7627
msgid "Site Title"
msgstr "Sitetitel"

#: languages/aioseo-lite.php:7361
msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "SEO voor categorieën, tags en aangepaste taxonomieën"

#: languages/aioseo-lite.php:809
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "Uitgebreide ondersteuning voor e-commerce"

#: languages/aioseo-lite.php:7889
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneer"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:75 languages/aioseo-lite.php:9573
msgid "Use Content for Autogenerated Descriptions"
msgstr "Gebruik inhoud voor automatisch gegenereerde beschrijvingen"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:80 languages/aioseo-lite.php:7373
msgid "SEO News"
msgstr "SEO nieuws"

#: languages/aioseo-lite.php:2252
msgid "Credits"
msgstr "Ons team"

#: languages/aioseo-lite.php:9213
msgid "Translate"
msgstr "Vertalen"

#: languages/aioseo-lite.php:9460
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

#: languages/aioseo-lite.php:2753
msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file."
msgstr "Genereert de XML-sitemap dynamisch in plaats van een statisch bestand te gebruiken."

#: languages/aioseo-lite.php:1053
msgid "Analyze"
msgstr "Analyseren"

#. Description of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "SEO for WordPress. Features like XML Sitemaps, SEO for custom post types, SEO for blogs, business sites, ecommerce sites, and much more. More than 100 million downloads since 2007."
msgstr "SEO voor WordPress. Functies zoals XML sitemaps, SEO voor extra berichttypen, SEO voor blogs, zakelijke sites, eCommerce sites en nog veel meer. Meer dan 100 miljoen downloads sinds 2007."

#: languages/aioseo-lite.php:4251
msgid "Image SEO"
msgstr "Afbeelding SEO"

#. Translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pro.
#: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:77
#: app/Lite/Main/Filters.php:76 languages/aioseo-lite.php:9497
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Upgraden naar Pro"

#. Translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: app/Lite/Main/Filters.php:71
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"

#. Translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: app/Common/Admin/Admin.php:657 app/Lite/Main/Filters.php:61
#: languages/aioseo-lite.php:7398
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:4941
msgid "License Key"
msgstr "Licentiesleutel"

#: languages/aioseo-lite.php:3208
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook app ID"

#: languages/aioseo-lite.php:3205
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "Facebook beheer ID"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "dynamically"
msgstr "dynamische"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:282
msgid "All Post Types"
msgstr "Alle berichtsoorten"

#: languages/aioseo-lite.php:717
msgid "Add URL"
msgstr "URL toevoegen"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:48 languages/aioseo-lite.php:734
msgid "Additional Pages"
msgstr "Aanvullende pagina's"

#: languages/aioseo-lite.php:4867
msgid "Last Modified"
msgstr "Laatst gewijzigd"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:297
msgid "Change Frequency"
msgstr "Wijzig frequentie"

#: languages/aioseo-lite.php:6140
msgid "Page URL"
msgstr "Pagina URL"

#: languages/aioseo-lite.php:3481 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Frequency"
msgstr "Frequentie"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:310 languages/aioseo-lite.php:6533
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97
#: languages/aioseo-lite.php:7993
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomieën"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74
#: languages/aioseo-lite.php:6448
msgid "Post Types"
msgstr "Berichttypen"

#: languages/aioseo-lite.php:2972
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "Sitemap indexering inschakelen"

#: languages/aioseo-lite.php:5343
msgid "monthly"
msgstr "maandelijks"

#: languages/aioseo-lite.php:9979
msgid "weekly"
msgstr "wekelijks"

#: languages/aioseo-lite.php:2338
msgid "daily"
msgstr "dagelijks"

#: languages/aioseo-lite.php:4444
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "Voeg auteursarchieven aan je sitemap toe."

#: languages/aioseo-lite.php:4448
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "Voeg datum archieven aan je sitemap toe."

#: languages/aioseo-lite.php:7302
msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap."
msgstr "Selecteer welke taxonomieën je in je sitemap wilt opnemen."

#: languages/aioseo-lite.php:7290
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "Selecteer welke berichttypen in je sitemap voorkomen."

#: languages/aioseo-lite.php:950
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "Stelt je in staat om het maximale aantal berichten in een sitemap op te geven (max. 50.000)."

#: languages/aioseo-lite.php:10187
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:2626
msgid "Discard Changes"
msgstr "Wijzigingen ongedaan maken"

#: languages/aioseo-lite.php:706
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel toevoegen"

#: languages/aioseo-lite.php:9670
msgid "User Agent"
msgstr "User agent"

#: languages/aioseo-lite.php:7871
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"

#: languages/aioseo-lite.php:2890
msgid "Email Debug Information"
msgstr "E-mail debuginformatie"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:323 languages/aioseo-lite.php:622
msgid "Active Theme"
msgstr "Actief thema"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70
msgid "Home URL"
msgstr "Homepage URL"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74
msgid "Site URL"
msgstr "Site URL"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:305
msgid "PHP XML Support"
msgstr "PHP XML ondersteuning"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:301
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "PHP IPTC ondersteuning"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:297
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "PHP Exif ondersteuning"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:293
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "PHP Max Script uitvoeringstijd"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "PHP max. berichtgrootte"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "PHP max. uploadgrootte"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "PHP geheugenlimiet"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP versie"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273
msgid "SQL Mode"
msgstr "SQL modus"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261
msgid "Memory Usage"
msgstr "Geheugengebruik"

#: languages/aioseo-lite.php:7460
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253
msgid "Operating System"
msgstr "Besturingssysteem"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:10208
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:556
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:582
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:262 languages/aioseo-lite.php:5417
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.cdb14937.js:27
msgid "N/A"
msgstr "N.V.T"

#: languages/aioseo-lite.php:5861
msgid "Off"
msgstr "Uit"

#: languages/aioseo-lite.php:5871
msgid "On"
msgstr "Aan"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 app/Common/Tools/SystemStatus.php:210
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:214 app/Common/Tools/SystemStatus.php:218
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
msgid "Not set"
msgstr "Niet ingesteld"

#: languages/aioseo-lite.php:7960
msgid "System Status"
msgstr "Systeem status"

#: languages/aioseo-lite.php:5850 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Object Type"
msgstr "Objectsoort"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:2422
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: languages/aioseo-lite.php:6036
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"

#: languages/aioseo-lite.php:6236
msgid "Person"
msgstr "Persoon"

#: languages/aioseo-lite.php:6243
msgid "Person or Organization"
msgstr "Persoon of organisatie"

#: languages/aioseo-lite.php:1234 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Article Tags"
msgstr "Artikel tags"

#: languages/aioseo-lite.php:1231 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Article Section"
msgstr "Artikelsectie"

#: languages/aioseo-lite.php:9603
msgid "Use Post Tags in Article Tags"
msgstr "Gebruik bericht tags in artikel tags"

#: languages/aioseo-lite.php:9570
msgid "Use Categories in Article Tags"
msgstr "Gebruik categorieën in artikel tags"

#: languages/aioseo-lite.php:9589
msgid "Use Keywords in Article Tags"
msgstr "Gebruik keywords in artikel tags"

#: languages/aioseo-lite.php:1366
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "Automatische generatie artikeltags"

#: languages/aioseo-lite.php:7923 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Summary"
msgstr "Overzicht"

#: languages/aioseo-lite.php:2302
msgid "Custom Image"
msgstr "Aangepaste afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:4230
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:3327
msgid "First Available Image"
msgstr "Eerst beschikbare afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:6396
msgid "Post Author Image"
msgstr "Bericht auteur afbeelding"

#: languages/aioseo-lite.php:4236
msgid "Image from Custom Field"
msgstr "Afbeelding van aangepast veld"

#: languages/aioseo-lite.php:3330
msgid "First Image in Content"
msgstr "Eerste afbeelding in inhoud"

#: app/Common/Utils/Tags.php:527 languages/aioseo-lite.php:3271
msgid "Featured Image"
msgstr "Uitgelichte afbeelding"

#: app/Common/Utils/Tags.php:619
msgid "Site Description"
msgstr "Site beschrijving"

#: languages/aioseo-lite.php:7621
msgid "Site Name"
msgstr "Site naam"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79
msgid "Run Shortcodes in Description"
msgstr "Voer shortcodes in beschrijving uit"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:83
msgid "Run Shortcodes in Title"
msgstr "Voer shortcodes in titel uit"

#: languages/aioseo-lite.php:9955
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: languages/aioseo-lite.php:1546
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: app/Common/Main/Updates.php:1199 languages/aioseo-lite.php:1228
msgid "Article"
msgstr "Artikel"

#: languages/aioseo-lite.php:3093
msgid "Episode"
msgstr "Episode"

#: languages/aioseo-lite.php:9259
msgid "TV Show"
msgstr "Televisieserie"

#: languages/aioseo-lite.php:7732
msgid "Song"
msgstr "Muziek"

#: app/Common/Main/Updates.php:1241 languages/aioseo-lite.php:6554
msgid "Product"
msgstr "Product"

#: languages/aioseo-lite.php:5381
msgid "Movie"
msgstr "Film"

#: languages/aioseo-lite.php:3519
msgid "Game"
msgstr "Spel"

#: languages/aioseo-lite.php:3409
msgid "Food"
msgstr "Eten"

#: languages/aioseo-lite.php:2729
msgid "Drink"
msgstr "Drank"

#: languages/aioseo-lite.php:1560
msgid "Book"
msgstr "Boek"

#: languages/aioseo-lite.php:852
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: languages/aioseo-lite.php:7808
msgid "State/Province"
msgstr "Staat/Provincie"

#: languages/aioseo-lite.php:4830
msgid "Landmark"
msgstr "Bezienswaardigheid"

#: languages/aioseo-lite.php:2208
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: languages/aioseo-lite.php:1836
msgid "City"
msgstr "Stad"

#: languages/aioseo-lite.php:6592
msgid "Public Figure"
msgstr "Publiek figuur"

#: languages/aioseo-lite.php:6579
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"

#: languages/aioseo-lite.php:6357
msgid "Politician"
msgstr "Politiek figuur"

#: languages/aioseo-lite.php:5404
msgid "Musician"
msgstr "Muzikant"

#: languages/aioseo-lite.php:2591
msgid "Director"
msgstr "Directeur"

#: languages/aioseo-lite.php:1304
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: languages/aioseo-lite.php:1280
msgid "Athlete"
msgstr "Atleet"

#: languages/aioseo-lite.php:631
msgid "Actor"
msgstr "Acteur"

#: languages/aioseo-lite.php:9330
msgid "University"
msgstr "Universiteit"

#: languages/aioseo-lite.php:7075
msgid "School"
msgstr "School"

#: languages/aioseo-lite.php:5754
msgid "Non-Profit"
msgstr "Non-profit"

#: languages/aioseo-lite.php:1415
msgid "Band"
msgstr "Band"

#: languages/aioseo-lite.php:7779
msgid "Sports Team"
msgstr "Sportteam"

#: languages/aioseo-lite.php:7776
msgid "Sports League"
msgstr "Sportcompetitie"

#: languages/aioseo-lite.php:1743
msgid "Cause"
msgstr "Goed doel"

#: languages/aioseo-lite.php:6898
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurant"

#: languages/aioseo-lite.php:4118
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"

#: languages/aioseo-lite.php:1694
msgid "Cafe"
msgstr "Café"

#: languages/aioseo-lite.php:1956
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"

#: languages/aioseo-lite.php:1418
msgid "Bar"
msgstr "Balk"

#: languages/aioseo-lite.php:7767
msgid "Sport"
msgstr "Sport"

#: languages/aioseo-lite.php:628
msgid "Activity"
msgstr "Activiteit"

#: languages/aioseo-lite.php:9448
msgid "Update Options"
msgstr "Instellingen updaten"

#: languages/aioseo-lite.php:3177
msgid "Export Settings"
msgstr "Export instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:4292
msgid "Import"
msgstr "Importeren"

#: languages/aioseo-lite.php:3202 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:5529
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: languages/aioseo-lite.php:1708
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: languages/aioseo-lite.php:7008
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:286
#: app/Common/Views/report/summary.php:172
#: app/Common/Views/report/summary.php:269
#: app/Common/Views/report/summary.php:639
#: app/Common/Views/report/summary.php:780 languages/aioseo-lite.php:6393
msgid "Post"
msgstr "Bericht"

#: languages/aioseo-lite.php:2803 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: languages/aioseo-lite.php:7431 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "SEO Titles"
msgstr "SEO titels"

#: languages/aioseo-lite.php:2806
msgid "Edit .htaccess"
msgstr "Bewerk .htaccess"

#: languages/aioseo-lite.php:11
msgid ".htaccess Editor"
msgstr ".htaccess editor"

#: languages/aioseo-lite.php:6955
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Robots.txt editor"

#: languages/aioseo-lite.php:9737
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Video sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:6951
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:7680 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Social Media"
msgstr "Sociale media"

#: app/Common/Admin/Admin.php:265 languages/aioseo-lite.php:3268
msgid "Feature Manager"
msgstr "Functie beheerder"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:9713
msgid "Version"
msgstr "Versie"

#. Translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support.
#: app/Lite/Main/Filters.php:66 languages/aioseo-lite.php:7945
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"

#. Plugin Name of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:9493 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "upgrade to Pro"
msgstr "upgrade naar Pro"

#: app/Common/Admin/Admin.php:639
msgid "Edit SEO"
msgstr "SEO bewerken"

#: app/Common/Admin/Admin.php:459 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3834
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:3748
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "Nog geen ervaring? Lees onze Beginnersgids"

#: languages/aioseo-lite.php:9846
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Bekijk onze videohandleidingen"

#: languages/aioseo-lite.php:9801
msgid "View the Changelog"
msgstr "Bekijk wijzigingslog"

#: languages/aioseo-lite.php:6884
msgid "Reset Selected Settings to Default"
msgstr "Herstel geselecteerde instellingen naar standaardinstellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:3498 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Front Page"
msgstr "Voorpagina"

#: languages/aioseo-lite.php:806
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Geavanceerde instellingen"

#: app/Common/Admin/Admin.php:216 languages/aioseo-lite.php:5457
msgid "Network Settings"
msgstr "Netwerk instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:4104
msgid "Home Page Settings"
msgstr "Homepage instellingen"

#: languages/aioseo-lite.php:5179
msgid "Manage Google Analytics"
msgstr "Beheer Google Analytics"

#: app/Common/Utils/Tags.php:522 languages/aioseo-lite.php:2556
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: app/Common/Admin/Admin.php:372
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13
#: languages/aioseo-lite.php:8985 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.cdb14937.js:27
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: languages/aioseo-lite.php:1351
msgid "Autogenerate Descriptions"
msgstr "Beschrijvingen automatisch genereren"

#: languages/aioseo-lite.php:9612
msgid "Use Tags for Meta Keywords"
msgstr "Gebruik tags voor meta keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:9567
msgid "Use Categories for Meta Keywords"
msgstr "Gebruik categorieën voor meta keywords"

#: languages/aioseo-lite.php:6282
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Pinterest site verificatie"

#: languages/aioseo-lite.php:6143
msgid "Paged Format"
msgstr "Format titel gepagineerde pagina's"

#: languages/aioseo-lite.php:2559
msgid "Description Format"
msgstr "Beschrijving vormgeving"

#: languages/aioseo-lite.php:1344
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: languages/aioseo-lite.php:5665
msgid "No Pagination for Canonical URLs"
msgstr "Canonical URL's niet pagineren"

#: languages/aioseo-lite.php:1716 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Canonical URL"
msgstr "Canonical URL"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
#: languages/aioseo-lite.php:2606
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: languages/aioseo-lite.php:2994 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"

#: languages/aioseo-lite.php:8945
msgid "This string gets appended to the titles and descriptions of paginated pages (like term or archive pages)."
msgstr "Deze string wordt toegevoegd aan de titels en beschrijvingen van gepagineerde pagina's (zoals term- of archiefpagina's)."

#: languages/aioseo-lite.php:1759
msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page."
msgstr "Vink dit aan indien je wil dat de keywords op je berichtenpagina (ingesteld via WordPress > Instellingen > Lezen > Startpagina) en je archiefpagina's automatisch gegenereerd worden met behulp van de keywords die aangetroffen worden in de berichten op die pagina. Indien uitgevinkt worden de keywords gebruikt die werden ingesteld in het bewerkingsscherm van de berichtenpagina."

#: languages/aioseo-lite.php:1762
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Kruis dit aan indien je wil dat de tags voor een specifiek bericht gebruikt worden als meta-trefwoorden voor dit bericht (als aanvulling op eender welke trefwoorden die je reeds hebt opgegeven)."

#: languages/aioseo-lite.php:1756
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Kruis dit aan indien je wil dat de categorieën voor een specifiek bericht gebruikt worden als meta keywords voor dit bericht (als aanvulling op eender welke keywords die je reeds hebt opgegeven)."

#: languages/aioseo-lite.php:8897
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "Deze optie stelt je in staat het gebruik van meta keywords op je volledige site in- of uit te schakelen."

#: app/Common/Admin/Admin.php:217 languages/aioseo-lite.php:3539
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"