# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 12:40:34+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release)\n"

#: languages/aioseo-lite.php:7847
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: languages/aioseo-lite.php:6586 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:61
msgid "Prompt"
msgstr "Prompt"

#: languages/aioseo-lite.php:7237
msgid "Select language"
msgstr "Sprache auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:4242 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:61
msgid "Image Options"
msgstr "Bild-Optionen"

#: languages/aioseo-lite.php:4522 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:61
msgid "Insert Image"
msgstr "Bild einfügen"

#: languages/aioseo-lite.php:4512
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"

#: languages/aioseo-lite.php:4367
msgid "Improve"
msgstr "Verbessern"

#: languages/aioseo-lite.php:4239 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Image Generator"
msgstr "Bildgenerator"

#: languages/aioseo-lite.php:4225
msgid "Illustration"
msgstr "Illustration"

#: languages/aioseo-lite.php:6521 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:61
msgid "Previous Results"
msgstr "Vorherige Ergebnisse"

#: languages/aioseo-lite.php:5370
msgid "Motivational"
msgstr "Motivierend"

#: languages/aioseo-lite.php:6295
msgid "Playful"
msgstr "Verspielt"

#: languages/aioseo-lite.php:4833
msgid "Landscape (3:2)"
msgstr "Querformat (3:2)"

#: languages/aioseo-lite.php:7782
msgid "Square (1:1)"
msgstr "Quadratisch (1:1)"

#: languages/aioseo-lite.php:6363
msgid "Portrait (2:3)"
msgstr "Hochformat (2:3)"

#: languages/aioseo-lite.php:4809
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"

#: languages/aioseo-lite.php:4706
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"

#: languages/aioseo-lite.php:5013
msgid "llms.txt"
msgstr "llms.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:7919
msgid "Summarize"
msgstr "Zusammenfassen"

#: languages/aioseo-lite.php:5152
msgid "Make shorter"
msgstr "Verkürzen"

#: languages/aioseo-lite.php:5134
msgid "Make longer"
msgstr "Verlängern"

#: languages/aioseo-lite.php:3574 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Generate Content"
msgstr "Inhalt generieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3587 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Generate Image"
msgstr "Bild generieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3635 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:61
msgid "Generating Image"
msgstr "Bild wird generiert"

#: languages/aioseo-lite.php:2825 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:61
msgid "Edit Image"
msgstr "Bild bearbeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:1779
msgid "Chinese"
msgstr "Chinesisch"

#: languages/aioseo-lite.php:1116
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"

#: languages/aioseo-lite.php:1252
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"

#: languages/aioseo-lite.php:2245
msgid "Creative"
msgstr "Kreativ"

#: languages/aioseo-lite.php:2512 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:53
msgid "Delete Image"
msgstr "Bild löschen"

#: languages/aioseo-lite.php:1043
msgid "Analytical"
msgstr "Analytisch"

#: languages/aioseo-lite.php:8683
msgid "The URL is too long."
msgstr "Die URL ist zu lang."

#: languages/aioseo-lite.php:8595
msgid "The SEO title is too short."
msgstr "Der SEO-Titel ist zu kurz."

#: languages/aioseo-lite.php:8592
msgid "The SEO title is too long."
msgstr "Der SEO-Titel ist zu lang."

#: languages/aioseo-lite.php:8425
msgid "The meta description is too long."
msgstr "Die Meta-Beschreibung ist zu lang."

#: languages/aioseo-lite.php:8458
msgid "The page cannot be indexed."
msgstr "Die Seite kann nicht indexiert werden."

#: languages/aioseo-lite.php:8455
msgid "The page can be indexed."
msgstr "Die Seite kann indexiert werden."

#: languages/aioseo-lite.php:8225
msgid "The featured image was found."
msgstr "Es wurde ein Beitragsbild gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:8171
msgid "The content is up to date."
msgstr "Der Inhalt ist aktuell."

#: languages/aioseo-lite.php:8165
msgid "The content is too short."
msgstr "Der Inhalt ist zu kurz."

#: languages/aioseo-lite.php:8155
msgid "The content is long enough."
msgstr "Der Inhalt ist lang genug."

#: languages/aioseo-lite.php:934
msgid "All URLs"
msgstr "Alle URLs"

#: languages/aioseo-lite.php:2094
msgid "Content Analysis"
msgstr "Inhaltsanalyse"

#: languages/aioseo-lite.php:2865
msgid "Edit Your Settings"
msgstr "Bearbeite deine Einstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:2860
msgid "Edit Your Robots.txt"
msgstr "Bearbeite deine robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:5569
msgid "No content found."
msgstr "Es wurde kein Inhalt gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5579
msgid "No featured image found."
msgstr "Es wurden kein Beitragsbild gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5611
msgid "No images found."
msgstr "Es wurden keine Bilder gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5624
msgid "No internal links found."
msgstr "Es wurden keine internen Links gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5645
msgid "No meta description found."
msgstr "Es wurde  keine Meta-Beschreibung gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5702
msgid "No SEO title found."
msgstr "Es wurde kein SEO-Titel gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5595
msgid "No H1 tag found."
msgstr "Es wurde kein H1-Tag gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5688
msgid "No schema data found."
msgstr "Es wurden keine Schema-Daten gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5691
msgid "No schema found."
msgstr "Es wurde kein Schema gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5709
msgid "No subheadings found."
msgstr "Es wurden keine Unterüberschriften gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5361
msgid "More than one H1 tag found."
msgstr "Es wurde mehr als ein H1-Tag gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:7418 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "SEO Title"
msgstr "SEO-Titel"

#: languages/aioseo-lite.php:8009
msgid "Technical"
msgstr "Technisch"

#: languages/aioseo-lite.php:10158 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "X (Twitter Post)"
msgstr "X (Twitter-Beitrag)"

#: languages/aioseo-lite.php:9792 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:53
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "View Previous Results"
msgstr "Vorherige Ergebnisse anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:5017
msgid "LLMs.txt"
msgstr "LLMs.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:6249
msgid "Persuasive"
msgstr "Überzeugend"

#: languages/aioseo-lite.php:4535 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "Instagram Post"
msgstr "Instagram-Beitrag"

#: languages/aioseo-lite.php:4981 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "LinkedIn Post"
msgstr "LinkedIn-Beitrag"

#: languages/aioseo-lite.php:5215 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "Marketing Email"
msgstr "Marketing-E-Mail"

#: languages/aioseo-lite.php:3489
msgid "Friendly"
msgstr "Freundlich"

#: languages/aioseo-lite.php:558
msgid "Academic"
msgstr "Akademisch"

#: languages/aioseo-lite.php:3220 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "Facebook Post"
msgstr "Facebook-Beitrag"

#. Translators: 1 - The number of posts (e.g. "1 post", "2 posts").
#: languages/aioseo-lite.php:57
msgid "%1$d post"
msgid_plural "%1$d posts"
msgstr[0] "%1$d Beitrag"
msgstr[1] "%1$d Beiträge"

#: languages/aioseo-lite.php:9334
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:348
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:297
msgid "Status (All)"
msgstr "Status (Alle)"

#: languages/aioseo-lite.php:9184
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.cdb14937.js:27
msgid "Total Posts"
msgstr "Beiträge insgesamt"

#: languages/aioseo-lite.php:5685
msgid "No results yet"
msgstr "Noch keine Ergebnisse"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:321
msgid "No Results Yet"
msgstr "Noch keine Ergebnisse"

#: languages/aioseo-lite.php:6778
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.cdb14937.js:27
msgid "Refresh Status"
msgstr "Status aktualisieren"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:329
msgid "Robots.txt (All)"
msgstr "Robots.txt (Alle)"

#: languages/aioseo-lite.php:6981
msgid "Run Action"
msgstr "Aktion ausführen"

#: languages/aioseo-lite.php:9798
msgid "View robots.txt"
msgstr "robots.txt anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:9430
msgid "Unwanted Bots"
msgstr "Unerwünschte Bots"

#: languages/aioseo-lite.php:6974
msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS-Feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:6971
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS-Feed"

#: languages/aioseo-lite.php:5230
msgid "Max. Number of Characters"
msgstr "Maximale Zeichenanzahl"

#: languages/aioseo-lite.php:1521
msgid "Block Unwanted Bots"
msgstr "Unerwünschte Bots blockieren"

#: languages/aioseo-lite.php:773
msgid "Adults"
msgstr "Erwachsene"

#: languages/aioseo-lite.php:1113
msgid "Apply Headline"
msgstr "Überschrift anwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:4503
msgid "Infants"
msgstr "Säuglinge"

#: languages/aioseo-lite.php:4797
msgid "Kids"
msgstr "Kinder"

#: languages/aioseo-lite.php:5501
msgid "Newborns"
msgstr "Neugeborene"

#: languages/aioseo-lite.php:9082
msgid "Toddlers"
msgstr "Kleinkinder"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:63 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:327
msgid "Product Attributes"
msgstr "Produkt-Eigenschaften"

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:328
msgid "Product Attribute"
msgstr "Produkt-Attribut"

#: languages/aioseo-lite.php:637
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: languages/aioseo-lite.php:712
msgid "Add to KRT"
msgstr "Zum Schlüsselwort-Ranking-Tracker hinzufügen"

#: languages/aioseo-lite.php:2268 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "CTR"
msgstr "Klickrate"

#: languages/aioseo-lite.php:4774
msgid "Keyword Ranking Pages"
msgstr "Für Keyword rankende Seiten"

#: languages/aioseo-lite.php:6836
msgid "Remove from Group"
msgstr "Aus Gruppe entfernen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:72
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:73
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:74
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:75
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch-Samoa"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:76
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:77
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:78
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:79
msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:80
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:81
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:82
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:83
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:84
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:85
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:86
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:87
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:89
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:90
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:91
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:92
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:93
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:94
msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr "Bosnien und Herzegowina"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:95
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:96
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:97
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britische Jungferninseln"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:98
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:99
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:100
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:101
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:102
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:103
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:104
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:105
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:106
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republik"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:107
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:108
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:109
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:110
msgid "Congo - Brazzaville"
msgstr "Kongo – Brazzaville"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:111
msgid "Congo - Kinshasa"
msgstr "Kongo – Kinshasa"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:112
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookinseln"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:113
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:115
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:116
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:117
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:118
msgid "Czechia"
msgstr "Tschechische Republik"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:119
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:120
msgid "Djibouti"
msgstr "Dschibuti"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:121
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:122
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:123
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:124
msgid "Egypt"
msgstr "Ägypten"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:125
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:126
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:127
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthiopien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:128
msgid "Fiji"
msgstr "Fidschi"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:129
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:130
msgid "France"
msgstr "Frankreich"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:131
msgid "Gabon"
msgstr "Gabun"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:132
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:133
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:134
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:135
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:136
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:137
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:138
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:139
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:140
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:141
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:142
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:143
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:144
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:145
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:146
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:147
msgid "India"
msgstr "Indien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:148
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:149
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:150
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:151
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:152
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:153
msgid "Italy"
msgstr "Italien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:154
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:155
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:156
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:157
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:158
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:159
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:160
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:161
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:162
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:163
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:164
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:165
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:166
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:167
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:168
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:169
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:170
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:171
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:172
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:173
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:174
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:175
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:176
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:177
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:178
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:179
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:186
msgid "Myanmar (Burma)"
msgstr "Myanmar (Birma)"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:191
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:192
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:193
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:194
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:195
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:196
msgid "North Macedonia"
msgstr "Nordmazedonien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:197
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:198
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:199
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:200
msgid "Palestine"
msgstr "Palästina"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:201
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:202
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Neuguinea"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:203
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:204
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:205
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:206
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Pitcairninseln"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:207
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:208
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:209
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:210
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:211
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:212
msgid "Russia"
msgstr "Russland"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:213
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:214
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:215
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:216
msgid "São Tomé & Príncipe"
msgstr "São Tomé und Príncipe"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:217
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:218
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:219
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:220
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:221
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:222
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:223
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:224
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:225
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:226
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:227
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:228
msgid "South Korea"
msgstr "Südkorea"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:229
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:230
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:231
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:232
msgid "St. Vincent & Grenadines"
msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:234
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:235
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:236
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:237
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:238
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansania"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:239
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:240
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Osttimor"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:241
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:242
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:243
msgid "Trinidad & Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:244
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:245
msgid "Turkey"
msgstr "Türkei"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:246
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:247
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Amerikanische Jungferninseln"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:248
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:249
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:250
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:251
msgid "United Kingdom"
msgstr "Vereinigtes Königreich"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:252
msgid "United States"
msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:253
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:254
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:255
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:256
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:258
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:259
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:275
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:276
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:277
#: languages/aioseo-lite.php:2750
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:278
#: languages/aioseo-lite.php:3007
msgid "English"
msgstr "Englisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:279
#: languages/aioseo-lite.php:3474
msgid "French"
msgstr "Französisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:280
#: languages/aioseo-lite.php:3645
msgid "German"
msgstr "Deutsch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:281
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:282
#: languages/aioseo-lite.php:4692
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:283
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:284
#: languages/aioseo-lite.php:6366
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:285
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:286
#: languages/aioseo-lite.php:7761
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:287
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:288
#: languages/aioseo-lite.php:9253
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:176
msgid "Missing access token"
msgstr "Fehlendes Zugangs-Token"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:88
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:114
msgid "Côte d’Ivoire"
msgstr "Elfenbeinküste"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:180
msgid "Moldova"
msgstr "Moldau"

#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:233
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:75
msgid "Enable Email Reports"
msgstr "E-Mail-Berichte aktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:2935
msgid "Enable Email reports?"
msgstr "E-Mail-Berichte aktivieren?"

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:72 languages/aioseo-lite.php:7821
msgid "Stay ahead in SEO with our new email digest! Get the latest tips, trends, and tools delivered right to your inbox, helping you optimize smarter and faster. Enable it today and never miss an update that can take your rankings to the next level."
msgstr "Behalte dank unserem neuen E-Mail-Überblick in Sachen SEO immer die Nase vorn! Erhalte die neuesten Tipps, Trends und Werkzeuge direkt in deinen Posteingang, damit du schneller und intelligenter optimieren kannst. Aktiviere ihn noch heute und verpasse keine Aktualisierung, die deine Rankings auf das nächste Level bringt."

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:77
msgid "All Good, I'm already getting it"
msgstr "Alles ok, ich habe es verstanden"

#. Translators: 1 - Number of maximum keywords.
#: languages/aioseo-lite.php:10401 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "You have reached the maximum of %1$s additional keywords."
msgstr "Du hast das Maximum von %1$s zusätzlichen Schlüsselbegriffen erreicht."

#: app/Common/Admin/Admin.php:572
msgid "Schema.org Validator"
msgstr "Schema.org-Validator"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:228
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group description."
msgstr "Die Gruppenbeschreibung."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:227
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Description"
msgstr "Gruppenbeschreibung"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:222
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group name."
msgstr "Der Gruppenname."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:221
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:348
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample group description"
msgstr "Beispiel-Gruppenbeschreibung"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:343
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Group Name"
msgstr "Beispiel-Gruppenname"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:215
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activity Content"
msgstr "Aktivitäts-Inhalt"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:216
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The activity content."
msgstr "Der Aktivitäts-Inhalt."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:233
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Type Singular Name"
msgstr "Name des Gruppentyps im Singular"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:234
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group type singular name."
msgstr "Der Name des Gruppentyps im Singular."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:239
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Type Plural Name"
msgstr "Name des Gruppentyps im Plural"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:240
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group type plural name."
msgstr "Der Name des Gruppentyps im Plural."

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:333
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Activity Action"
msgstr "Beispiel für Aktivitäts-Aktion"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:338
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample activity content"
msgstr "Beispiel für Aktivitäts-Inhalt"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:352
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Type Singular"
msgstr "Beispiel für Typ im Singular"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:358
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Type Plural"
msgstr "Beispiel für Typ im Plural"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:325
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Members (%1$s)"
msgstr "Mitglieder (%1$s)"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:294
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Groups (%1$s)"
msgstr "Gruppen (%1$s)"

#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:263
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activities (%1$s)"
msgstr "Aktivitäten (%1$s)"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:209
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activity Action"
msgstr "Aktivitäts-Aktion"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:210
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The activity action."
msgstr "Die Aktivitäts-Aktion."

#: app/Common/Views/report/summary.php:933
msgid "It seems there is no content yet to be displayed."
msgstr "Es scheint noch keine Inhalte zu geben, die angezeigt werden können."

#: languages/aioseo-lite.php:9225 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "TruSEO cannot analyze the post while you are using the Code Editor. Please switch back to the Visual Editor to view your results."
msgstr "TruSEO kann den Beitrag nicht analysieren, während du den Code-Editor verwendest. Bitte wechsle zurück zum visuellen Editor, um deine Ergebnisse anzuzeigen."

#: languages/aioseo-lite.php:9785
msgid "View in Google"
msgstr "In Google anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:10477
msgid "Your Content"
msgstr "Dein Inhalt"

#: languages/aioseo-lite.php:10124
msgid "Words"
msgstr "Wörter"

#: languages/aioseo-lite.php:10431
msgid "You're connected to SEOBoost!"
msgstr "Du bist verbunden mit SEOBoost!"

#: languages/aioseo-lite.php:10464
msgid "Your Account is Connected to SEOBoost! 🎉"
msgstr "Dein Konto ist verbunden mit SEOBoost! 🎉"

#: languages/aioseo-lite.php:8951
msgid "This URL was unreachable when the report was run and could not be analyzed with the rest of the articles."
msgstr "Diese URL war nicht erreichbar, als der Bericht ausgeführt wurde, und konnte nicht zusammen mit den anderen Artikeln analysiert werden."

#: languages/aioseo-lite.php:9131
msgid "Top Competitor Content"
msgstr "Top-Inhalte von Mitbewerbern"

#: languages/aioseo-lite.php:9282
msgid "Typical"
msgstr "Typisch für"

#: languages/aioseo-lite.php:9285
msgid "Typical Top"
msgstr "Typisch für Top"

#: languages/aioseo-lite.php:9551
msgid "Usage Examples"
msgstr "Verwendungsbeispiele"

#: languages/aioseo-lite.php:9677
msgid "Uses"
msgstr "Verwendung"

#: languages/aioseo-lite.php:9680
msgid "Uses (Highest)"
msgstr "Verwendungen (Höchste)"

#: languages/aioseo-lite.php:9683
msgid "Uses (Lowest)"
msgstr "Verwendungen (Niedrigste)"

#: languages/aioseo-lite.php:10121
msgid "words"
msgstr "words"

#: languages/aioseo-lite.php:10152
msgid "Writing Assistant"
msgstr "Schreibassistent"

#: languages/aioseo-lite.php:10381
msgid "You have no reports left."
msgstr "Du hast keine Berichte mehr übrig."

#: languages/aioseo-lite.php:10410
msgid "You must first add content before the score can be determined."
msgstr "Du musst erst Inhalte hinzufügen, bevor die Punktzahl ermittelt werden kann."

#: languages/aioseo-lite.php:4838
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/WritingAssistant.php:78
msgid "%1$s Writing Assistant"
msgstr "%1$s Schreibassistent"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:35
msgid "Missing data to generate a report"
msgstr "Fehlende Daten zur Erstellung eines Berichts"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:85
msgid "Empty Post ID"
msgstr "Beitrags-ID leer"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:145
msgid "Empty Content or Post ID"
msgstr "Content- oder Beitrags-ID leer"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:157
msgid "Keyword not found or not ready"
msgstr "Schlüsselwort nicht gefunden oder nicht bereit"

#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:184
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:215
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:52
msgid "Empty response from service"
msgstr "Antwort des Dienstes leer"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:36
msgid "Missing parameters"
msgstr "Fehlende Parameter"

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:98
msgid "Empty progress and result."
msgstr "Fortschritte und Ergebnis leer."

#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:199
msgid "Error in the SeoBoost service. Please contact support."
msgstr "Fehler beim Dienst SeoBoost. Bitte kontaktiere den Support."

#: languages/aioseo-lite.php:6003
msgid "optimization-wizard.csv"
msgstr "optimization-wizard.csv"

#: languages/aioseo-lite.php:7736
msgid "Sort By"
msgstr "Sortieren nach"

#: languages/aioseo-lite.php:6689
msgid "readability"
msgstr "Lesbarkeit"

#: languages/aioseo-lite.php:6000
msgid "Optimization Wizard"
msgstr "Optimierungs-Assistent"

#: languages/aioseo-lite.php:4344
msgid "Importance"
msgstr "Wichtigkeit"

#: languages/aioseo-lite.php:3967
msgid "Heading"
msgstr "Überschrift"

#: languages/aioseo-lite.php:2456
msgid "Default Region"
msgstr "Standard-Region"

#: languages/aioseo-lite.php:2437
msgid "Default Language"
msgstr "Standardsprache"

#: languages/aioseo-lite.php:2233
msgid "Create a Free Account"
msgstr "Kostenloses Konto erstellen"

#: languages/aioseo-lite.php:1971
msgid "competitors.csv"
msgstr "competitors.csv"

#: languages/aioseo-lite.php:1968
msgid "Competitors"
msgstr "Wettbewerber"

#: languages/aioseo-lite.php:6029
msgid "OR"
msgstr "ODER"

#: languages/aioseo-lite.php:5090
msgid "Login to SEOBoost"
msgstr "Bei SEOBoost anmelden"

#: languages/aioseo-lite.php:4418
msgid "Include all post types"
msgstr "Alle Inhaltstypen einschließen"

#: languages/aioseo-lite.php:4347
msgid "Importance (Highest)"
msgstr "Wichtigkeit (höchste)"

#: languages/aioseo-lite.php:4350
msgid "Importance (Lowest)"
msgstr "Wichtigkeit (niedrigste)"

#: languages/aioseo-lite.php:6871
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"

#: languages/aioseo-lite.php:27
msgid "#"
msgstr "#"

#: languages/aioseo-lite.php:849
msgid "AIOSEO Writing Assistant"
msgstr "AIOSEO Schreibassistent"

#: languages/aioseo-lite.php:1059
msgid "analyzing serps"
msgstr "Serps werden analysiert"

#: languages/aioseo-lite.php:1197
msgid "Are you sure you want to disconnect from SEOBoost?"
msgstr "Bist du sicher, dass du die Verbindung zu SEOBoost trennen möchtest?"

#: languages/aioseo-lite.php:1206
msgid "Are you sure you want to reset SEOBoost logins?"
msgstr "Bist du sicher, dass du die Anmeldungen in SEOBoost zurücksetzen möchtest?"

#: languages/aioseo-lite.php:1697
msgid "calculating keywords heading presence"
msgstr "Vorkommen der Schlüsselwörter in Überschriften wird berechnet"

#: languages/aioseo-lite.php:1700
msgid "calculating keywords importance"
msgstr "Wichtigkeit von Schlüsselwörtern wird berechnet"

#: languages/aioseo-lite.php:1703
msgid "calculating keywords use suggestions"
msgstr "Vorschläge für Schlüsselwort-Verwendung werden berechnet"

#: languages/aioseo-lite.php:1897
msgid "Click to Sort..."
msgstr "Zum Sortieren klicken …"

#: languages/aioseo-lite.php:2026
msgid "Connect to an Existing Account"
msgstr "Mit einem bestehenden Konto verbinden"

#: languages/aioseo-lite.php:2038
msgid "Connect to SEOBoost"
msgstr "Mit SEOBoost verbinden"

#: languages/aioseo-lite.php:2041
msgid "Connect to SEOBoost to get access to the Writing Assistant."
msgstr "Stelle eine Verbindung mit SEOBoost her, um Zugriff auf den Schreibassistenten zu erhalten."

#: languages/aioseo-lite.php:2877
msgid "Elevate your SEO with AIOSEO Writing Assistant"
msgstr "Verbessere deine SEO mit dem AIOSEO Schreibassistenten"

#: languages/aioseo-lite.php:3153
msgid "Experience the power of AI-driven writing assistance seamlessly integrated into SEOBoost. Login to enhance your content creation process and boost your search rankings."
msgstr "Erlebe die Macht des KI-gestützten Schreibassistenten, der nahtlos in SEOBoost integriert ist. Melde dich an, um deinen Prozess zur Inhaltserstellung zu verbessern und dein Ranking in der Suche zu erhöhen."

#: languages/aioseo-lite.php:3286
msgid "fetching competitor data"
msgstr "Mitbewerberdaten werden abgerufen"

#: languages/aioseo-lite.php:3289
msgid "fetching keywords data"
msgstr "Schlüsselwortdaten werden abgerufen"

#: languages/aioseo-lite.php:3292
msgid "fetching keywords examples"
msgstr "Beispiele für Schlüsselwörter werden abgerufen"

#: languages/aioseo-lite.php:3295
msgid "fetching report"
msgstr "Bericht wird abgerufen"

#: languages/aioseo-lite.php:3298
msgid "fetching serps"
msgstr "SERPs werden abgerufen"

#: languages/aioseo-lite.php:3559
msgid "Generate a New Report"
msgstr "Einen neuen Bericht generieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3562
msgid "Generate a Report"
msgstr "Einen Bericht generieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3611
msgid "Generate Report"
msgstr "Bericht generieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3639
msgid "Generating Report For"
msgstr "Bericht generieren für"

#: languages/aioseo-lite.php:3642
msgid "Generating Report..."
msgstr "Bericht wird generiert …"

#: languages/aioseo-lite.php:3689
msgid "Get More Reports"
msgstr "Mehr Berichte erhalten"

#: languages/aioseo-lite.php:3910
msgid "Grade"
msgstr "Klasse"

#: languages/aioseo-lite.php:3913
msgid "Grade Summary"
msgstr "Zusammenfassung zur Klasse"

#: languages/aioseo-lite.php:3970
msgid "Heading presence"
msgstr "Vorkommen in der Überschrift"

#: languages/aioseo-lite.php:3974
msgid "Heading Presence"
msgstr "Vorkommen in der Überschrift"

#: languages/aioseo-lite.php:3977
msgid "Heading Presence (Highest)"
msgstr "Vorkommen in der Überschrift (Höchste)"

#: languages/aioseo-lite.php:3980
msgid "Heading Presence (Lowest)"
msgstr "Vorkommen in der Überschrift (Niedrigste)"

#: languages/aioseo-lite.php:4529
msgid "Insert keyword that you want to rank for."
msgstr "Füge das Schlüsselwort ein, für das du ranken möchtest."

#: languages/aioseo-lite.php:4594
msgid "Integrate seamlessly with SEOBoost via AIOSEO to supercharge your WordPress content."
msgstr "Integriere SEOBoost nahtlos über AIOSEO, um deine WordPress-Inhalte zu verbessern."

#: languages/aioseo-lite.php:5323
msgid "Moderate"
msgstr "Mäßig"

#: languages/aioseo-lite.php:5831
msgid "Now Connect to Your SEOBoost Account"
msgstr "Verbinde dich jetzt mit deinem SEOBoost-Konto"

#: languages/aioseo-lite.php:5834
msgid "Now Integrated into SEOBoost"
msgstr "Jetzt in SEOBoost integriert"

#: languages/aioseo-lite.php:5837
msgid "Now you're ready to harness the power of data-driven insights. Create your first report and discover how to optimize your content for better search visibility and engagement."
msgstr "Jetzt bist du bereit, die Macht datengestützter Erkenntnisse zu nutzen. Erstelle deinen ersten Bericht und erfahre, wie du deine Inhalte für eine bessere Sichtbarkeit in den Suchergebnissen und für mehr Interaktionen optimieren kannst."

#: languages/aioseo-lite.php:6550
msgid "processing keyword"
msgstr "Schlüsselwort wird verarbeitet"

#: languages/aioseo-lite.php:6637
msgid "querying search engines"
msgstr "Suchmaschinen werden abgefragt"

#: languages/aioseo-lite.php:6858
msgid "Report Defaults"
msgstr "Standard für Berichte"

#: languages/aioseo-lite.php:6861
msgid "Report Details"
msgstr "Bericht-Details"

#: languages/aioseo-lite.php:6864
msgid "Report History"
msgstr "Berichtsverlauf"

#: languages/aioseo-lite.php:6887
msgid "Reset SEOBoost Logins"
msgstr "Anmeldungen inSEOBoost zurücksetzen"

#: languages/aioseo-lite.php:7183
msgid "See All"
msgstr "Alle anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7203
msgid "See Examples"
msgstr "Beispiele anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7270
msgid "Select the post types you want the Writing Assistant to be available."
msgstr "Wähle die Inhaltstypen aus, für die der Schreibassistent verfügbar sein soll."

#: languages/aioseo-lite.php:7434
msgid "SEOBoost CTA"
msgstr "CTA für SEOBoost"

#: languages/aioseo-lite.php:7437
msgid "SEOBoost logins have been reset."
msgstr "Die Anmeldungen in SEOBoost wurden zurückgesetzt."

#: languages/aioseo-lite.php:8027
msgid "Term"
msgstr "Begriff"

#: languages/aioseo-lite.php:8030
msgid "Term (A-Z)"
msgstr "Begriff (A–Z)"

#: languages/aioseo-lite.php:8033
msgid "Term (Z-A)"
msgstr "Begriff (Z–A)"

#: languages/aioseo-lite.php:8357
msgid "The keyword is being processed. This can take a couple of minutes."
msgstr "Das Schlüsselwort wird verarbeitet. Das kann ein paar Minuten dauern."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8800
msgid "This action will disconnect %1$s from SEOBoost. By disconnecting from SEOBoost, you will no longer be able to get actionable insights for your target keywords to help your content rank better in SERPs."
msgstr "Mit dieser Aktion wird %1$s von SEOBoost abgetrennt. Wenn du die Verbindung zu SEOBoost trennst, kannst du keine verwertbaren Erkenntnisse mehr zu deinen Ziel-Keywords erhalten, die dir helfen könnten, deine Inhalte auf den SERPs besser zu platzieren."

#: languages/aioseo-lite.php:5411
msgid "n/a"
msgstr "n. a."

#: languages/aioseo-lite.php:4357
msgid "Imported will overwrite existing data and will not be merged."
msgstr "Die importierten Daten überschreiben die bestehenden und werden nicht mit ihnen zusammengeführt."

#: languages/aioseo-lite.php:4727
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#: languages/aioseo-lite.php:6323
msgid "Please enter a valid email."
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein."

#: languages/aioseo-lite.php:7324
msgid "Send Test Email"
msgstr "Test-E-Mail senden"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:7328
msgid "Sending summaries to additional email addresses is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Die Funktion %1$s ermöglicht das Senden von Zusammenfassungen an zusätzliche E-Mail-Adressen. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7428
msgid "SEO Title/Description"
msgstr "SEO-Titel/-Beschreibung"

#: languages/aioseo-lite.php:7683
msgid "Social Meta"
msgstr "Meta für Social Medis"

#: languages/aioseo-lite.php:9872
msgid "We don't have any data to export."
msgstr "Es gibt keine Daten zum Exportieren."

#: languages/aioseo-lite.php:9885
msgid "We had a problem when exporting data."
msgstr "Beim Exportieren von Daten ist ein Problem aufgetreten."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:229
msgid "Your site has received the same number of impressions compared to the previous period."
msgstr "Deine Website hat im Vergleich zum vorherigen Zeitraum die gleiche Anzahl an Impressionen erhalten."

#. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:233
msgid "Your site has received %1$s more impressions compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Deine Website hat im Vergleich zum vorherigen Zeitraum %1$s mehr Impressionen erhalten, was einer Steigerung von %2$s entspricht."

#. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:238
msgid "Your site has received %1$s fewer impressions compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Deine Website hat im Vergleich zum vorherigen Zeitraum %1$s weniger Impressionen erhalten, was einem Rückgang von %2$s entspricht."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:265
msgid "Your site has received the same number of clicks compared to the previous period."
msgstr "Deine Website hat im Vergleich zum vorherigen Zeitraum die gleiche Anzahl Klicks erhalten."

#. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:269
msgid "Your site has received %1$s more clicks compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Auf deiner Website gab es im Vergleich zum vorherigen Zeitraum %1$s mehr Klicks, was einer Steigerung von %2$s entspricht."

#. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:274
msgid "Your site has received %1$s fewer clicks compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Auf deine Website wurden %1$s weniger Klicks als im vorherigen Zeitraum verzeichnet, was einem Rückgang von %2$s entspricht."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:301
msgid "Your site has the same CTR compared to the previous period."
msgstr "Deine Website hat im Vergleich zum vorherigen Zeitraum die gleiche Klickrate."

#. Translators: 1 - The CTR.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:305
msgid "Your site has a %1$s higher CTR compared to the previous period."
msgstr "Die Klickrate deiner Website ist im Vergleich zum vorherigen Zeitraum um %1$s höher."

#. Translators: 1 - The CTR.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:310
msgid "Your site has a %1$s lower CTR compared to the previous period."
msgstr "Die Klickrate deiner Website ist im Vergleich zum vorherigen Zeitraum um %1$s gesunken."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:330
msgid "Your site ranked for the same number of keywords compared to the previous period."
msgstr "Deine Website wurde für die gleiche Anzahl von Schlüsselwörtern wie im vorherigen Zeitraum gerankt."

#. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:334
msgid "Your site ranked for %1$s more keywords compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Deine Website hat sich im Vergleich zum vorherigen Zeitraum für %1$s mehr Schlüsselwörter platziert, was einer Steigerung von %2$s entspricht."

#. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:339
msgid "Your site ranked for %1$s fewer keywords compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Deine Website wurde für %1$s weniger Schlüsselwörter als im vorherigen Zeitraum gerankt, was einem Rückgang von %2$s entspricht."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:435
msgid "Create New Post"
msgstr "Neuen Beitrag erstellen"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:204
msgid "Your Weekly SEO Email Summary"
msgstr "Deine wöchentliche SEO-E-Mail-Zusammenfassung"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:205
msgid "Your Monthly SEO Email Summary"
msgstr "Deine monatliche SEO-E-Mail-Zusammenfassung"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:207
msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this week."
msgstr "Schauen wir uns diese Woche deine SEO-Aktualisierungen und den Fortschritt deiner Inhalte an."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:208
msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this month."
msgstr "Schauen wir uns deine SEO-Aktualisierungen und den Fortschritt deiner Inhalte in diesem Monat an."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:214
msgid "See All SEO Statistics"
msgstr "Alle SEO-Statistiken anzeigen"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:230
msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this week."
msgstr "Schauen wir uns an, wie sich deine Website diese Woche in den Suchergebnissen geschlagen hat."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:231
msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this month."
msgstr "Schauen wir uns an, wie deine Website diesen Monat in den Suchergebnissen abgeschnitten hat."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:254
msgid "See All Resources"
msgstr "Alle Ressourcen anzeigen"

#: app/Common/Views/report/summary.php:83
msgid "Hi there!"
msgstr "Hallo!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening link tag, 3 -
#. HTML arrow, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Views/report/summary.php:120
msgid "An update is available for %1$s. %2$sUpgrade to the latest version%3$s%4$s"
msgstr "Für %1$sist ein Update verfügbar. %2$sUpgrade auf die neueste Version%3$s%4$s"

#: app/Common/Views/report/summary.php:141
msgid "SEO Report"
msgstr "SEO-Bericht"

#: app/Common/Views/report/summary.php:150
msgid "Top Winning Posts"
msgstr "Die besten Beiträge"

#: app/Common/Views/report/summary.php:247
msgid "Top Losing Posts"
msgstr "Die schlechtesten Beiträge"

#: app/Common/Views/report/summary.php:357
msgid "Top Winning Keywords"
msgstr "Die erfolgreichsten Schlüsselwörter"

#: app/Common/Views/report/summary.php:434
msgid "Top Losing Keywords"
msgstr "Die erfolglosesten Schlüsselwörter"

#: app/Common/Views/report/summary.php:607
msgid "Content Summary"
msgstr "Inhaltszusammenfassung"

#: app/Common/Views/report/summary.php:618
msgid "Most Recent Published"
msgstr "Neueste Veröffentlichungen"

#: app/Common/Views/report/summary.php:759
msgid "Posts to Optimize"
msgstr "Beiträge zum Optimieren"

#: app/Common/Views/report/summary.php:790
msgid "Content Drop"
msgstr "Inhalt löschen"

#: app/Common/Views/report/summary.php:884 languages/aioseo-lite.php:4654
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.cdb14937.js:27
msgid "Issues"
msgstr "Themen"

#: app/Common/Views/report/summary.php:960
msgid "SEO Milestones"
msgstr "SEO-Meilensteine"

#: app/Common/Views/report/summary.php:1019
msgid "What's New"
msgstr "Was ist neu?"

#: app/Common/Views/report/summary.php:1067
msgid "Continue Reading"
msgstr "Weiterlesen"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Views/report/summary.php:1106
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s."
msgstr "Diese E-Mail wurde automatisch erzeugt und von %1$s gesendet."

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: app/Common/Views/report/summary.php:1114
msgid "Learn how to %1$sdisable%2$s it."
msgstr "Hier erfährst du, wie du %1$sdeaktivieren kannst%2$s."

#. Translators: 1 - Date range.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:171
msgid "Your SEO Performance Report for %1$s"
msgstr "Dein SEO-Leistungsbericht für %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:197
msgid "Dive into your top-performing pages with %1$s and uncover growth opportunities."
msgstr "Untersuche deine leistungsstärksten Seiten mit %1$s und entdecke Wachstumschancen."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Main/Filters.php:40
msgid "Rate %1$s"
msgstr "%1$s bewerten"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:111
msgid "%1$s allows you to fully control your SEO and social meta for custom taxonomies, including the ability to import/export them."
msgstr "%1$s ermöglicht dir die volle Kontrolle über deine Metadaten für SEO und Social Media für individuelle Taxonomien, einschließlich der Möglichkeit, sie zu importieren/exportieren."

#: languages/aioseo-lite.php:501
msgid "A JSON, CSV or INI file is required to import."
msgstr "Für den Import ist eine JSON-, CSV- oder INI-Datei erforderlich."

#: languages/aioseo-lite.php:662
msgid "Add Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse hinzufügen"

#. Translators: 1 - An email address.
#: languages/aioseo-lite.php:990
msgid "An email was sent out to %1$s."
msgstr "Eine E-Mail wurde an %1$s versendet."

#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:71 languages/aioseo-lite.php:2894
msgid "Email Reports"
msgstr "E-Mail-Berichte"

#: languages/aioseo-lite.php:2932
msgid "Enable email reports to receive a digest of the most important SEO updates for your site, right in your inbox."
msgstr "Aktiviere E-Mail-Berichte, um eine Zusammenfassung der wichtigsten SEO-Aktualisierungen für deine Website direkt in deinem Posteingang zu erhalten."

#: languages/aioseo-lite.php:3165
msgid "Export All Taxonomies"
msgstr "Alle Taxonomien exportieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3168
msgid "Export As"
msgstr "Exportieren als"

#: languages/aioseo-lite.php:3171
msgid "Export as JSON"
msgstr "Als JSON exportieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3174
msgid "Export Content"
msgstr "Inhalt exportieren"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:3181
msgid "Exporting Terms is a %1$s Feature"
msgstr "Das Exportieren von Begriffen ist eine Funktion von %1$s"

#. Translators: 1 - An email address.
#: languages/aioseo-lite.php:3236
msgid "Failed to send email to %1$s. Make sure the address is correct and that your site is configured correctly to send emails."
msgstr "Der Versand einer E-Mail an %1$s ist fehlgeschlagen. Vergewissere dich, dass die Adresse korrekt ist und dass deine Website für den Versand von E-Mails korrekt konfiguriert ist."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4299
msgid "Import / Restore %1$s Settings or Content"
msgstr "Importieren / Wiederherstellen von %1$s-Einstellungen oder Inhalten"

#: languages/aioseo-lite.php:3866
msgid "Google recommends you making sure that the image looks how you intend it to look on a purely white background."
msgstr "Google empfiehlt, darauf zu achten, dass das Bild auf einem rein weißen Hintergrund so aussieht, wie du es dir vorstellst."

#: languages/aioseo-lite.php:6175
msgid "Passive voice is not supported in your current language."
msgstr "Das Passiv wird in deiner aktuellen Sprache nicht unterstützt."

#: languages/aioseo-lite.php:2819
msgid "Edit Group(s)"
msgstr "Gruppe(n) bearbeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:709
msgid "Add to Group"
msgstr "Zur Gruppe hinzufügen"

#: languages/aioseo-lite.php:4771
msgid "Keyword Rank Tracker"
msgstr "Schlüsselwort-Rangliste"

#: languages/aioseo-lite.php:5928 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Open in Keyword Rank Tracker"
msgstr "Öffnen in der Schlüsselwort-Rangliste"

#: languages/aioseo-lite.php:6381 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Position History"
msgstr "Positionsverlauf"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8073
msgid "The %1$saverage click-through rate of your content in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Die %1$sdurchschnittliche Klickrate deiner Inhalte in den Suchergebnissen%2$s innerhalb des ausgewählten Zeitraums."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8077
msgid "The %1$saverage click-through rate of your tracked keywords in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Die %1$sdurchschnittliche Klickrate deiner getrackten Schlüsselwörter in den Suchergebnissen%2$s innerhalb des ausgewählten Zeitraums."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8081
msgid "The %1$saverage position of your content in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Die %1$sdurchschnittliche Position deiner Inhalte in den Suchergebnissen%2$s innerhalb des gewählten Zeitraums."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8085
msgid "The %1$stotal number of clicks that your website received from search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Die %1$sGesamtzahl der Klicks, die deine Website innerhalb des ausgewählten Zeitraums von den Suchergebnissen%2$s erhalten hat."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8089
msgid "The %1$stotal number of clicks your tracked keywords have aggregated from search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Die %1$sGesamtzahl der Klicks, die deine verfolgten Schlüsselwörter aus den Suchergebnissen%2$s innerhalb des ausgewählten Zeitraums erhalten haben."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8093
msgid "The %1$stotal number of impressions your tracked keywords have aggregated in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Die %1$sGesamtzahl der Impressionen, die deine verfolgten Keywords in den Suchergebnissen%2$s innerhalb des ausgewählten Zeitraums erzielt haben."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8097
msgid "The %1$stotal number of keywords that are being tracked%2$s for your website."
msgstr "Die %1$sGesamtzahl der Schlüsselwörter, die für deine Website getrackt werden%2$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8101
msgid "The %1$stotal number of keywords that your website ranks for in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Die %1$sGesamtzahl der Schlüsselwörter, für die deine Website in den Suchergebnissen%2$s innerhalb des ausgewählten Zeitraums rangiert."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8105
msgid "The %1$stotal number of times your website appeared in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Die %1$sGesamtzahl, wie oft deine Website innerhalb des gewählten Zeitraums in den Suchergebnissen%2$s erschienen ist."

#: languages/aioseo-lite.php:9205 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Tracking"
msgstr "Nachverfolgung"

#: languages/aioseo-lite.php:683
msgid "Add Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter hinzufügen"

#: languages/aioseo-lite.php:909
msgid "All Keywords"
msgstr "Alle Schlüsselwörter"

#: languages/aioseo-lite.php:1459 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Below you can track how your page is performing in search results based on your keyword(s)."
msgstr "Nachfolgend kannst du verfolgen, wie deine Seite in den Suchergebnissen auf der Grundlage deines/r Schlüsselworts/e abschneidet."

#: languages/aioseo-lite.php:2239
msgid "Create Group"
msgstr "Gruppe erstellen"

#: languages/aioseo-lite.php:2262
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: languages/aioseo-lite.php:4762 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Keyword Performance Tracking"
msgstr "Tracking der Schlüsselwort-Performance"

#: languages/aioseo-lite.php:6663
msgid "Rank Tracker"
msgstr "Ranking-Tracker"

#: languages/aioseo-lite.php:9154
msgid "Top Positions"
msgstr "Spitzenpositionen"

#: languages/aioseo-lite.php:6812
msgid "Related Keywords"
msgstr "Verwandte Schlüsselwörter"

#: languages/aioseo-lite.php:6867
msgid "Report Keyword"
msgstr "Schlüsselwort im Bericht"

#: languages/aioseo-lite.php:6997 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Sample data is available for you to explore. Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "Es stehen Beispieldaten zur Verfügung, die du untersuchen kannst. Verbinde deine Website mit der Google Search Console, um fundierte Informationen darüber zu erhalten, wie Inhalte gefunden werden. Identifiziere verbesserungswürdige Bereiche und steigere den Traffic auf deiner Website."

#: languages/aioseo-lite.php:3156
msgid "Explore Sample Reports"
msgstr "Musterberichte anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:5260
msgid "Meta Keywords"
msgstr "Meta-Schlüsselwörter"

#: languages/aioseo-lite.php:5497 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "NEW!"
msgstr "NEU!"

#: languages/aioseo-lite.php:937
msgid "All Wheel Drive"
msgstr "Allradantrieb"

#: languages/aioseo-lite.php:1722
msgid "Car"
msgstr "Auto"

#: languages/aioseo-lite.php:3462
msgid "Four Wheel Drive"
msgstr "Allradantrieb"

#: languages/aioseo-lite.php:3501
msgid "Front Wheel Drive"
msgstr "Vorderradantrieb"

#: languages/aioseo-lite.php:4800
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometer"

#: languages/aioseo-lite.php:5272
msgid "Miles"
msgstr "Meilen"

#: languages/aioseo-lite.php:5482
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: languages/aioseo-lite.php:6557
msgid "Product Review"
msgstr "Produktbewertung"

#: languages/aioseo-lite.php:6589
msgid "Pros and cons include"
msgstr "Vor- und Nachteile sind"

#: languages/aioseo-lite.php:6706
msgid "Rear Wheel Drive"
msgstr "Hinterradantrieb"

#: languages/aioseo-lite.php:9663
msgid "Used"
msgstr "Gebraucht"

#: languages/aioseo-lite.php:9781
msgid "View full list"
msgstr "Vollständige Liste anzeigen"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML anchor
#. tag, 3 - Closing HTML anchor tag.
#: languages/aioseo-lite.php:197
msgid "%1$s has detected that you are blocking access to search engines, which will prevent your site from ranking in search results. You can re-enable indexing under %2$sSettings > Reading →%3$s"
msgstr "%1$s hat festgestellt, dass du den Zugriff auf Suchmaschinen blockierst. Dadurch erscheint deine Website nicht in den Suchergebnissen. Du kannst die Indexierung unter %2$sEinstellungen > Lesen →%3$s wieder aktivieren."

#: languages/aioseo-lite.php:3797
msgid "Goal:"
msgstr "Ziel:"

#: languages/aioseo-lite.php:5473
msgid "Neutral Sentiment"
msgstr "Neutrale Stimmung"

#: app/Common/Standalone/AdminBarNoindexWarning.php:78
#: languages/aioseo-lite.php:7112
msgid "Search Engines Blocked!"
msgstr "Suchmaschinen blockiert!"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:19
msgid "AIOSEO Settings"
msgstr "Einstellungen für AIOSEO"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:845
msgid "Custom Taxonomies are a PRO Feature"
msgstr "Individuelle Taxonomien sind eine PRO-Funktion"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:846
msgid "Set custom SEO meta, social meta and more for individual terms."
msgstr "Lege individuelle SEO-Metas, Meta-Angaben für soziale Netzwerke und mehr für einzelne Begriffe fest."

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:876
msgid "Bonus:"
msgstr "Bonus:"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:877
msgid "You can upgrade to the Pro plan today and "
msgstr "Du kannst noch heute ein Upgrade auf den Pro-Tarif durchführen und "

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:879
msgid "(discount auto-applied)"
msgstr "(Rabatt wird automatisch angewendet)"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
msgid "this is an RSS Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "Dies ist eine RSS-Sitemap, die von Suchmaschinen wie Google oder Bing gelesen werden kann."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:28
msgid "You can find more information about RSS Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Weitere Informationen über RSS-Sitemaps findest du unter %1$ssitemaps.org%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3403
msgid "Follow on X (Twitter)"
msgstr "Auf X (Twitter) folgen"

#: languages/aioseo-lite.php:10200
msgid "Yearly"
msgstr "Jährlich"

#: languages/aioseo-lite.php:9983
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3068
msgid "Enter the primary phone number for your business. Don’t have a business phone number? %1$sSee this guide on how to get one.%2$s"
msgstr "Gib die Haupttelefonnummer deines Unternehmens ein. Du hast noch keine Telefonnummer für dein Unternehmen? %1$sIn diesem Leitfaden erfährst du, wie du eine bekommst.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3459
msgid "Founding Date"
msgstr "Gründungsdatum"

#: languages/aioseo-lite.php:3492
msgid "From"
msgstr "Von"

#: languages/aioseo-lite.php:5347
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"

#: languages/aioseo-lite.php:5840
msgid "Number of Employees"
msgstr "Anzahl der Beschäftigten"

#: languages/aioseo-lite.php:5893
msgid "Onsite"
msgstr "Vor Ort"

#: languages/aioseo-lite.php:6040
msgid "Organization Description"
msgstr "Organisationsbeschreibung"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6083
msgid "Our Local SEO addon enables you to tell Google about your business (name, address, opening hours, contact info & more) and further enhances your Knowledge Graph schema markup."
msgstr "Unser Add-on für lokale SEO ermöglicht dir, Google über dein Unternehmen zu informieren (Name, Adresse, Öffnungszeiten, Kontaktinformationen und mehr) und verbessert dein Schema-Markup für den Knowledge Graph."

#: languages/aioseo-lite.php:6149
msgid "Paid"
msgstr "Bezahlt"

#: languages/aioseo-lite.php:6159 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Parsing Block Data..."
msgstr "Parsen von Blockdaten …"

#: languages/aioseo-lite.php:6165
msgid "Partially Free"
msgstr "Teilweise kostenlos"

#: languages/aioseo-lite.php:7895
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: languages/aioseo-lite.php:9006
msgid "To"
msgstr "Bis"

#: languages/aioseo-lite.php:9606
msgid "Use Range"
msgstr "Bereich verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:2341
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"

#: languages/aioseo-lite.php:1478
msgid "Blended"
msgstr "Hybrid"

#: languages/aioseo-lite.php:2006
msgid "Configure Local SEO"
msgstr "Lokale SEO konfigurieren"

#: languages/aioseo-lite.php:1004
msgid "An error occurred while changing the addon status. Please try again or contact support for more information."
msgstr "Beim Ändern des Status des Add-ons ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut oder kontaktiere den Support für weitere Informationen."

#: languages/aioseo-lite.php:5450
msgid "Network Activated"
msgstr "Netzwerk aktiviert"

#: languages/aioseo-lite.php:9504
msgid "Upgrade to Pro to unlock Search Statistics and sync your site with Google Search Console. Get valuable insights right inside your WordPress dashboard, track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "Mit einem Upgrade auf Pro kannst du die Suchstatistiken freischalten und deine Website mit der Google Search Console synchronisieren. Erhalte wertvolle Einblicke direkt in deinem WordPress-Dashboard, verfolge die Keyword-Rankings und die Suchleistung für einzelne Beiträge mit verwertbaren Erkenntnissen, die dir helfen, in den Suchergebnissen besser zu ranken!"

#: languages/aioseo-lite.php:10644
msgid "Your site is connected directly to Google Search Console and your sitemaps are in sync."
msgstr "Deine Website ist direkt mit der Google Search Console verbunden und deine Sitemaps sind synchronisiert."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:70 languages/aioseo-lite.php:130
msgid "%1$s can now verify whether your site is correctly verified with Google Search Console and that your sitemaps have been submitted correctly. Connect with Google Search Console now to ensure your content is being added to Google as soon as possible for increased rankings."
msgstr "%1$s können jetzt überprüfen, ob deine Website korrekt in der Google Search Console verifiziert ist und ob deine Sitemaps korrekt übermittelt wurden. Verbinde dich jetzt mit der Google Search Console, um sicherzustellen, dass deine Inhalte so schnell wie möglich zu Google hinzugefügt werden, damit du besser platziert wirst."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:109 languages/aioseo-lite.php:10662
msgid "Your site was removed from Google Search Console."
msgstr "Deine Website wurde aus der Google Search Console entfernt."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:110 languages/aioseo-lite.php:9865
msgid "We detected that your site has been removed from Google Search Console. If this was done in error, click below to re-sync and resolve this issue."
msgstr "Wir haben festgestellt, dass deine Website aus der Google Search Console entfernt wurde. Wenn dies ein Fehler war, klicke unten, um die Synchronisierung erneut durchzuführen und das Problem zu beheben."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:113 languages/aioseo-lite.php:6719
msgid "Reconnect Google Search Console"
msgstr "Google Search Console wieder verbinden"

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:151
msgid "Your sitemap has errors."
msgstr "Deine Sitemap ist fehlerhaft."

#. Translators: 1 - Last fetch date.
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:154
msgid "We detected that your sitemap has errors. The last fetch was on %1$s. Click below to resolve this issue."
msgstr "Wir haben festgestellt, dass deine Sitemap Fehler enthält. Der letzte Aufruf erfolgte auf %1$s. Klicke unten, um dieses Problem zu beheben."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:159
msgid "Fix Sitemap Errors"
msgstr "Sitemap-Fehler beheben"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:202
msgid "%1$s has found some errors in sitemaps that were previously submitted to Google Search Console. Since %1$s manages your sitemaps, these additional sitemaps can be removed."
msgstr "%1$s hat einige Fehler in Sitemaps gefunden, die zuvor an die Google Search Console übermittelt wurden. Da %1$s deine Sitemaps verwaltet, können diese zusätzlichen Sitemaps entfernt werden."

#: languages/aioseo-lite.php:879
msgid "All errors have been resolved"
msgstr "Alle Fehler wurden behoben"

#: languages/aioseo-lite.php:1200
msgid "Are you sure you want to disconnect Google Search Console?"
msgstr "Bist du sicher, dass du die Google Search Console abschalten willst?"

#: languages/aioseo-lite.php:2035
msgid "Connect to Google to automatically add sitemaps and keep them in sync."
msgstr "Verbinde dich mit Google, um automatisch Sitemaps hinzuzufügen und sie zu synchronisieren."

#: languages/aioseo-lite.php:2057
msgid "Connect Your Site to Google Search Console"
msgstr "Verbinde deine Website mit der Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:2097
msgid "Content Decay Tracking"
msgstr "Verfolgung des Verfalls von Inhalten"

#: languages/aioseo-lite.php:3333
msgid "Fix Errors"
msgstr "Fehler beheben"

#: languages/aioseo-lite.php:3883
msgid "Google Search Console is Connected."
msgstr "Google Search Console ist verbunden."

#: languages/aioseo-lite.php:3886
msgid "Google Search Console Metrics"
msgstr "Google Search Console Metriken"

#: languages/aioseo-lite.php:4206
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"

#: languages/aioseo-lite.php:6650
msgid "Quickly verify ownership in Google Search Console and automatically submit sitemaps with one click. Speed up indexing, increase visibility and optimize your site's performance to effortlessly attract more organic traffic."
msgstr "Überprüfe schnell die Eigentumsverhältnisse in der Google Search Console und übermittle Sitemaps automatisch mit einem Klick. Beschleunige die Indexierung, erhöhe die Sichtbarkeit und optimiere die Leistung deiner Website, um mühelos mehr organischen Traffic anzuziehen."

#: languages/aioseo-lite.php:7106
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:7351
msgid "SEO Changes Performance Tracking"
msgstr "Überwachung der Leistung von SEO-Änderungen"

#: languages/aioseo-lite.php:7633
msgid "Sitemap Errors"
msgstr "Fehler in der Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:8731
msgid "There are sitemaps with errors"
msgstr "Es gibt Sitemaps mit Fehlern"

#: languages/aioseo-lite.php:9134
msgid "Top Content Discovery"
msgstr "Entdecken von Hauptinhalten"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:187
msgid "Connect Your Site with Google Search Console"
msgstr "Verbinde deine Website mit der Google Search Console"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:188
msgid "Sync your site with Google Search Console and get valuable insights right inside your WordPress dashboard. Track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "Synchronisiere deine Website mit Google Search Console und erhalte wertvolle Einblicke direkt in deinem WordPress-Dashboard. Verfolge das Keyword-Ranking und die Suchleistung für einzelne Beiträge mit verwertbaren Erkenntnissen, die dir helfen, in den Suchergebnissen besser zu ranken!"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:196
msgid "Google Search Console is Connected"
msgstr "Google Search Console ist vernetzt"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:197
msgid "Awesome! Google Search Console is connected to your site. This will help you monitor and maintain your site's presence in Google Search results."
msgstr "Wahnsinn! Die Google Search Console ist mit deiner Website verbunden. So kannst du die Präsenz deiner Website in den Google Suchergebnissen überwachen und pflegen."

#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:67 languages/aioseo-lite.php:3964
msgid "Have you connected your site to Google Search Console?"
msgstr "Hast du deine Website mit der Google Search Console verbunden?"

#: languages/aioseo-lite.php:10728
msgid "Your WordPress URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine WordPress-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:7935
msgid "Super-charge your SEO with Link Assistant! Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links. Use our reporting feature to see all link suggestions or add them directly from any page or post."
msgstr "Verbessere deine SEO mit Link Assistant! Erhalte relevante Vorschläge für das Hinzufügen von internen Links zu älteren Beiträgen und finde verwaiste Beiträge, die keine internen Links haben. Nutze unsere Funktion, um alle Link-Vorschläge zu sehen oder füge sie direkt von jeder Seite oder jedem Beitrag aus hinzu."

#: languages/aioseo-lite.php:674
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed. This helps the search engines to prioritize the changes on your website and helps you rank faster."
msgstr "Füge die IndexNow-Unterstützung hinzu, um Suchmaschinen sofort zu benachrichtigen, wenn sich dein Inhalt geändert hat. Das hilft den Suchmaschinen, die Änderungen auf deiner Website zu priorisieren und hilft dir, schneller zu ranken."

#: languages/aioseo-lite.php:2022
msgid "Connect to AIOSEO"
msgstr "Mit AIOSEO verbinden"

#: languages/aioseo-lite.php:4668
msgid "It looks like you are accessing our analyzer from a local install. Our SEO analyzer does not work on local installs because we are unable to access it. Please try again once the site has been published."
msgstr "Es sieht so aus, als würdest du von einer lokalen Installation aus auf unseren Analyser zugreifen. Unser SEO-Analysator funktioniert nicht auf lokalen Installationen, weil wir nicht darauf zugreifen können. Bitte versuche es erneut, sobald die Website veröffentlicht wurde."

#: languages/aioseo-lite.php:8548
msgid "The SEO analysis failed due to an unknown error. Please wait a moment and try again. If the issue continues to occur, then please contact our support team."
msgstr "Die SEO-Analyse ist aufgrund eines unbekannten Fehlers fehlgeschlagen. Bitte warte einen Moment und versuche es erneut. Wenn das Problem weiterhin auftritt, kontaktiere bitte unser Support-Team."

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:9850
msgid "We are unable to retrieve the content for your site. This could be due to a number of reasons, but most likely the connection timed out while our analyzer was trying to access it. Please try again soon."
msgstr "Wir können die Inhalte deiner Website nicht abrufen. Das kann verschiedene Gründe haben, aber höchstwahrscheinlich wurde die Verbindung unterbrochen, während unser Analysator versucht hat, darauf zuzugreifen. Bitte versuche es bald wieder."

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:10648
msgid "Your site is currently not connected to %1$s. In order to analyze your site, you must first connect to our server. Please connect to %1$s and try again."
msgstr "Deine Website ist derzeit nicht mit %1$sverbunden. Um deine Website analysieren zu können, musst du dich zunächst mit unserem Server verbinden. Bitte verbinde dich mit %1$s und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:3064
msgid "Enter one or multiple values"
msgstr "Einen oder mehrere Werte eingeben"

#: languages/aioseo-lite.php:5100
msgid "Logs Retention"
msgstr "Aufbewahrung von Protokollen"

#: languages/aioseo-lite.php:6628
msgid "Query Arg Monitoring"
msgstr "Monitoring von Abfrage-Argumenten"

#: languages/aioseo-lite.php:8059
msgid "The \"Block key\" blocks both the key and all of its values, while \"Block Key & values\" lets you selectively block only certain values, without blocking the entire key."
msgstr "Mit „Schlüssel blockieren“ blockierst du sowohl den Schlüssel als auch alle seine Werte, während du mit „Schlüssel & Werte blockieren“ nur bestimmte Werte blockieren kannst, ohne den gesamten Schlüssel zu blockieren."

#: languages/aioseo-lite.php:8496
msgid "The query arg has been successfully added to the blocklist."
msgstr "Das Abfrage-Argument wurde erfolgreich zur Blockliste hinzugefügt."

#: languages/aioseo-lite.php:8499
msgid "The query arg has been successfully deleted."
msgstr "Das Abfrage-Argument wurde erfolgreich gelöscht."

#: languages/aioseo-lite.php:8502
msgid "The query arg has been successfully unblocked."
msgstr "Das Abfrage-Argument wurde erfolgreich nicht mehr blockiert."

#: languages/aioseo-lite.php:8505
msgid "The query arg you've entered is already being blocked."
msgstr "Das von dir eingegebene Abfrage-Argument wird bereits blockiert."

#: languages/aioseo-lite.php:8785
msgid "This action will block the selected query args."
msgstr "Diese Aktion blockiert die ausgewählten Abfrage-Argumente."

#: languages/aioseo-lite.php:8788
msgid "This action will block this query arg."
msgstr "Diese Aktion blockiert diese Abfrage-Argument."

#: languages/aioseo-lite.php:8803
msgid "This action will permanently remove the selected query args."
msgstr "Mit dieser Aktion werden die ausgewählten Abfrage-Argumente dauerhaft entfernt."

#: languages/aioseo-lite.php:8806
msgid "This action will permanently remove this query arg."
msgstr "Mit dieser Aktion wird dieses Abfrage-Argument dauerhaft entfernt."

#: languages/aioseo-lite.php:8809
msgid "This action will unblock the selected query args."
msgstr "Diese Aktion hebt die Blockierung der ausgewählten Abfrage-Argumente auf."

#: languages/aioseo-lite.php:8812
msgid "This action will unblock this query arg."
msgstr "Mit dieser Aktion wird die Blockierung dieses Abfrage-Arguments aufgehoben."

#: languages/aioseo-lite.php:8830
msgid "This feature allows you to log all query arguments that are used on your site and block them. This will help prevent search engines from crawling every variation of your pages with unrecognized query arguments and help save search engine crawl quota."
msgstr "Mit dieser Funktion kannst du alle Abfrage-Argumente, die auf deiner Website verwendet werden, protokollieren und blockieren. So verhinderst du, dass Suchmaschinen jede Variante deiner Seiten mit nicht erkannten Abfrage-Argumenten crawlen, und sparst Crawl-Kontingent bei den Suchmaschinen ein."

#. Translators: 1 - To prevent a greedy regular expression you can use
#. <code>^/</code>, 2 - to anchor it to the start of the Query Arg. For
#. example: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:9034
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the Query Arg. For example: %2$s"
msgstr "Um einen gierigen regulären Ausdruck zu verhindern, kannst du %1$s verwenden, um ihn am Anfang des Abfrage-Arguments zu verankern. Zum Beispiel: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9298
msgid "Unblock"
msgstr "Nicht mehr blockieren"

#: languages/aioseo-lite.php:9301
msgid "Unblock Query Arg"
msgstr "Abfrage-Argument nicht mehr blockieren"

#: languages/aioseo-lite.php:9304
msgid "Unblock Query Args"
msgstr "Abfrage-Argumente nicht mehr blockieren"

#: app/Common/Main/Updates.php:1733
msgid "We've made some significant changes to how we monitor Query Args for our Crawl Cleanup feature. Instead of DISABLING all query args and requiring you to add individual exceptions, we've now changed it to ALLOW all query args by default with the option to easily block unrecognized ones through our new log table."
msgstr "Wir haben einige wichtige Änderungen an der Überwachung der Abfrage-Argumente für unsere Funktion „Crawl-Optimierung“ vorgenommen. Anstatt alle Abfrage-Argumente zu DEAKTIVIEREN und das Hinzufügen individueller Ausnahmen zu erfordern, ERLAUBEN wir jetzt standardmäßig alle Abfrage-Argumente und bieten die Option, nicht erkannte Abfrage-Argumente über unsere neue Protokolltabelle zu blockieren."

#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:259 languages/aioseo-lite.php:9307
msgid "Unblocked"
msgstr "Nicht blockiert"

#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:265
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:337
msgid "Blocked"
msgstr "Blockiert"

#: languages/aioseo-lite.php:581
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: languages/aioseo-lite.php:1017
msgid "An error occurred while trying to add the query arg to the blocklist. Please try again later."
msgstr "Beim Versuch, das Abfrage-Argument zur Blockliste hinzuzufügen, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."

#: languages/aioseo-lite.php:1020
msgid "An error occurred while trying to delete the query arg. Please try again later."
msgstr "Beim Versuch, das Abfrage-Argument zu löschen, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."

#: languages/aioseo-lite.php:1023
msgid "An error occurred while trying to remove the query arg from the blocklist. Please try again later."
msgstr "Beim Versuch, das Abfrage-Argument aus der Blockliste zu entfernen, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."

#: languages/aioseo-lite.php:1148
msgid "Are you sure you want to block these query args?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Abfrage-Argumente blockieren möchtest?"

#: languages/aioseo-lite.php:1151
msgid "Are you sure you want to block this query arg?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Abfrage-Argument blockieren möchtest?"

#: languages/aioseo-lite.php:1215
msgid "Are you sure you want to unblock these query args?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Abfrage-Argumente nicht mehr blockieren möchtest?"

#: languages/aioseo-lite.php:1218
msgid "Are you sure you want to unblock this query arg?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Abfrage-Argument nicht mehr blockieren möchtest?"

#: languages/aioseo-lite.php:1494
msgid "Block Key"
msgstr "Schlüssel blockieren"

#: languages/aioseo-lite.php:1498
msgid "Block Key & Value"
msgstr "Schlüssel & Wert blockieren"

#: languages/aioseo-lite.php:1503
msgid "Block Query Arg"
msgstr "Abfrage-Argument blockieren"

#: languages/aioseo-lite.php:1506
msgid "Block Query Args"
msgstr "Abfrage-Argumente blockieren"

#: languages/aioseo-lite.php:1524
msgid "Blocked by regex: "
msgstr "Durch Regex blockiert: "

#: languages/aioseo-lite.php:2521
msgid "Delete Query Arg"
msgstr "Abfrage-Argument löschen"

#: languages/aioseo-lite.php:2524
msgid "Delete Query Args"
msgstr "Abfrage-Argumente löschen"

#: app/Common/Main/Updates.php:1732
msgid "Crawl Cleanup changes you should know about"
msgstr "Änderungen bei der Crawl-Optimierung, die du kennen solltest"

#: app/Common/Utils/Tags.php:528
msgid "The featured image of the current page/post."
msgstr "Das Beitragsbild der aktuellen Seite/des aktuellen Beitrags."

#: app/Common/Utils/Tags.php:591
msgid "Post link (name as anchor text)."
msgstr "Beitragslink (Name als Ankertext)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:598
msgid "Post link (link as anchor text)."
msgstr "Beitragslink (Link als Ankertext)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1026 app/Common/Utils/Tags.php:1033
msgid "Sample featured image"
msgstr "Beispiel-Beitragsbild"

#. Translators: 1 - Amount of reviews, 2 - "vote(s)" or "review(s)".
#: languages/aioseo-lite.php:85
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:541
msgid "About 61,000,000,000 results (0.40 seconds)"
msgstr "Etwa 61.000.000.000 Ergebnisse (0,40 Sekunden)"

#: languages/aioseo-lite.php:1107
msgid "Append Author Bio to Posts"
msgstr "Autoren-Bio an Beiträge anhängen"

#: languages/aioseo-lite.php:1566
msgid "Boost your SEO performance by highlighting the professional expertise and trustworthiness of your authors, aligning with Google's E-E-A-T standards."
msgstr "Steigere deine SEO-Leistung, indem du die fachliche Kompetenz und Vertrauenswürdigkeit deiner Autoren hervorhebst und dich an den E-E-A-T-Standards von Google orientierst."

#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1812
msgid "Choose whether %1$s should automatically append a compact author bio at the end of every post. You can also manually insert the author bio using the Author Bio block."
msgstr "Lege fest, ob %1$s am Ende jedes Beitrags automatisch eine kompakte Autoren-Bio einfügen soll. Du kannst die Autoren-Bio auch manuell über den Block „Autoren-Bio“ einfügen."

#: languages/aioseo-lite.php:2453
msgid "Default Post X Image"
msgstr "Standard-Beitragsbild für X"

#: languages/aioseo-lite.php:2487
msgid "Default Term X Image"
msgstr "Standard-Begriffsbild für X"

#: languages/aioseo-lite.php:2842
msgid "Edit X Meta Data"
msgstr "X-Metadaten bearbeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:2990
msgid "Enable X Card"
msgstr "X-Card aktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3571
msgid "Generate an XML Sitemap specifically for videos on your site to help search engines find them."
msgstr "Erstelle eine XML-Sitemap speziell für Videos auf deiner Website, damit Suchmaschinen sie besser finden können."

#: languages/aioseo-lite.php:3778
msgid "Globally control the title, alt text, description and filename for attachment pages & images that are embedded in your content."
msgstr "Du kannst den Titel, den Alt-Text, die Beschreibung und den Dateinamen für Seiten und Bilder mit Anhängen, die in deinem Inhalt eingebettet sind, global steuern."

#: languages/aioseo-lite.php:3952
msgid "Gutenberg Blocks"
msgstr "Gutenberg-Blöcke"

#: languages/aioseo-lite.php:4557
msgid "Installs AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Installiert AIOSEO Autoren-SEO (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:4645
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"

#: languages/aioseo-lite.php:6504
msgid "Press enter to insert a URL"
msgstr "Drücke die Eingabetaste, um eine URL einzufügen"

#: languages/aioseo-lite.php:7028
msgid "Schedule"
msgstr "Zeitplanung"

#: languages/aioseo-lite.php:7267
msgid "Select the post types for which you want to automatically inject an author bio."
msgstr "Wähle die Inhaltstypen aus, für die du automatisch eine Autoren-Bio einfügen möchtest."

#: languages/aioseo-lite.php:7454 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "SERP Preview"
msgstr "SERP-Vorschau"

#: languages/aioseo-lite.php:7457 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "SERP: Search Engine Results Page preview. Your site's potential appearance in Google search results. Final display may vary, but this preview closely resembles it."
msgstr "SERP: Vorschau der Seite mit den Suchmaschinenergebnissen. Das mögliche Erscheinungsbild deiner Website in den Suchergebnissen von Google. Die endgültige Anzeige kann variieren, aber diese Vorschau ähnelt ihr sehr."

#: languages/aioseo-lite.php:7514
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#: languages/aioseo-lite.php:7596
msgid "Show X Author"
msgstr "X-Autor anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7802
msgid "Start Date and End Date must be different."
msgstr "Startdatum und Enddatum müssen unterschiedlich sein."

#: languages/aioseo-lite.php:8270
msgid "The following function arguments can be used to override the default settings:"
msgstr "Die folgenden Funktionsargumente können verwendet werden, um die Standardeinstellungen zu überschreiben:"

#: languages/aioseo-lite.php:8633
msgid "The Start Date must be lower than the End Date."
msgstr "Das Startdatum muss vor dem Enddatum liegen."

#: languages/aioseo-lite.php:9623
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates or author archive template to display a bio for the author."
msgstr "Verwende den folgenden PHP-Code an einer beliebigen Stelle in den Templates für Beiträge oder im Archiv-Template deines Themes, um eine Bio für den Autor anzuzeigen."

#: languages/aioseo-lite.php:9626
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post author."
msgstr "Verwende den folgenden PHP-Code an einer beliebigen Stelle in den Templates deines Themes, um eine Bio für den Autor des Beitrags anzuzeigen."

#: languages/aioseo-lite.php:9629
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post reviewer."
msgstr "Verwende den folgenden PHP-Code an einer beliebigen Stelle in den Beitrags-Templates deines Themes, um eine Bio für den Beitrags-Prüfer anzuzeigen."

#: languages/aioseo-lite.php:9632
msgid "Use the following shortcode to display the author bio."
msgstr "Verwende den folgenden Shortcode, um die Bio des Autors anzuzeigen."

#: languages/aioseo-lite.php:9635
msgid "Use the following shortcode to display the author name."
msgstr "Verwende den folgenden Shortcode, um den Namen des Autors anzuzeigen."

#: languages/aioseo-lite.php:9646
msgid "Use the following shortcode to display the reviewer name."
msgstr "Verwende den folgenden Shortcode, um den Namen des Beitrags-Prüfers anzuzeigen."

#: languages/aioseo-lite.php:9823
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
msgstr[0] "Stimme"
msgstr[1] "Stimmen"

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10013
msgid "Whether the compact author bio should be output or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Ob die kompakte Bio des Autors ausgegeben werden soll oder nicht. Der Standardwert ist %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10028
msgid "Whether to display the \"Reviewed By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Ob das Label „Geprüft von“ angezeigt werden soll oder nicht. Der Standardwert ist %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10033
msgid "Whether to display the \"Written By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Ob das Label „Verfasst von“ angezeigt werden soll oder nicht. Der Standardwert ist %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10038
msgid "Whether to display the author image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Ob das Bild des Autors angezeigt werden soll oder nicht. Der Standardwert ist %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10045
msgid "Whether to display the popup when someone hovers over the name or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Ob das Popup angezeigt werden soll, wenn jemand bei Mauszeigerkontakt über den Namen fährt, oder nicht. Der Standardwert ist %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10050
msgid "Whether to display the reviewer image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Ob das Bild des Beitrags-Prüfers angezeigt werden soll oder nicht. Der Standardwert ist %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:10066
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: languages/aioseo-lite.php:10163 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"

#: languages/aioseo-lite.php:10169 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "X (Twitter) Preview"
msgstr "Vorschau für X (Twitter)"

#: languages/aioseo-lite.php:10172 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "X Card Type"
msgstr "Typ der X Card"

#: languages/aioseo-lite.php:10175 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "X cards by default will use the data defined below. If no data is set, X will instead pick up the data set on the Facebook tab."
msgstr "X-Cards verwenden standardmäßig die unten festgelegten Daten. Wenn keine Daten festgelegt sind, übernimmt X stattdessen die im Facebook-Tab festgelegten Daten."

#: languages/aioseo-lite.php:10178 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "X Description"
msgstr "X-Beschreibung"

#: languages/aioseo-lite.php:10181 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "X Image"
msgstr "X-Bild"

#: languages/aioseo-lite.php:10184 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "X Title"
msgstr "X-Titel"

#: languages/aioseo-lite.php:10300
msgid "You can edit the \"Focus Keyword\" and view information about \"Page Analysis\" on the admin side."
msgstr "Du kannst den „Fokus-Schlüsselbegriff“ bearbeiten und Informationen zur „Seiten-Analyse“ auf der Admin-Seite anzeigen."

#: languages/aioseo-lite.php:1615
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "Defekte Links prüfen"

#: languages/aioseo-lite.php:1618
msgid "Broken Link Checker by AIOSEO is an essential tool for ensuring that all internal and external links on your website are functioning correctly. Quickly check your site for broken links and easily fix them to improve SEO."
msgstr "Broken Link Checker von AIOSEO ist ein unverzichtbares Werkzeug, um sicherzustellen, dass alle internen und externen Links auf deiner Website korrekt funktionieren. Überprüfe schnell deine Website auf defekte Links und repariere sie ganz einfach, um deine SEO zu verbessern."

#: languages/aioseo-lite.php:3714
msgid "Get the best tool to monitor your site for broken links and easily fix them to improve your SEO."
msgstr "Hol dir das beste Werkzeug, um deine Website auf defekte Links zu überwachen und sie einfach zu beheben, um deine SEO zu verbessern."

#: languages/aioseo-lite.php:4560
msgid "Installs AIOSEO Image SEO"
msgstr "Installiert AIOSEO Image SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4563
msgid "Installs AIOSEO Index Now"
msgstr "Installiert den AIOSEO Index jetzt"

#: languages/aioseo-lite.php:4566
msgid "Installs AIOSEO Link Assistant"
msgstr "Installiert den AIOSEO Link Assistant"

#: languages/aioseo-lite.php:4569
msgid "Installs AIOSEO Local SEO"
msgstr "Installiert AIOSEO Local SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4572
msgid "Installs AIOSEO News Sitemap"
msgstr "Installiert die AIOSEO News Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:4575
msgid "Installs AIOSEO REST API"
msgstr "Installiert AIOSEO REST-API"

#: languages/aioseo-lite.php:4578
msgid "Installs AIOSEO Video Sitemap"
msgstr "Installiert AIOSEO Video Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:4581
msgid "Installs Broken Link Checker"
msgstr "Installiert Broken Link Checker"

#: languages/aioseo-lite.php:4584
msgid "Installs MonsterInsights Free"
msgstr "Installiert MonsterInsights Free"

#: languages/aioseo-lite.php:5337
msgid "MonsterInsights Free"
msgstr "MonsterInsights kostenlos"

#: languages/aioseo-lite.php:6022
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#. Translators: 1 - A plugin's name (e.g. "OptinMonster", "Broken Link
#. Checker").
#: languages/aioseo-lite.php:7
msgid " and %1$s"
msgstr " und %1$s"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:151
msgid "Please select an option"
msgstr "Bitte wähle eine Option"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:289
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Ich brauche das Plugin nicht mehr"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:292
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Ich wechsle zu einem anderen Plugin"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:293
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Bitte teile mit, welches Plugin"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:296
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Ich konnte das Plugin nicht zum Laufen bringen"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:299
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Es ist eine vorübergehende Deaktivierung"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:303
msgid "Please share the reason"
msgstr "Bitte nenne den Grund"

#. Translators: 1 - The plugin name.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:317
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %1$s:"
msgstr "Wenn du einen Moment Zeit hast, teile bitte mit, warum du %1$s deaktivierst:"

#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:347
msgid "Submit %1$s Deactivate"
msgstr "Einreichen %1$s Deaktivieren"

#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:356
msgid "Skip %1$s Deactivate"
msgstr "Überspringen %1$s Deaktivieren"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:311
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Kurzes Feedback"

#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8298
msgid "The following settings will be added directly to an author's schema meta data via the %1$sknowsAbout%2$s property. This property helps with the Experience aspect of Google's E-E-A-T guidelines. After setting the global options here, you can add them directly in an authors profile page."
msgstr "Die folgenden Einstellungen werden über die Eigenschaft %1$sknowsAbout%2$s direkt zu den Schema-Metadaten eines Autors hinzugefügt. Diese Eigenschaft hilft bei der Umsetzung der E-E-A-T-Richtlinien von Google. Nachdem du die globalen Optionen hier eingestellt hast, kannst du sie direkt auf der Seite des Autoren-Profils hinzufügen."

#: languages/aioseo-lite.php:8435
msgid "The name of the item the author knows about (e.g. \"Amazon\")."
msgstr "Der Name des Artikels, den der Autor kennt (z.B. \"Amazon\")."

#: languages/aioseo-lite.php:8452
msgid "The organization the author works for."
msgstr "Die Organisation, für die der Autor arbeitet."

#: languages/aioseo-lite.php:8542
msgid "The school, college, or university where the author studied."
msgstr "Die Schule, Hochschule oder Universität, an der der Autor studiert hat."

#: languages/aioseo-lite.php:8686
msgid "The URL of the item the author knows about (e.g. \"https://amazon.com\")."
msgstr "Die URL des Artikels, über den der Autor Bescheid weiß (z. B. \"https://amazon.com\")."

#: languages/aioseo-lite.php:8689
msgid "The URL of the school, college, or university where the author studied."
msgstr "Die URL der Schule, Hochschule oder Universität, an der der Autor studiert hat."

#: languages/aioseo-lite.php:9356
msgid "Unlock Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Autoren-SEO freischalten (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:9442
msgid "Update Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Autoren-SEO aktualisieren (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:8228
msgid "The fields below provide structured information for search engines about the current author. By filling out these fields, you will enhance your online presence and improve search engine visibility. This increases the chances of your author details appearing prominently in search results, making it easier for readers, publishers, and media representatives to discover and connect with you."
msgstr "Die unten stehenden Felder enthalten strukturierte Informationen für Suchmaschinen über den aktuellen Autor. Wenn du diese Felder ausfüllst, erhöhst du deine Online-Präsenz und verbesserst die Sichtbarkeit in den Suchmaschinen. Dadurch erhöht sich die Wahrscheinlichkeit, dass deine Angaben zum Autor in den Suchergebnissen prominent erscheinen und es für Besucher, Verlage und Medienvertreter einfacher wird, dich zu entdecken und mit dir in Kontakt zu treten."

#: app/Common/Admin/Admin.php:731 languages/aioseo-lite.php:1329
msgid "Author SEO"
msgstr "Autoren-SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:598
msgid "Activate Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Autoren-SEO aktivieren (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:677
msgid "Add Item"
msgstr "Element hinzufügen"

#: languages/aioseo-lite.php:748
msgid "Additional URLs to help identify the item (e.g. \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")."
msgstr "Zusätzliche URLs, um das Objekt zu identifizieren (z. B. \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(Unternehmen)\")."

#: languages/aioseo-lite.php:977
msgid "Alumni Of"
msgstr "Alumni von"

#: languages/aioseo-lite.php:1307
msgid "Author Bio Block"
msgstr "Autoren-Bio-Block"

#: languages/aioseo-lite.php:1311
msgid "Author Experience Topics (E-E-A-T)"
msgstr "Themen für Autoren-Erfahrungen (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:1317
msgid "Author Info (E-E-A-T)"
msgstr "Autoren-Info (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:1323
msgid "Author Schema"
msgstr "Autoren-Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:1333
msgid "Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Autoren-SEO (E-E-A-T)"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1337
msgid "Author SEO (E-E-A-T) is a %1$s Feature"
msgstr "Autoren-SEO (E-E-A-T) ist eine Funktion von %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2762
msgid "E-E-A-T for Higher Rankings"
msgstr "E-E-A-T für höhere Rankings"

#: languages/aioseo-lite.php:2914
msgid "Employer"
msgstr "Arbeitgeber"

#: languages/aioseo-lite.php:2920
msgid "Enable Author Info"
msgstr "Autoren-Info aktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:2923
msgid "Enable Author SEO (E-E-A-T) on Your Site"
msgstr "Aktiviere Autoren-SEO (E-E-A-T) auf deiner Website"

#: languages/aioseo-lite.php:3035
msgid "Enter a URL and press enter"
msgstr "Gib eine URL ein und drücke Enter"

#: languages/aioseo-lite.php:4909
msgid "Learn more about Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Erfahre mehr über Autoren-SEO (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:6010
msgid "Optimize your site for Google's E-E-A-T ranking factor by proving your writer's expertise through author schema markup and new UI elements."
msgstr "Optimiere deine Website für den E-E-A-T-Ranking-Faktor von Google, indem du die Expertise deiner Autoren durch Autoren-Schema auszeichnest und neue UI-Elemente bestätigst."

#: languages/aioseo-lite.php:6919
msgid "Reviewed By Schema"
msgstr "Rezensiert von Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:6993
msgid "Same As URLs"
msgstr "Gleiche wie URLs"

#: languages/aioseo-lite.php:7078
msgid "School, college, or university URL"
msgstr "URL der Schule, Hochschule oder Universität"

#: languages/aioseo-lite.php:4546
msgid "Install Free Plugin"
msgstr "Kostenloses Plugin installieren"

#: languages/aioseo-lite.php:4885
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "Führendes WordPress-Backup- und Site-Migrations-Plugin. Über 1.500.000+ smarte Website-Besitzer verwenden Duplicator, um zuverlässige und sichere WordPress-Backups zu erstellen und ihre Websites zu schützen. Es macht auch die Website-Migration sehr einfach."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5465
msgid "Network Tools is a %1$s Feature"
msgstr "Netzwerk-Tools ist eine Funktion von %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6659
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7440
msgid "SEOPress"
msgstr "SEOPress"

#: languages/aioseo-lite.php:9162
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "Bestbewertetes WordPress-Plugin für Spenden und Fundraising. Mehr als 10.000 gemeinnützige Organisationen und Website-Betreiber nutzen Charitable, um Spendenkampagnen zu erstellen und mehr Geld online zu sammeln."

#: languages/aioseo-lite.php:9369
msgid "Unlock Domain Activations"
msgstr "Domain-Aktivierungen freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9390
msgid "Unlock Network Tools"
msgstr "Netzwerk-Tools freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:10258
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:4327
msgid "Import Local SEO From Other Plugins"
msgstr "Lokale SEO aus anderen Plugins importieren"

#: languages/aioseo-lite.php:4336
msgid "Import your Local SEO settings and locations from other plugins."
msgstr "Importiere deine Local SEO-Einstellungen und Positionen aus anderen Plugins."

#. Translators: 1 - "Elite".
#: languages/aioseo-lite.php:2698
msgid "Domain Activations is an %1$s Feature"
msgstr "Domain-Aktivierungen sind eine Funktion von %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:686
msgid "Add License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel hinzufügen"

#: languages/aioseo-lite.php:7015
msgid "Save (Don't Modify Date)"
msgstr "Speichern (Datum nicht ändern)"

#: languages/aioseo-lite.php:9436
msgid "Update (Don't Modify Date)"
msgstr "Aktualisieren (Datum nicht ändern)"

#: languages/aioseo-lite.php:9294
msgid "Unavailable for Legal Reasons"
msgstr "Aus rechtlichen Gründen nicht verfügbar"

#. Translators: 1 - Line break HTML tags, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"),
#. Analytics plugin name (e.g. "MonsterInsights").
#: app/Common/Main/Updates.php:1635
msgid "You have been using the %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) integration which has been deprecated by Google and is no longer supported. This may affect your website's data accuracy and performance.%1$sTo ensure a seamless analytics experience, we recommend migrating to %3$s, a powerful analytics solution.%1$s%3$s offers advanced features such as real-time tracking, enhanced e-commerce analytics, and easy-to-understand reports, helping you make informed decisions to grow your online presence effectively.%1$sClick the button below to be redirected to the %3$s setup process, where you can start benefiting from its robust analytics capabilities immediately."
msgstr "Du hast die %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) Integration verwendet, die veraltet ist und von Google nicht mehr unterstützt wird. Dies kann sich auf die Datengenauigkeit und Leistung deiner Website auswirken. %1$s Um eine nahtlose Analyse zu gewährleisten, empfehlen wir dir, auf %3$s umzusteigen, eine leistungsstarke Analyselösung. %1$s%3$s bietet fortschrittliche Funktionen wie Echtzeit-Tracking, erweiterte E-Commerce-Analysen und leicht verständliche Berichte, die dir helfen, fundierte Entscheidungen zu treffen, um deine Online-Präsenz effektiv auszubauen.%1$s Klicke auf den Button unten, um zum Einrichtungsprozess von %3$s weitergeleitet zu werden, wo du sofort von den stabilen Berechtigungen profitieren kannst."

#: languages/aioseo-lite.php:1402
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Schlechtes Gateway"

#: languages/aioseo-lite.php:1405
msgid "Bad Request"
msgstr "Schlechte Anfrage"

#: languages/aioseo-lite.php:3522
msgid "Gateway Timeout"
msgstr "Gateway Zeitüberschreitung"

#: languages/aioseo-lite.php:3702
msgid "Get Started with Google Analytics for Free"
msgstr "Kostenloser Einstieg in Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:3803
msgid "Gone"
msgstr "Verschwunden"

#: languages/aioseo-lite.php:4161
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "HTTP-Version wird nicht unterstützt"

#: languages/aioseo-lite.php:4176
msgid "I'm a Teapot"
msgstr "Ich bin eine Teekanne"

#: languages/aioseo-lite.php:4538
msgid "Install"
msgstr "Installieren"

#: languages/aioseo-lite.php:4622
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Interner Server-Fehler"

#: languages/aioseo-lite.php:5797
msgid "Not Implemented"
msgstr "Nicht implementiert"

#: languages/aioseo-lite.php:5813
msgid "Not Modified"
msgstr "Nicht modifiziert"

#: languages/aioseo-lite.php:6228
msgid "Permanent Redirect"
msgstr "Permanente Umleitung"

#: languages/aioseo-lite.php:7210
msgid "See Other"
msgstr "Siehe Sonstiges"

#: languages/aioseo-lite.php:7472
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Dienst nicht verfügbar"

#: languages/aioseo-lite.php:8024
msgid "Temporary Redirect"
msgstr "Temporäre Umleitung"

#. Translators: 1 - Type of conflicting plugin (i.e. SEO or Sitemap), 2 -
#. Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/ConflictingPlugins.php:72
msgid "Please keep only one %1$s plugin active, otherwise, you might lose your rankings and traffic. %2$sClick here to Deactivate.%3$s"
msgstr "Bitte lass nur ein %1$s Plugin aktiviert, sonst könntest du deine Rankings und deinen Traffic verlieren. %2$s Zum Deaktivieren hier klicken. %3$s"

#: app/Common/Main/Updates.php:1632
msgid "Universal Analytics V3 Deprecation Notice"
msgstr "Universal Analytics V3 veraltete Version"

#: languages/aioseo-lite.php:1527
msgid "Blocked by robots.txt"
msgstr "Von robots.txt blockiert"

#: languages/aioseo-lite.php:1530
msgid "Blocked due to access forbidden (403)"
msgstr "Blockiert wegen Zugriffsverbot (403)"

#: languages/aioseo-lite.php:1533
msgid "Blocked due to other 4xx issue (not 403, 404)"
msgstr "Blockiert aufgrund eines anderen 4xx-Problems (nicht 403, 404)"

#: languages/aioseo-lite.php:1536
msgid "Blocked due to unauthorized request (401)"
msgstr "Blockiert wegen unautorisierter Anfrage (401)"

#: languages/aioseo-lite.php:2565
msgid "Desktop user agent"
msgstr "Desktop Benutzer-Agent"

#: languages/aioseo-lite.php:3016
msgid "Enter a custom field/taxonomy name..."
msgstr "Gib einen individuellen Feld-/Taxonomienamen ein..."

#: languages/aioseo-lite.php:3987
msgid "Headline Score"
msgstr "Überschrift-Ergebnis"

#: languages/aioseo-lite.php:4472
msgid "Indexing allowed"
msgstr "Indizierung erlaubt"

#: languages/aioseo-lite.php:4475
msgid "Indexing Allowed?"
msgstr "Indizierung erlaubt?"

#: languages/aioseo-lite.php:4493
msgid "Indicates the index status of the page in Search Statistics. This is the verdict result for the analysis."
msgstr "Zeigt den Index Status der Seite in den Suchstatistiken an. Dies ist das Ergebnis für die Analyse."

#: languages/aioseo-lite.php:4496
msgid "Indicates whether Google crawled the page as a mobile or desktop user agent. This is important because Google uses mobile-first indexing for most websites."
msgstr "Gibt an, ob Google die Seite als mobiler oder als Desktop-Benutzer-Agent gecrawlt hat. Dies ist wichtig, da Google für die meisten Websites die Mobile-First-Indexierung verwendet."

#: languages/aioseo-lite.php:4499
msgid "Indicates whether Google successfully fetched the page during its last visit."
msgstr "Zeigt an, ob Google die Seite beim letzten Besuch erfolgreich abgerufen hat."

#: languages/aioseo-lite.php:4603
msgid "Internal error"
msgstr "Interner Fehler"

#: languages/aioseo-lite.php:4642
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ungültige URL"

#: languages/aioseo-lite.php:5316
msgid "Mobile user agent"
msgstr "Mobiler Benutzer-Agent"

#: languages/aioseo-lite.php:5479
msgid "Never"
msgstr "Noch nie"

#: languages/aioseo-lite.php:5794
msgid "Not found (404)"
msgstr "Nicht gefunden (404)"

#: languages/aioseo-lite.php:6743
msgid "Redirection error"
msgstr "Fehler bei der Umleitung"

#: languages/aioseo-lite.php:6913
msgid "Reveals the canonical URL chosen by Googlebot. Sometimes, Googlebot may select a different canonical URL than the user-declared one."
msgstr "Zeigt die von Googlebot gewählte kanonische URL an. Manchmal wählt Googlebot eine andere kanonische URL als die vom Benutzer angegebene."

#: languages/aioseo-lite.php:7463
msgid "Server error (5xx)"
msgstr "Server Fehler (5xx)"

#: languages/aioseo-lite.php:7602
msgid "Shows the canonical URL specified by you (the website owner). Canonical URLs help indicate the preferred version of a page, especially for duplicate content."
msgstr "Zeigt die von dir (dem Eigentümer der Website) angegebene kanonische URL an. Kanonische URLs helfen dabei, die bevorzugte Version einer Seite anzugeben, insbesondere bei doppeltem Inhalt."

#: languages/aioseo-lite.php:7705
msgid "Soft 404"
msgstr "Soft 404"

#: languages/aioseo-lite.php:8929
msgid "This shows the date and time when Google's crawler (Googlebot) last visited and crawled the page."
msgstr "Hier wird das Datum und die Uhrzeit angezeigt, zu der der Crawler von Google (Googlebot) die Seite zuletzt besucht und gecrawlt hat."

#: languages/aioseo-lite.php:8939
msgid "This specifies whether your website's robots meta tag allows Googlebot to index the page."
msgstr "Hier wird angegeben, ob das Robots-Meta-Tag Ihrer Website es dem Googlebot erlaubt, die Seite zu indizieren."

#: languages/aioseo-lite.php:8942
msgid "This specifies whether your website's robots.txt file allows Googlebot to crawl the page."
msgstr "Hier wird angegeben, ob die robots.txt-Datei deiner Website dem Googlebot erlaubt, die Seite zu crawlen."

#: languages/aioseo-lite.php:9337
msgid "Unknown fetch state"
msgstr "Unbekannter Abrufstatus"

#: languages/aioseo-lite.php:9340
msgid "Unknown indexing status"
msgstr "Unbekannter Status der Indizierung"

#: languages/aioseo-lite.php:9343
msgid "Unknown user agent"
msgstr "Unbekannter Benutzer-Agent"

#: languages/aioseo-lite.php:2224
msgid "Crawled As"
msgstr "Gecrawlt als"

#: languages/aioseo-lite.php:4863
msgid "Last Crawl"
msgstr "Letztes Crawl"

#: languages/aioseo-lite.php:6136
msgid "Page Fetch"
msgstr "Seite abrufen"

#: languages/aioseo-lite.php:9673
msgid "User-Declared Canonical"
msgstr "Vom Benutzer deklarierter Canonical"

#: languages/aioseo-lite.php:3898
msgid "Google-Selected Canonical"
msgstr "Von Google ausgewählte Canonical"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:301
#: languages/aioseo-lite.php:4469
msgid "Indexed"
msgstr "Indexiert"

#: languages/aioseo-lite.php:4463
msgid "Index Status"
msgstr "Indexstatus"

#: languages/aioseo-lite.php:2221
msgid "Crawl-delay must be a number starting from 1."
msgstr "Crawl-Verzögerung muss eine Zahl sein, die mit 1 beginnt."

#: languages/aioseo-lite.php:2953
msgid "Enable Post Types"
msgstr "Beitragstypen aktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3428
msgid "For some crawlers, encountering conflicting \"Crawl-delay\" might lead to unpredictable behavior."
msgstr "Bei einigen Crawlern kann das Aufeinandertreffen von widersprüchlichen \"Crawl-Verzögerungen\" zu unvorhersehbarem Verhalten führen."

#: languages/aioseo-lite.php:4674
msgid "It looks like you haven't selected any post types yet!"
msgstr "Es sieht so aus, als hättest du noch keine Inhaltstypen ausgewählt!"

#: languages/aioseo-lite.php:9235
msgid "TruSEO scoring can imrove your search engine rankings. To see TruSEO scores for your published posts, enable at least one post type by turning on \"Show in Search Results\" in the Search Appearance settings."
msgstr "Die TruSEO-Bewertung kann dein Suchmaschinenranking verbessern. Um TruSEO-Bewertungen für deine veröffentlichten Beiträge zu sehen, aktiviere mindestens einen Beitragstyp, indem du \"In Suchergebnissen anzeigen\" in den Einstellungen für das Suchdesign aktivierst."

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:6541 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Priority Score is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Der Prioritätswert ist eine Funktion von %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7045 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Schema Generator is a %1$s Feature"
msgstr "Der Schema-Generator ist eine Funktion von %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7056
msgid "Schema Markup Generator is a %1$s Feature"
msgstr "Der Schema-Markup-Generator ist eine Funktion von %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7150
msgid "Search Statistics is a %1$s Feature"
msgstr "Suchstatistiken sind eine Funktion von %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7392
msgid "SEO Revisions is a %1$s Feature"
msgstr "SEO-Revisionen sind eine Funktion von %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:8000
msgid "Taxonomy Columns is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Taxonomie-Spalten sind eine Funktion von %1$s. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8319
msgid "The Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours."
msgstr "Mit der Google News-Sitemap kannst du steuern, welche Inhalte du an Google News übermittelst. Sie enthält nur Artikel, die in den letzten 48 Stunden veröffentlicht wurden."

#: languages/aioseo-lite.php:8696
msgid "The Video Sitemap generates an XML Sitemap for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "Die Video-Sitemap erstellt eine XML-Sitemap für Videoinhalte auf deiner Website. Suchmaschinen nutzen diese Informationen, um Rich-Snippet-Informationen in den Suchergebnissen anzuzeigen."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:8856
msgid "This is a %1$s Feature"
msgstr "Dies ist eine Funktion von %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9350
msgid "Unlock Access Control"
msgstr "Zugriffssteuerung freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9353
msgid "Unlock All Features"
msgstr "Alle Funktionen freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9359
msgid "Unlock Breadcrumb Templates"
msgstr "Breadcrumb-Templates freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9362
msgid "Unlock Custom Fields"
msgstr "Individuelle Felder freischalten"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:870 languages/aioseo-lite.php:9366
msgid "Unlock Custom Taxonomies"
msgstr "Individuelle Taxonomien freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9372
msgid "Unlock Image SEO"
msgstr "Bilder-SEO freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9375
msgid "Unlock Keyword Tracking"
msgstr "Tracking von Schlüsselwörtern freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9379 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Unlock Link Assistant"
msgstr "Link-Assistent freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9386
msgid "Unlock Local SEO"
msgstr "Lokale SEO freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9400
msgid "Unlock News Sitemaps"
msgstr "News-Sitemaps freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9403
msgid "Unlock Post Tracking"
msgstr "Beitrags-Tracking freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9406
msgid "Unlock Redirects"
msgstr "Weiterleitungen freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9409 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Unlock Schema Generator"
msgstr "Schema-Generator freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9412
msgid "Unlock Schema Markup Generator"
msgstr "Schema-Markup-Generator freischalten"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:222
#: languages/aioseo-lite.php:9418 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Unlock Search Statistics"
msgstr "Suchstatistiken freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9421
msgid "Unlock SEO Revisions"
msgstr "SEO-Revisionen freischalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9427
msgid "Unlock Video Sitemaps"
msgstr "Video-Sitemaps freischalten"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:9741
msgid "Video Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "Video-Sitemaps sind eine Funktion von %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2186 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Cornerstone content refers to the most  important and informative articles or pages on your website that serve as the foundation for your content strategy. AIOSEO uses cornerstone content for"
msgstr "Bei Cornerstone Content handelt es sich um die wichtigsten und informativsten Artikel oder Seiten auf deiner Website, die als Grundlage für deine Content-Strategie dienen. AIOSEO verwendet Eckpfeiler-Inhalte für"

#: languages/aioseo-lite.php:2203
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2296
msgid "Custom Fields is a %1$s Feature"
msgstr "Individuelle Felder ist eine Funktion von %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2328
msgid "Custom Taxonomy Support is a %1$s Feature"
msgstr "Die Unterstützung individueller Taxonomien ist eine Funktion von %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:2358
msgid "Dashboard Widgets is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Dashboard-Widgets sind eine Funktion von %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2469
msgid "Default Taxonomy Object Types is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Die Standard-Objekttypen für Taxonomien sind eine Funktion von %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2484
msgid "Default Term Image Source is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Die Standard-Bildquelle für Begriff ist eine Funktion von %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4255
msgid "Image SEO is a %1$s Feature"
msgstr "Bilder-SEO ist eine Funktion von %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4392
msgid "In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Um eine News-Sitemap bei Google einzureichen, musst du deine Website bei Google News eintragen und genehmigen lassen."

#: languages/aioseo-lite.php:4409
msgid "Inbound Suggestions"
msgstr "Inbound-Vorschläge"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:4490
msgid "IndexNow is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "IndexNow ist eine Funktion von %1$s. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4606 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "internal linking recommendations in Link Assistant."
msgstr "Empfehlungen zur internen Verlinkung im Link-Assistant."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4785
msgid "Keyword Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "Tracking von Schlüsselwörtern ist eine Funktion von %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4969 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Link Assistant is a %1$s Feature"
msgstr "Der Link-Assistent ist eine Funktion von %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5050
msgid "Local Business schema markup informs Google about your business details like name, address, phone number, hours, and price range, which can appear in a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Das Schema-Markup LocalBusiness informiert Google über Details zu deinem Unternehmen wie Name, Adresse, Telefonnummer, Öffnungszeiten und Preisspanne, die in einer Knowledge Graph-Karte oder einem Unternehmens-Karussell erscheinen können."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5069
msgid "Local SEO is a %1$s Feature"
msgstr "Lokale SEO ist eine Funktion von %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5212 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Mark as Cornerstone"
msgstr "Als Cornerstone Content kennzeichnen"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5522
msgid "News Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "News-Sitemaps sind eine Funktion von %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6098
msgid "Our Redirection Manager lets you easily create and manage redirects for broken links to avoid confusing search engines and users and prevents losing backlinks."
msgstr "Mit unserem Weiterleitungs-Manager kannst du ganz einfach Weiterleitungen für defekte Links erstellen und verwalten, um Suchmaschinen und Benutzer nicht zu verwirren und den Verlust von Backlinks zu verhindern."

#: languages/aioseo-lite.php:6116
msgid "Outbound Suggestions"
msgstr "Outbound-Vorschläge"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6427
msgid "Post Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "Beitrags-Tracking ist eine Funktion von %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:566
msgid "Access Control is a %1$s Feature"
msgstr "Zugangskontrolle ist eine Funktion von %1$s"

#. Translators: 1 - "Pro" string, 2 - "Learn more link".
#: languages/aioseo-lite.php:727 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Additional Keywords are a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Zusätzliche Schlüsselbegriffe sind eine Funktion von %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:767
msgid "Admin Bar Menu is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Die Administrator-Menüleiste ist eine Funktion von %1$s. %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1596
msgid "Breadcrumb Templates is a %1$s Feature"
msgstr "Breadcrumb-Templates sind eine Funktion von %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1691
msgid "By default, only Administrators have permission to manage %1$s within WordPress. With Access Controls, you can easily extend access permissions to other user roles."
msgstr "Standardmäßig haben nur Administratoren die Berechtigung, %1$s in WordPress zu verwalten. Mit der Zugriffssteuerung kannst du die Zugriffsrechte ganz einfach auf andere Benutzerrollen ausweiten."

#: languages/aioseo-lite.php:2179 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Cornerstone Content"
msgstr "Cornerstone Content"

#. Translators: 1 - "PRO", "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:2183 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Cornerstone Content is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Cornerstone Content ist eine Funktion von %1$s. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7564
msgid "Show more"
msgstr "Mehr anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:10700
msgid "Your TikTok URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine TikTok-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:4073 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Highlighting is disabled for current view"
msgstr "Hervorhebung ist für die aktuelle Ansicht deaktiviert"

#: languages/aioseo-lite.php:4070 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Highlight sections in the Editor"
msgstr "Abschnitte im Editor hervorheben"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:147
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:150
msgid "Database Size"
msgstr "Datenbankgröße"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:269
msgid "Database Version"
msgstr "Datenbank-Version"

#. Translators: %1$s is the data size, %2$s is the index size, %3$s is the
#. engine type.
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:137
msgid "Data: %1$.2f MB / Index: %2$.2f MB / Engine: %3$s / Collation: %4$s"
msgstr "Daten: %1$.2f MB / Index: %2$.2f MB / Engine: %3$s / Kollation: %4$s"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:265
msgid "Database Powered By"
msgstr "Datenbank läuft unter"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5897
msgid "Oops! It looks like an error occurred while saving the changes. Please try again or %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Ups! Es sieht so aus, als wäre beim Speichern der Änderungen ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal oder kontaktiere %1$sunser Support-Team%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7099 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Search Appearance > Advanced"
msgstr "Suchdarstellung > Erweitert"

#: languages/aioseo-lite.php:8827
msgid "This allows you to hide plugin announcements and update details in the Notification Center."
msgstr "Damit kannst du Plugin-Ankündigungen und Aktualisierungsdetails im Benachrichtigungs-Center ausblenden."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A link to "Search
#. Appearance > Advanced".
#: languages/aioseo-lite.php:9833 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Warning: You have disabled Autogenerate Descriptions and are using the default description format. %1$s will not output a description unless you enter a custom one. You can enable Autogenerate Descriptions under %2$s."
msgstr "Warnung: Du hast die automatische Erstellung von Beschreibungen deaktiviert und verwendest das Standard-Beschreibungsformat. %1$s wird keine Beschreibung ausgeben, es sei denn, du gibst eine individuelle Beschreibung ein. Du kannst die automatische Erstellung von Beschreibungen unter %2$s aktivieren."

#: languages/aioseo-lite.php:10671
msgid "Your source is a protected path and cannot be redirected."
msgstr "Deine Quelle ist ein geschützter Pfad und kann nicht weitergeleitet werden."

#: languages/aioseo-lite.php:9451
msgid "Update Page"
msgstr "Seite aktualisieren"

#: languages/aioseo-lite.php:8844
msgid "This functionality relies on widget support, which is not available in your current theme."
msgstr "Diese Funktion setzt die Unterstützung von Widgets voraus, die in deinem aktuellen Theme nicht verfügbar ist."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Breadcrumbs/Block.php:126
msgid "Breadcrumbs are currently disabled, so this block will be rendered empty. You can enable %1$s's breadcrumb functionality under %2$sGeneral Settings > Breadcrumbs%3$s."
msgstr "Breadcrumbs sind derzeit deaktiviert, daher wird dieser Block leer dargestellt. Du kannst die Breadcrumb-Funktion von %1$s unter %2$sAllgemeine Einstellungen > Breadcrumbs%3$s aktivieren."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:143
msgid "%1$s density"
msgstr "%1$s-Dichte"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword, 2 - Keyword Density Number, 3 -
#. Keyword Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:147
msgid "%1$s Density is %2$s, the keyword appears %3$s times."
msgstr "Die %1$s-Dichte liegt bei %2$s, der Schlüsselbegriff erscheint %3$s mal."

#: languages/aioseo-lite.php:10362
msgid "You have 1 more notification"
msgstr "Du hast 1 weitere Benachrichtigung"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:467 languages/aioseo-lite.php:5730
msgid "No User-agent found in the content beginning."
msgstr "Kein User Agent am Anfang des Contents gefunden."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:497
msgid "There was an error importing the robots.txt content from the URL."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Importieren des robots.txt-Inhalts von der URL."

#: languages/aioseo-lite.php:1845
msgid "Clean-param must start with at least one param which is optionally followed by one path."
msgstr "„Clean-param“ muss mit mindestens einem Parameter beginnen, dem optional ein Pfad folgt."

#: languages/aioseo-lite.php:2308
msgid "Custom Robots.txt Preview"
msgstr "Vorschau für individuelle robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:2588
msgid "Directive"
msgstr "Direktive"

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:3097
msgid "Equivalent to rule #%1$s%2$s. The trailing wildcard is ignored."
msgstr "Äquivalent zu Regel #%1$s%2$s. Der Platzhalter am Ende wird ignoriert."

#: languages/aioseo-lite.php:3495
msgid "from the network level"
msgstr "von der Netzwerkebene"

#: languages/aioseo-lite.php:4164
msgid "https://any-domain.com/robots.txt"
msgstr "https://any-domain.com/robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:4323
msgid "Import from URL"
msgstr "Importieren von URL"

#: languages/aioseo-lite.php:4330
msgid "Import Robots.txt"
msgstr "Robots.txt importieren"

#: languages/aioseo-lite.php:4639
msgid "Invalid robots.txt URL."
msgstr "Ungültige robots.txt-URL."

#: languages/aioseo-lite.php:6025
msgid "Or"
msgstr "Oder"

#: languages/aioseo-lite.php:6178
msgid "Paste Robots.txt text"
msgstr "Robots.txt-Text einfügen"

#: languages/aioseo-lite.php:8056
msgid "The \"Allow\" rule takes precedence."
msgstr "Die „Allow“-Regel hat Vorrang."

#: languages/aioseo-lite.php:8438
msgid "The network rule takes precedence."
msgstr "Die Netzwerkregel hat Vorrang."

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - Warn this index is on the network
#. level, 3 - Additional warnings.
#: languages/aioseo-lite.php:8908
msgid "This rule conflicts with rule #%1$s%2$s.%3$s"
msgstr "Diese Regel steht im Widerspruch zu Regel #%1$s%2$s.%3$s"

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:8912
msgid "This rule is a duplicate of rule #%1$s%2$s."
msgstr "Diese Regel ist ein Duplikat von Regel #%1$s%2$s."

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:8916
msgid "This rule overrides the default rule #%1$s%2$s."
msgstr "Diese Regel setzt die Standardregel #%1$s%2$s außer Kraft."

#: languages/aioseo-lite.php:8936
msgid "This site runs in a sub-directory. The robots.txt file must be located at the root of the website host to which it applies."
msgstr "Diese Website befindet sich in einem Unterverzeichnis. Die robots.txt-Datei muss sich im Root-Verzeichnis des Website-Hosts befinden, für den sie gilt."

#: app/Common/Admin/Admin.php:278 languages/aioseo-lite.php:7385
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "SEO Revisions"
msgstr "SEO-Revisionen"

#: languages/aioseo-lite.php:1959
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Zwei beliebige Revisionen vergleichen"

#: languages/aioseo-lite.php:1962
msgid "Compare Revisions of"
msgstr "Vergleiche Revisionen von"

#: languages/aioseo-lite.php:2798
msgid "Easy to manage revisions"
msgstr "Leicht zu verwaltende Revisionen"

#: languages/aioseo-lite.php:3787
msgid "Go to editor"
msgstr "Zum Editor gehen"

#: languages/aioseo-lite.php:3935
msgid "Greater transparency and accountability"
msgstr "Mehr Transparenz und Verantwortung"

#: languages/aioseo-lite.php:4079
msgid "Historical record of optimization efforts"
msgstr "Aufzeichnung des Verlaufs der Optimierungsmaßnahmen"

#: languages/aioseo-lite.php:4382
msgid "Improved SEO strategy"
msgstr "Verbesserte SEO-Strategie"

#: languages/aioseo-lite.php:5525
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: languages/aioseo-lite.php:5956 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Open SEO Revisions"
msgstr "SEO-Revisionen öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:6095
msgid "Our powerful revisions feature provides a valuable record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions."
msgstr "Unsere leistungsstarke Funktion für Revisionen bietet eine wertvolle Aufzeichnung von SEO-Aktualisierungen. Sie ermöglicht dir, die Effektivität deiner SEO-Maßnahmen zu überwachen und fundierte Entscheidungen zu treffen."

#: languages/aioseo-lite.php:6518
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#: languages/aioseo-lite.php:7388
msgid "SEO Revisions Comparison"
msgstr "Vergleich der SEO-Revisionen"

#: languages/aioseo-lite.php:10085 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "With our powerful revisions feature for all your SEO data, never lose the exact SEO title or description (and more!) that helped you rank higher in search results and restore it back in a single click."
msgstr "Mit unserer leistungsstarken Revisions-Funktion für alle deine SEO-Daten gehen dir niemals der exakte SEO-Titel oder die Beschreibung (und mehr!) verloren, die zu einem höheren Ranking in den Suchergebnissen geführt haben. Du kannst sie mit einem einzigen Klick wiederherstellen."

#: languages/aioseo-lite.php:7395
msgid "SEO Revisions provide a historical record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "SEO-Revisionen zeichnet den Verlauf der SEO-Updates auf. Dadurch kannst du die Wirksamkeit deiner SEO-Maßnahmen überwachen und fundierte Entscheidungen treffen. (nur Tarife Plus, Pro & Elite)"

#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:4922
msgid "Less than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too few."
msgstr "Weniger als %1$s deiner H2- und H3-Zwischenüberschriften spiegeln das Thema deines Textes wider. Das ist zu wenig."

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:51 app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:57
msgid "(legacy)"
msgstr "(veraltet)"

#: languages/aioseo-lite.php:9457
msgid "Update WPCode"
msgstr "WPCode aktualisieren"

#: languages/aioseo-lite.php:9609
msgid "Use Snippet"
msgstr "Snippet verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:9689
msgid "Using WPCode you can install AIOSEO code snippets with 1-click directly from this page or the WPCode library inside the WordPress admin."
msgstr "Mithilfe von WPCode kannst du AIOSEO Code-Snippets mit einem Klick direkt von dieser Seite oder aus der Bibliothek von WPCode im WordPress-Adminbereich installieren."

#: languages/aioseo-lite.php:9875
msgid "We encountered an error loading the code snippets, please try again later."
msgstr "Beim Laden der Code-Snippets ist ein Fehler aufgetreten, bitte versuche es später noch einmal."

#: languages/aioseo-lite.php:607
msgid "Activate WPCode"
msgstr "WPCode aktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:1920
msgid "Code Snippets"
msgstr "Code-Snippets"

#: languages/aioseo-lite.php:4550
msgid "Install WPCode"
msgstr "WPCode installieren"

#: languages/aioseo-lite.php:4915
msgid "Learn More about WPCode Snippets"
msgstr "Erfahre mehr über WPCode Snippets"

#: languages/aioseo-lite.php:6298
msgid "Please Activate WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Bitte aktiviere WPCode, um die AIOSEO Snippet-Bibliothek zu laden"

#: languages/aioseo-lite.php:6335
msgid "Please Install WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Bitte installiere WPCode, um die AIOSEO Snippet-Bibliothek zu laden"

#: languages/aioseo-lite.php:6345
msgid "Please Update WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Bitte aktualisiere WPCode, um die AIOSEO Snippet-Bibliothek zu laden"

#: languages/aioseo-lite.php:3516
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "Mach deine WordPress-Anpassungen zukunftssicher mit dem beliebtesten Plugin zur Verwaltung von Code-Snippets für WordPress. Mehr als 1.500.000 Websites vertrauen auf dieses Plugin, weil es das Hinzufügen von Code zu WordPress direkt aus dem Admin-Bereich erleichtert."

#: languages/aioseo-lite.php:2735
msgid "Drop (%)"
msgstr "Rückgang (%)"

#: languages/aioseo-lite.php:3112
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"

#: languages/aioseo-lite.php:4876
msgid "Last Updated On"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"

#: languages/aioseo-lite.php:5111
msgid "Loss"
msgstr "Verlust"

#: languages/aioseo-lite.php:6204
msgid "Peak"
msgstr "Spitzenwert"

#: languages/aioseo-lite.php:6219
msgid "Performance Score"
msgstr "Leistungsergebnis"

#: languages/aioseo-lite.php:7653
msgid "Slowly Recovering"
msgstr "Erholt sich langsam"

#: languages/aioseo-lite.php:8178
msgid "The Content Rankings report provides valuable insights into the performance of your content in search results and helps you optimize your posts for better results. This report is generated on a monthly basis, covering the past 12 months leading up to the current month. By regularly reviewing this report, you can identify trends in your post rankings and make informed decisions to improve your content's visibility and ultimately increase rankings in search results."
msgstr "Der Bericht Inhalts-Rankings liefert wertvolle Erkenntnisse zur Leistung deiner Inhalte in den Suchergebnissen und hilft dir, deine Beiträge für bessere Ergebnisse zu optimieren. Dieser Bericht wird monatlich generiert und deckt die letzten 12 Monate bis zum aktuellen Monat ab. Wenn du diesen Bericht regelmäßig überprüfst, kannst du Trends in den Rankings deiner Beiträge identifizieren und informierte Entscheidungen treffen, um die Sichtbarkeit deiner Inhalte zu verbessern und schließlich deine Rankings in den Suchergebnissen zu erhöhen."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening strong tag, 3
#. - Closing strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2575
msgid "Did you know that %1$s Pro allows you to choose a %2$sprimary category%3$s for your posts? This feature works hand in hand with our powerful Breadcrumbs template to give you full navigational control to help improve your search rankings!"
msgstr "Wusstest du, dass %1$s Pro dir die Möglichkeit gibt, eine %2$sprimäre Kategorie%3$s für deine Beiträge zu wählen? Diese Funktion arbeitet Hand in Hand mit unserem leistungsstarken Breadcrumbs-Template, um dir die volle Kontrolle über die Navigation zu geben und deine Rankings in den Suchmaschinen zu verbessern!"

#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:539
#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:1159
msgid "All Content Types"
msgstr "Alle Inhaltstypen"

#: app/Common/Utils/Tags.php:667
msgid "The title of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "Der Titel des primären Begriffs, des ersten zugewiesenen Begriffs oder des aktuellen Begriffs."

#: app/Common/Utils/Tags.php:661
msgid "The description of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "Die Beschreibung des primären Begriffs, des ersten zugewiesenen Begriffs oder des aktuellen Begriffs."

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:309
msgid "%1$s points"
msgstr "%1$s Punkte"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:313
msgid "%1$s Points"
msgstr "%1$s Punkte"

#: languages/aioseo-lite.php:1801
msgid "Choose country"
msgstr "Land auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:2211
msgid "Country code"
msgstr "Ländercode"

#: languages/aioseo-lite.php:3471
msgid "Free Plugins"
msgstr "Kostenlose Plugins"

#: languages/aioseo-lite.php:5125
msgid "Made with ♥ by the AIOSEO Team"
msgstr "Mit ♥ geschaffen vom AIOSEO-Team"

#: languages/aioseo-lite.php:5257 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Meta Descriptions"
msgstr "Meta-Beschreibungen"

#: languages/aioseo-lite.php:9564 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Use AI Generator"
msgstr "KI-Generator verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:2543
msgid "Depending on the number of posts being scanned, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "Je nach Anzahl der zu überprüfenden Beiträge kann dieser Vorgang einige Zeit dauern. Du kannst diese Seite getrost verlassen und später wieder vorbeischauen."

#. Translators: 1 - The Page Builder name, 2 - HTML code opening tag, 3 - HTML
#. code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9896 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "We have detected that you are currently using the %1$s Page Builder. Please click %2$shere%3$s to use the %1$s editor for a most accurate result."
msgstr "Wir haben festgestellt, dass du derzeit den %1$s Page-Builder nutzt. Bitte klicke %2$shier%3$s, um den Editor von %1$s für ein möglichst korrektes Ergebnis zu verwenden."

#: languages/aioseo-lite.php:10473
msgid "Your connection with Google Search Console has expired or is invalid. Please check that your site is verified in Google Search Console and try to reconnect. If the problem persists, please contact our support team."
msgstr "Deine Verbindung zu Google Search Console ist abgelaufen oder ungültig. Bitte überprüfe in Google Search Console, ob deine Website verifiziert ist, und versuche erneut, sie zu verbinden. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktiere bitte unser Support-Team."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8796
msgid "This action will disconnect %1$s from Google Search Console. By disconnecting from Google Search Console, you will no longer receive valuable insights on how your content is being discovered."
msgstr "Durch diese Aktion wird %1$s von Google Search Console getrennt. Nach dem Trennen von Google Search Console wirst du keine wertvollen Daten mehr dazu erhalten, wie deine Inhalte gefunden werden."

#: languages/aioseo-lite.php:10248
msgid "Yes, I want to disconnect"
msgstr "Ja, ich möchte die Verbindung trennen"

#: languages/aioseo-lite.php:8763
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific keywords and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning keywords may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing keywords may need to be reevaluated and potentially modified or replaced.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts."
msgstr "Diese Listen können nützlich sein, um die Performance bestimmter Schlüsselwörter nachzuvollziehen und Verbesserungsmöglichkeiten zu identifizieren. Die erfolgreichsten Schlüsselwörter könnten zum Beispiel gute Kandidaten für eine weitere Optimierung oder Förderung sein. Die leistungsschwächsten müssen eventuell neu bewertet und möglicherweise geändert oder ersetzt werden.<br /><br />Hinweis: Diese Daten sind auf die ersten 100 Schlüsselwörter pro Tag beschränkt, um die Verarbeitung zu beschleunigen und dir dabei zu helfen, deine SEO-Maßnahmen zu priorisieren."

#: languages/aioseo-lite.php:8290
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time."
msgstr "Die folgenden Diagramme mit SEO-Statistiken sind nützliche Metriken, um die Sichtbarkeit deiner Website oder Seiten in den Suchergebnissen nachzuvollziehen. Sie können dir helfen, Trends oder Veränderungen im Zeitverlauf zu identifizieren."

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:651
#: languages/aioseo-lite.php:6377 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: languages/aioseo-lite.php:7035 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Schema"
msgstr "Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:6716
msgid "Reconnect"
msgstr "Erneut verbinden"

#: languages/aioseo-lite.php:6016
msgid "Optimizing individual content for SEO is a low-hanging fruit of opportunity because it can often be done quickly and easily with a relatively small time investment. By making sure that each piece of content on your website is optimized for relevant keywords and follows best practices for on-page SEO, you can improve the visibility and ranking of that content in the search results. This can drive more traffic to your website and help you achieve better overall SEO results."
msgstr "Die Optimierung individueller Inhalte für SEO bietet Chancen auf rasche Erfolge, denn sie lässt sich oft schnell und einfach bei relativ geringem Zeiteinsatz durchführen. Indem du sicherstellst, dass jeder Inhalt auf deiner Website auf relevante Schlüsselwörter optimiert ist und bewährte Onpage-SEO-Praktiken befolgt, kannst du die Sichtbarkeit und das Ranking dieses Inhalts in den Suchergenissen verbessern. Dies kann zu mehr Traffic auf deiner Website führen und dir zu insgesamt besseren SEO-Ergebnissen verhelfen."

#: app/Common/Admin/Admin.php:577
msgid "Inbound Links"
msgstr "Eingehene Links"

#: languages/aioseo-lite.php:1387
msgid "Avg. CTR"
msgstr "Durchschnittliche Klickrate"

#: app/Common/Views/report/summary.php:182
#: app/Common/Views/report/summary.php:279
#: app/Common/Views/report/summary.php:382
#: app/Common/Views/report/summary.php:459 languages/aioseo-lite.php:1905
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Clicks"
msgstr "Klicks"

#: app/Common/Views/report/summary.php:186
#: app/Common/Views/report/summary.php:283
#: app/Common/Views/report/summary.php:385
#: app/Common/Views/report/summary.php:462 languages/aioseo-lite.php:2585
msgid "Diff"
msgstr "Diff"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:668
#: languages/aioseo-lite.php:4364 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Impressions"
msgstr "Impressionen"

#: languages/aioseo-lite.php:2631
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"

#: languages/aioseo-lite.php:2110
msgid "Content Performance"
msgstr "Inhalts-Performance"

#: languages/aioseo-lite.php:2562
msgid "desktop"
msgstr "Desktop"

#: languages/aioseo-lite.php:9128
msgid "Top 3 Position"
msgstr "Top-3-Position"

#: languages/aioseo-lite.php:9142
msgid "Top Keywords"
msgstr "Top-Schlüsselwörter"

#: languages/aioseo-lite.php:9147
msgid "Top Losing"
msgstr "Top-Verluste"

#: languages/aioseo-lite.php:9151
msgid "Top Pages"
msgstr "Top-Seiten"

#: languages/aioseo-lite.php:9159
msgid "Top Winning"
msgstr "Top-Gewinne"

#: languages/aioseo-lite.php:9172
msgid "Total Clicks"
msgstr "Klicks insgesamt"

#: languages/aioseo-lite.php:9178
msgid "Total Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter insgesamt"

#: languages/aioseo-lite.php:9190
msgid "Track how well keywords are ranking in search results over time based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Verfolge, wie gut Schlüsselwörter im Zeitverlauf in den Suchergebnissen ranken, basierend auf ihrer Position und der durchschnittlichen Klickrate. Das hilft dir, die Leistung der Schlüsselwörter zu verstehen und Trends oder Schwankungen zu erkennen."

#: languages/aioseo-lite.php:9196
msgid "Track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights."
msgstr "Tracke, wie deine Website in den Suchmaschinen-Rankings abschneidet, und generiere Berichte mit umsetzbaren Erkenntnissen."

#: app/Common/Views/report/summary.php:554 languages/aioseo-lite.php:9199
msgid "Track keyword rankings"
msgstr "Schlüsselwort-Rankings verfolgen"

#: app/Common/Views/report/summary.php:542 languages/aioseo-lite.php:9202
msgid "Track page rankings"
msgstr "Seiten-Rankings tracken"

#: languages/aioseo-lite.php:9229
msgid "TruSEO Score"
msgstr "TruSEO Punktzahl"

#: languages/aioseo-lite.php:10351
msgid "You don't have any keywords yet."
msgstr "Du hast bisher keine Schlüsselwörter."

#: languages/aioseo-lite.php:10684
msgid "Your target URL is not valid."
msgstr "Deine Ziel-URL ist ungültig."

#: languages/aioseo-lite.php:10710
msgid "Your URL is invalid."
msgstr "Deine URL ist ungültig."

#: languages/aioseo-lite.php:8848
msgid "This graph is a visual representation of how well <strong>keywords are ranking in search results over time</strong> based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Dieses Diagramm zeigt Dir, wie gut <strong>Schlüsselwörter im Zeitverlauf in den Suchergebnissen ranken</strong>, basierend auf ihrer Position und der durchschnittlichen Klickrate. So kannst du die Leistung der Schlüsselwörter besser nachvollziehen und Trends oder Schwankungen erkennen."

#: languages/aioseo-lite.php:9433
msgid "Up"
msgstr "Nach oben:"

#: languages/aioseo-lite.php:8948
msgid "This table displays the performance of keywords that your site ranks for over time, including metrics such as impressions, click-through rate, and average position in search results. It allows for easy analysis of how keywords are performing and identification of any underperforming keywords that may need to be optimized or replaced."
msgstr "Diese Tabelle zeigt die Leistung der Schlüsselwörter an, für die deine Website im Laufe der Zeit gerankt wurde, einschließlich Metriken wie Impressionen, Klickrate und durchschnittliche Position in den Suchergebnissen. Sie ermöglicht eine einfache Analyse der Leistung von Schlüsselwörtern und die Identifizierung von Schlüsselwörtern, die unterdurchschnittlich abschneiden und eventuell optimiert oder ersetzt werden müssen."

#: languages/aioseo-lite.php:10082
msgid "Winning / Losing"
msgstr "Gewinner / Verlierer"

#: languages/aioseo-lite.php:8768
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific pages or posts and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning content may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing may need to be reevaluated and potentially updated."
msgstr "Diese Listen können nützlich sein, um die Leistung bestimmter Seiten oder Beiträge nachzuvollziehen und Verbesserungsmöglichkeiten zu identifizieren. Die erfolgreichsten Inhalte könnten zum Beispiel Kandidaten für eine weitere Optimierung oder Förderung sein. Die leistungsschwächsten müssen eventuell neu bewertet und möglicherweise aktualisiert werden."

#: languages/aioseo-lite.php:8841
msgid "This feature requires the following plan:"
msgstr "Diese Funktion erfordert folgenden Tarif:"

#: languages/aioseo-lite.php:8294
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts, so while the data may seem inconsistent with Google Search Console, this is intentional."
msgstr "Die folgenden Diagramme mit SEO-Statistiken sind nützlich, um die Sichtbarkeit Deiner Website oder Seiten in den Suchergebnissen zu verstehen und können dir helfen, Trends oder Veränderungen im Zeitverlauf zu erkennen.<br /><br />Hinweis: Diese Daten sind auf die ersten 100 Keywords pro Tag beschränkt, um die Verarbeitung zu beschleunigen und dir dabei zu helfen, deine SEO-Maßnahmen zu priorisieren; auch wenn die Daten nicht mit denen aus Google Search Console übereinstimmen, ist dies beabsichtigt."

#. Translators: 1 - The direction (up or down), 2 - The difference, 3 - "in
#. search results", 4 - The first date, 5 - The second date.
#: languages/aioseo-lite.php:89
msgid "%1$s %2$s %3$s compared to the previous period (%4$s - %5$s)"
msgstr "%1$s %2$s %3$s im Vergleich zum vorherigen Zeitraum (%4$s – %5$s)"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"), 3
#. - "Pro", 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:378
msgid "%1$sUpgrade your %2$s %3$s%4$s plan to see Keyword Positions"
msgstr "%1$sFühre ein Upgrade deines %2$s %3$s-Tarifs durch%4$s, um die Schlüsselwort-Positionen zu sehen"

#. Translators: 1 - The number of clicks.
#: languages/aioseo-lite.php:386
msgid "%s click"
msgid_plural "%s clicks"
msgstr[0] "%s Klick"
msgstr[1] "%s Klicks"

#. Translators: 1 - The number of impressions.
#: languages/aioseo-lite.php:390
msgid "%s impression"
msgid_plural "%s impressions"
msgstr[0] "%s Impression"
msgstr[1] "%s Impressionen"

#. Translators: 1 - The number of keywords.
#: languages/aioseo-lite.php:394
msgid "%s keyword"
msgid_plural "%s keywords"
msgstr[0] "%s Schlüsselwort"
msgstr[1] "%s Schlüsselwörter"

#. Translators: 1 - The number of spots.
#: languages/aioseo-lite.php:402
msgid "%s spot"
msgid_plural "%s spots"
msgstr[0] "%s Position"
msgstr[1] "%s Positionen"

#: languages/aioseo-lite.php:425
msgid "11-50 Position"
msgstr "Position 11-50"

#: languages/aioseo-lite.php:450
msgid "4-10 Position"
msgstr "Position 4-10"

#: languages/aioseo-lite.php:480
msgid "50-100 Position"
msgstr "Position 50-100"

#: languages/aioseo-lite.php:1390
msgid "Avg. Position"
msgstr "Durchschnittliche Position"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:189
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:75 languages/aioseo-lite.php:2032
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Connect to Google Search Console"
msgstr "Mit Google Search Console verbinden"

#: app/Common/Views/report/summary.php:517 languages/aioseo-lite.php:2060
msgid "Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "Verbinde deine Website mit Google Search Console, um zu erfahren, wie deine Inhalte gefunden werden. Erkenne Bereiche, die du verbessern kannst, und steigere den Traffic auf deiner Website."

#: languages/aioseo-lite.php:2116
msgid "Content Rankings"
msgstr "Inhalts-Rankings"

#: languages/aioseo-lite.php:2714
msgid "Down"
msgstr "Nach unten"

#: languages/aioseo-lite.php:3880
msgid "Google Search Console Integration"
msgstr "Integration von Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:4395
msgid "in search results"
msgstr "in Suchergebnissen"

#: app/Common/Views/report/summary.php:379
#: app/Common/Views/report/summary.php:456 languages/aioseo-lite.php:4753
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Keyword"
msgstr "Schlüsselwort"

#: languages/aioseo-lite.php:4759
msgid "Keyword Performance"
msgstr "Schlüsselwort-Performance"

#: languages/aioseo-lite.php:4768 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Keyword Positions"
msgstr "Schlüsselwort-Positionen"

#: languages/aioseo-lite.php:4778
msgid "Keyword Rankings"
msgstr "Schlüsselwort-Rankings"

#: languages/aioseo-lite.php:4846
msgid "Last 28 Days"
msgstr "Letzte 28 Tage"

#: languages/aioseo-lite.php:4850
msgid "Last 3 Months"
msgstr "Letzte 3 Monate"

#: languages/aioseo-lite.php:4853
msgid "Last 6 Months"
msgstr "Letzte 6 Monate"

#: languages/aioseo-lite.php:4857
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Letzte 7 Tage"

#: languages/aioseo-lite.php:5027
msgid "Loading new report data..."
msgstr "Neue Berichtsdaten werden geladen …"

#: languages/aioseo-lite.php:5504
msgid "News & Video Sitemap"
msgstr "News- und Video-Sitemap"

#. Translators: 1 - Right arrow.
#: languages/aioseo-lite.php:5947
msgid "Open Report %1$s"
msgstr "Bericht öffnen %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6406
msgid "Post Detail"
msgstr "Beitragsdetail"

#: languages/aioseo-lite.php:6416
msgid "Post Optimizations"
msgstr "Beitragsoptimierungen"

#: languages/aioseo-lite.php:6781
msgid "Refreshing data"
msgstr "Daten werden aktualisiert"

#: languages/aioseo-lite.php:7103
msgid "Search Clicks"
msgstr "Klicks in der Suche"

#: languages/aioseo-lite.php:7126
msgid "Search Impressions"
msgstr "Impressionen in der Suche"

#: languages/aioseo-lite.php:7146
msgid "Search statistics are being fetched."
msgstr "Suchstatistiken werden abgerufen."

#: app/Common/Views/report/summary.php:530 languages/aioseo-lite.php:7156
msgid "Search traffic insights"
msgstr "Daten zum Such-Traffic"

#: app/Common/Views/report/summary.php:566 languages/aioseo-lite.php:7764
msgid "Speed tests for individual pages/posts"
msgstr "Geschwindigkeitstests für individuelle Seiten/Beiträge"

#: app/Common/Admin/Admin.php:255 languages/aioseo-lite.php:7143
msgid "Search Statistics"
msgstr "Suchstatistiken"

#: languages/aioseo-lite.php:7414
msgid "SEO Statistics"
msgstr "SEO-Statistiken"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:398
msgid "%s point"
msgid_plural "%s points"
msgstr[0] "%s Punkt"
msgstr[1] "%s punkte"

#: languages/aioseo-lite.php:2051
msgid "Connect with Google Search Console to track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights that help you get the most out of your content. (Elite plan only)"
msgstr "Verbinde dich mit der Google Search Console, um zu verfolgen, wie deine Website in den Suchergebnissen abschneidet, und generiere Berichte mit verwertbaren Erkenntnissen, die dir helfen, das Optimum aus deinen Inhalten herauszuholen. (nur Elite-Tarif)"

#: languages/aioseo-lite.php:4452
msgid "Included as Pro Feature"
msgstr "Als Pro-Funktion enthalten"

#: app/Common/Admin/Admin.php:567
msgid "Google Rich Results Test"
msgstr "Google Test für Rich-Suchergebnisse"

#: languages/aioseo-lite.php:7755
msgid "source url set once post is published"
msgstr "nach Veröffentlichung des Beitrags festgelegte Quell-URL"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7281
msgid "Select which %1$s widgets to display on the dashboard."
msgstr "Wähle aus, welche Widgets von %1$s auf dem Dashboard angezeigt werden sollen."

#: languages/aioseo-lite.php:7364
msgid "SEO Inspector"
msgstr "SEO-Inspektor"

#: languages/aioseo-lite.php:7376
msgid "SEO Overview"
msgstr "SEO-Übersicht"

#: languages/aioseo-lite.php:7404
msgid "SEO Setup Wizard"
msgstr "SEO-Einrichtungsassistent"

#: languages/aioseo-lite.php:6451
msgid "Post Types:"
msgstr "Inhaltstyp:"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:199
msgid "Edit User"
msgstr "Benutzer bearbeiten"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:284 languages/aioseo-lite.php:7379
msgid "SEO Preview"
msgstr "SEO-Vorschau"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:288
msgid "NEW"
msgstr "NEU"

#: languages/aioseo-lite.php:2816
msgid "Edit Facebook Meta Data"
msgstr "Facebook-Metadaten bearbeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:5266
msgid "Meta Tags"
msgstr "Meta-Tags"

#: languages/aioseo-lite.php:5576
msgid "No data yet"
msgstr "Noch keine Daten"

#: languages/aioseo-lite.php:6101
msgid "Our SEO News widget provides helpful links that enable you to get the most out of your SEO and help you continue to rank higher than your competitors in search results."
msgstr "Unser Widget SEO-Neuigkeiten liefert dir hilfreiche Links. Diese helfen dir, dein SEO zu optimieren und weiterhin vor deinen Konkurrenten in den Suchergebnissen zu ranken."

#: languages/aioseo-lite.php:6104
msgid "Our SEO Overview widget helps you determine which posts or pages you should focus on for content updates to help you rank higher in search results."
msgstr "Dank unserem Widget SEO-Übersicht kannst du bestimmen, auf welche Beiträge oder Seiten du dich bei Inhaltsaktualisierungen fokussieren solltest, um in den Suchergebnissen höher zu ranken."

#: languages/aioseo-lite.php:6107
msgid "Our SEO Setup Wizard dashboard widget helps you remember to finish setting up some initial crucial settings for your site to help you rank higher in search results. Once the setup wizard is completed this widget will automatically disappear."
msgstr "Unser Widget für den SEO-Einrichtungsassistenten auf dem Dashboard erinnert dich daran, einige wichtige Grundeinstellungen vorzunehmen, sodass deine Website in den Suchergebnissen höher ranken kann. Sobald der Einrichtungsassistent abgeschlossen ist, wird dieses Widget automatisch ausgeblendet."

#: languages/aioseo-lite.php:4998
msgid "List of custom field names to include as post content for tags and the SEO Page Analysis. Add one per line."
msgstr "Liste individueller Feldnamen, die als Beitragsinhalt für Schlagwörter und die SEO-Seitenanalyse einbezogen werden sollen. Füge einen pro Zeile hinzu."

#: languages/aioseo-lite.php:9324
msgid "Unisex"
msgstr "Unisex"

#: languages/aioseo-lite.php:3280
msgid "Female"
msgstr "Weiblich"

#: languages/aioseo-lite.php:5164
msgid "Male"
msgstr "Männlich"

#: languages/aioseo-lite.php:6498
msgid "Press enter to create a value"
msgstr "Drücke die Eingabetaste, um einen Wert zu erstellen"

#: languages/aioseo-lite.php:7815
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: languages/aioseo-lite.php:510
msgid "A name that Google may use for your homepage in mobile search results. This will default to the WordPress site title if left blank."
msgstr "Ein Name, den Google für deine Homepage in den mobilen Suchergebnissen verwenden kann. Wenn du diesen Namen nicht angibst, wird der Titel der WordPress-Website verwendet."

#: languages/aioseo-lite.php:968
msgid "Alternate Website Name"
msgstr "Alternativer Website-Name"

#: languages/aioseo-lite.php:986
msgid "An alternate name for your site. This could be an acronym or shorter version of your website name."
msgstr "Ein alternativer Name für deine Website. Das kann ein Akronym oder eine kürzere Version deines Website-Namens sein."

#: languages/aioseo-lite.php:4689
msgid "It's impossible to cover every aspect of a subject on a single page, but your readers may be fascinated by some detail you barely touch on. If you link to a resource where they can learn more, they'll be grateful. What's more, you'll be rewarded with higher rankings!"
msgstr "Es ist unmöglich, auf jeden Aspekt eines Themas auf einer einzelnen Seite einzugehen. Aber vielleicht sind deine Leser von einem Detail fasziniert, das du kaum ansprichst. Wenn du eine Ressource verlinkst, unter der sie mehr erfahren können, werden sie dir dankbar sein. Außerdem wirst du mit besseren Rankings belohnt werden!"

#: languages/aioseo-lite.php:4912
msgid "Learn more about Smart Tags"
msgstr "Erfahre mehr über Smart Tags"

#: languages/aioseo-lite.php:6842
msgid "Remove Smart Tag"
msgstr "Smart Tag entfernen"

#: languages/aioseo-lite.php:5287 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 5MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Mindestgröße: 200px x 200px, ideales Verhältnis 1,91:1, max. 5 MB (z.B.: 1640px x 856px oder 3280px x 1712px für Retina-Bildschirme). Nur die Formate JPG, PNG, WEBP und GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:5290
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 8MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Mindestgröße: 200px x 200px, ideales Verhältnis 1,91:1, max. 8 MB (z.B.: 1640px x 856px oder 3280px x 1712px für Retina-Bildschirme). Nur die Formate JPG, PNG, WEBP und GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:689
msgid "Add links to internal and external resources that are useful for your readers. For Internal links, make sure the links are highly relevant to the subject you're writing about. For external links, make sure you link to high-quality sites - Google penalizes pages that link to \"spammy\" sites (ones that break the Google webmaster guidelines)."
msgstr "Füge Links zu internen und externen Ressourcen hinzu, die für deine Leser nützlich sind. Achte bei internen Links darauf, dass sie für das Thema, über das du schreibst, von Bedeutung sind. Achte bei externen Links darauf, dass du auf qualitativ hochwertige Seiten verlinkst – Google straft Seiten ab, die auf „spammige“ Websites verlinken (die gegen die Google Webmaster-Richtlinien verstoßen)."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1683
msgid "By default SEO Managers have access to %1$sSEO settings for General Settings, Sitemaps, Link Assistant, Redirects, Local SEO, and individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Standardmäßig haben SEO-Manager Zugriff auf %1$sSEO-Einstellungen für Allgemeine Einstellungen, Sitemaps, Link-Assistent, Weiterleitungen, Lokale SEO sowie einzelne Seiten und Beiträge.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9811
msgid "Visual Arts Event"
msgstr "Veranstaltung der visuellen Künste"

#: languages/aioseo-lite.php:9820
msgid "Volunteer"
msgstr "Freiwilliger"

#: languages/aioseo-lite.php:9975
msgid "Week"
msgstr "Woche"

#: languages/aioseo-lite.php:6162
msgid "Part Time"
msgstr "Teilzeit"

#: languages/aioseo-lite.php:6458
msgid "Postgraduate Degree"
msgstr "Postgraduate Degree"

#: languages/aioseo-lite.php:6461
msgid "Postponed"
msgstr "Verschoben"

#: languages/aioseo-lite.php:6573
msgid "Professional Certificate"
msgstr "Professionelles Zertifikat"

#: languages/aioseo-lite.php:6598
msgid "Publication Event"
msgstr "Publikationsveranstaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:6874
msgid "Rescheduled"
msgstr "Verschoben"

#: languages/aioseo-lite.php:6987
msgid "Sale Event"
msgstr "Verkaufsveranstaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:7032
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"

#: languages/aioseo-lite.php:7085
msgid "Screening Event"
msgstr "Filmvorführung"

#: languages/aioseo-lite.php:7677
msgid "Social Event"
msgstr "Gesellschaftliches Ereignis"

#: languages/aioseo-lite.php:7773
msgid "Sports Event"
msgstr "Sportveranstaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:8021
msgid "Temporary"
msgstr "Vorübergehend"

#: languages/aioseo-lite.php:8712
msgid "Theater Event"
msgstr "Theaterveranstaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:7139 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Search Schema"
msgstr "Such-Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:7799
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"

#: app/Common/Views/report/summary.php:650
msgid "Stats"
msgstr "Statistiken"

#: languages/aioseo-lite.php:6809
msgid "Region"
msgstr "Region"

#: languages/aioseo-lite.php:8046
msgid "Test with Google"
msgstr "Mit Google testen"

#: languages/aioseo-lite.php:1084
msgid "Annual"
msgstr "Jährlich"

#: languages/aioseo-lite.php:1261
msgid "Associate Degree"
msgstr "Associate Degree"

#: languages/aioseo-lite.php:1393
msgid "Bachelor Degree"
msgstr "Bachelor Degree"

#: languages/aioseo-lite.php:1638
msgid "Business Event"
msgstr "Business Event"

#: languages/aioseo-lite.php:1711
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"

#: languages/aioseo-lite.php:1776
msgid "Childrens Event"
msgstr "Kinderveranstaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:1933
msgid "Comedy Event"
msgstr "Comedy Veranstaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:2133
msgid "Contractor"
msgstr "Auftragnehmer"

#: languages/aioseo-lite.php:2321 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Custom Schema"
msgstr "Individuelles Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:2344
msgid "Dance Event"
msgstr "Tanzveranstaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:2380
msgid "Day-by-Day Basis"
msgstr "Täglich"

#: languages/aioseo-lite.php:2533
msgid "Delivery Event"
msgstr "Lieferungsveranstaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:2795 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Easily generate unlimited schema markup for your content to help you rank higher in search results. Our schema validator ensures your schema works out of the box."
msgstr "Generiere ganz einfach unbegrenztes Schema-Markup für deinen Inhalt, um in den Suchergebnissen höher zu ranken. Unser Schema-Validator stellt sicher, dass dein Schema direkt funktioniert."

#: languages/aioseo-lite.php:2871
msgid "Education Event"
msgstr "Bildungsveranstaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:3144
msgid "Exhibition Event"
msgstr "Messeveranstaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:3283
msgid "Festival"
msgstr "Festival"

#: languages/aioseo-lite.php:3415
msgid "Food Event"
msgstr "Food Event"

#: languages/aioseo-lite.php:3510
msgid "Full Time"
msgstr "Vollzeit"

#: languages/aioseo-lite.php:3961
msgid "Hackathon"
msgstr "Hackathon"

#: languages/aioseo-lite.php:4067
msgid "High School"
msgstr "Highschool"

#: languages/aioseo-lite.php:4121
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"

#: languages/aioseo-lite.php:4600
msgid "Intern"
msgstr "Intern"

#: languages/aioseo-lite.php:5007
msgid "Literary Event"
msgstr "Literarische Veranstaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:5373
msgid "Moved Online"
msgstr "Nach online verschoben"

#: languages/aioseo-lite.php:5398
msgid "Music Event"
msgstr "Musikveranstaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:8871
msgid "This is a network-wide change."
msgstr "Dies ist eine netzwerkweite Änderung."

#: languages/aioseo-lite.php:8880 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "This is the default graph for this post type. All data for this graph will be automatically generated."
msgstr "Dies ist der Standard-Graph für diesen Beitragstyp. Alle Daten für diesen Graph werden automatisch generiert."

#: languages/aioseo-lite.php:9347 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Unlimited Schema"
msgstr "Unbegrenztes Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:9393
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Manage your license key activations for each individual domain."
msgstr "Schalte Tools auf Netzwerkebene frei, um alle deine Websites an einem einfach zu nutzenden Ort zu verwalten. Verwalte deine Lizenzschlüssel-Aktivierungen für jede einzelne Domain."

#: languages/aioseo-lite.php:9397
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Migrate data or create backups without the need to visit each dashboard."
msgstr "Schalte Tools auf Netzwerkebene frei, um alle deine Websites an einem einfach zu nutzenden Ort zu verwalten. Migriere Daten oder erstelle Backups, ohne jedes Dashboard einzeln besuchen zu müssen."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9600 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Use our powerful Schema Generator to configure Schema Markup for your content. Search Engines use structured data to better understand what your site is about as well as to display rich snippets in search results. %1$s"
msgstr "Verwende unseren leistungsstarken Schema-Generator, um Schema-Markup für deine Inhalte zu konfigurieren. Suchmaschinen nutzen strukturierte Daten, um besser zu verstehen, worum es auf deiner Website geht, und um Rich Snippets in den Suchergebnissen anzuzeigen. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9692 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Validate Schema"
msgstr "Schema validieren"

#: languages/aioseo-lite.php:9696 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Validate with Google"
msgstr "Mit Google validieren"

#: languages/aioseo-lite.php:9727
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: languages/aioseo-lite.php:9808
msgid "Visit Site"
msgstr "Website besuchen"

#: languages/aioseo-lite.php:10255
msgid "Yes, process this network change"
msgstr "Ja, diese Netzwerkänderung verarbeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:10390 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "You have not added any schema yet. You can add any schema graphs you like via the Schema Generator below."
msgstr "Du hast noch kein Schema hinzugefügt. Du kannst mit dem Schema-Generator nachfolgend beliebige Graphen hinzufügen."

#: languages/aioseo-lite.php:10691 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Your Templates"
msgstr "Deine Templates"

#: languages/aioseo-lite.php:10713
msgid "Your URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:8760
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please visit the dashboard for that site directly and update the settings there."
msgstr "Diese individuellen robots.txt-Regeln gelten global für dein gesamtes Netzwerk. Um die robots.txt-Regeln für eine einzelne Website anzupassen, besuche bitte direkt das Dashboard dieser Website und aktualisiere die Einstellungen dort."

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:302 languages/aioseo-lite.php:6060
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"

#: languages/aioseo-lite.php:1184
msgid "Are you sure you want to delete this query arg?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Abfrage-Argument löschen möchtest?"

#: languages/aioseo-lite.php:3001
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"

#: languages/aioseo-lite.php:2571
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: languages/aioseo-lite.php:5880
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: app/Common/Admin/Admin.php:260 languages/aioseo-lite.php:5460
msgid "Network Tools"
msgstr "Netzwerk-Tools"

#: app/Common/Main/Updates.php:1364 languages/aioseo-lite.php:7708
msgid "Software"
msgstr "Software"

#: app/Common/Utils/Tags.php:449
msgid "Author URL"
msgstr "URL des Autors"

#: app/Common/Utils/Tags.php:450
msgid "The URL of the author page."
msgstr "Die URL der Autorenseite."

#: languages/aioseo-lite.php:545
msgid "About Page"
msgstr "„Über“-Seite"

#: languages/aioseo-lite.php:604
msgid "Activate License"
msgstr "Lizenz aktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:741 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Additional Schema Types"
msgstr "Zusätzliche Schema-Typen"

#: languages/aioseo-lite.php:855
msgid "Alias Of"
msgstr "Alias von"

#: languages/aioseo-lite.php:1142
msgid "Are you sure you want to activate these addons across the network?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Add-ons im gesamten Netzwerk aktivieren willst?"

#: languages/aioseo-lite.php:1145
msgid "Are you sure you want to activate this addon across the network?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Add-on im gesamten Netzwerk aktivieren willst?"

#: languages/aioseo-lite.php:1154
msgid "Are you sure you want to deactivate these addons across the network?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Add-ons im gesamten Netzwerk deaktivieren willst?"

#: languages/aioseo-lite.php:1157
msgid "Are you sure you want to deactivate this addon across the network?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Add-on im gesamten Netzwerk deaktivieren willst?"

#: languages/aioseo-lite.php:2367
msgid "Dataset"
msgstr "Datensatz"

#: languages/aioseo-lite.php:2387
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:2393
msgid "Deactivate License"
msgstr "Lizenz deaktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:2694
msgid "Domain Activations"
msgstr "Domain-Aktivierungen"

#: languages/aioseo-lite.php:3229
msgid "Fact Check"
msgstr "Faktencheck"

#: languages/aioseo-lite.php:3614 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Generate Schema"
msgstr "Schema generieren"

#: languages/aioseo-lite.php:4130
msgid "How To"
msgstr "Anleitung"

#: languages/aioseo-lite.php:4456 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Increase Rankings"
msgstr "Rankings erhöhen"

#: languages/aioseo-lite.php:4703
msgid "items per page"
msgstr "Elemente pro Seite"

#: languages/aioseo-lite.php:4715
msgid "Job Posting"
msgstr "Stellenausschreibung"

#: languages/aioseo-lite.php:5237
msgid "Medical Page"
msgstr "Medizinseite"

#: languages/aioseo-lite.php:5392
msgid "Music"
msgstr "Musik"

#: languages/aioseo-lite.php:5401
msgid "Music Group"
msgstr "Musikgruppe"

#: languages/aioseo-lite.php:5453
msgid "Network Admin (no site)"
msgstr "Netzwerk-Admin (keine Website)"

#: languages/aioseo-lite.php:6189
msgid "Path"
msgstr "Pfad"

#: languages/aioseo-lite.php:7038 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Schema Catalog"
msgstr "Schema-Katalog"

#: languages/aioseo-lite.php:7041 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Schema Generator"
msgstr "Schema-Generator"

#: languages/aioseo-lite.php:7062 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Schema Templates"
msgstr "Schema-Templates"

#: languages/aioseo-lite.php:7068 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Schema Validation"
msgstr "Schema-Validierung"

#: languages/aioseo-lite.php:7136
msgid "Search Results Page"
msgstr "Suchergebnisseite"

#: languages/aioseo-lite.php:7261
msgid "Select Site"
msgstr "Website auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:7469
msgid "Service"
msgstr "Service"

#: languages/aioseo-lite.php:8757
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please choose it in the list above."
msgstr "Diese individuellen Robots.txt-Regeln gelten global für dein gesamtes Netzwerk. Um die robots.txt-Regeln für eine einzelne Website anzupassen, wähle sie bitte in der Liste oben aus."

#: languages/aioseo-lite.php:859
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: languages/aioseo-lite.php:2009 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Configure Schema Markup for your content. Search engines use structured data to display rich results in SERPs."
msgstr "Konfiguriere Schema-Markup für deine Inhalte. Suchmaschinen verwenden strukturierte Daten, um aussagekräftige Ergebnisse in den SERPs anzuzeigen."

#: languages/aioseo-lite.php:3103
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"

#: languages/aioseo-lite.php:5395
msgid "Music Album"
msgstr "Musikalbum"

#: languages/aioseo-lite.php:7048 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Schema In Use"
msgstr "Verwendetes Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:1770
msgid "Checkout Page"
msgstr "Kassenseite"

#: languages/aioseo-lite.php:8344
msgid "The Image SEO module is a premium feature that enables you to globally control the title, alt tag, caption, description and filename of the images on your site."
msgstr "Das Modul für Bilder-SEO ist eine Premium-Funktion. Es ermöglicht dir, Titel, Alt-Tag, Bildunterschrift, Beschreibung und Dateinamen der Bilder auf deiner Website global zu verwalten."

#: languages/aioseo-lite.php:9958
msgid "Website Name"
msgstr "Name der Website"

#. Translators: 1 - WP Core version number, 2 - AIOSEO version number.
#: app/Common/Admin/Admin.php:1019
msgid "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"
msgstr "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"

#: app/Common/Tools/Htaccess.php:60
msgid "We were unable to save the .htaccess file because the file was not writable. Please check the file permissions and try again."
msgstr "Wir konnten die .htaccess-Datei nicht speichern, weil die Datei nicht beschreibbar war. Bitte überprüfe die Dateiberechtigungen und versuche es erneut."

#: app/Common/Tools/Htaccess.php:87
msgid "We were unable to save the .htaccess file due to syntax errors. Please check the code below and try again."
msgstr "Wir konnten die .htaccess-Datei aufgrund eines Syntaxfehlers nicht speichern. Bitte überprüfe den Code unten und versuche es erneut."

#. Translators: 1 - A internal link for Redirects, 2 - Open strong tag, 3 -
#. Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:382
msgid "%2$sYour redirect was added and you may edit it <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s"
msgstr "%2$sDeine Weiterleitung wurde hinzugefügt und du kannst sie <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">hier</a> bearbeiten.%3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:647
msgid "Add a Redirect"
msgstr "Eine Weiterleitung hinzufügen"

#: languages/aioseo-lite.php:912
msgid "All letters are converted to lower case (small) letters."
msgstr "Alle Buchstaben werden in Kleinbuchstaben umgewandelt."

#: languages/aioseo-lite.php:965
msgid "Alt Tag"
msgstr "Alt-Tag"

#: languages/aioseo-lite.php:983
msgid "Ampersand (&)"
msgstr "Kaufmanns-Und (&)"

#: languages/aioseo-lite.php:1104
msgid "Apostrophe (')"
msgstr "Apostroph (')"

#: languages/aioseo-lite.php:1354
msgid "Autogenerate image attributes"
msgstr "Bild-Attribute automatisch generieren"

#: languages/aioseo-lite.php:1728
msgid "Casing"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"

#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:1826
msgid "Choose whether your %1$s should be included in search results. If you select \"No\", then your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them."
msgstr "Wähle aus, ob deine %1$s in den Suchergebnissen enthalten sein sollen. Wenn du „Nein“ wählst, werden deine %1$s nicht indexiert und aus der Sitemap ausgeschlossen, sodass Suchmaschinen sie ignorieren."

#: languages/aioseo-lite.php:2151
msgid "Convert casing of image attributes"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung für Bildattribute umwandeln"

#: languages/aioseo-lite.php:2311
msgid "Custom Role"
msgstr "Individuelle Rolle"

#: languages/aioseo-lite.php:2361
msgid "Dashes (-)"
msgstr "Bindestriche (-)"

#: languages/aioseo-lite.php:2370
msgid "Date Archive Pages"
msgstr "Datumsarchiv-Seiten"

#: languages/aioseo-lite.php:3301
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"

#: languages/aioseo-lite.php:3794 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Go to the Advanced tab to add/edit meta keywords"
msgstr "Gehe zum Tab „Erweitert“, um Meta-Keywords hinzuzufügen/zu bearbeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:5103 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Looking for meta keywords?"
msgstr "Suchst du nach Meta-Keywords?"

#: languages/aioseo-lite.php:5122
msgid "Lower Case"
msgstr "Kleinbuchstaben"

#: languages/aioseo-lite.php:5128
msgid "Major words are capitalized and minor words remain in their original casing."
msgstr "Wichtige Wörter werden in Großbuchstaben geschrieben und weniger wichtige Wörter behalten ihre normale Schreibweise."

#: languages/aioseo-lite.php:5846
msgid "Numbers (0-9)"
msgstr "Ziffern (0-9)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6339
msgid "Please note that if you are importing post/term meta from %1$s v3.7.1 or below, this will only be successful if the post/term IDs of this site are identical to those of the source site."
msgstr "Bitte beachte: Falls du Meta-Daten für Beiträge/Begriffe aus %1$s v3.7.1 oder niedriger importierst, gelingt dies nur, wenn die IDs der Beiträge/Begriffe auf dieser Website mit denen der Quell-Website identisch sind."

#: languages/aioseo-lite.php:6354
msgid "Plus (+)"
msgstr "Plus (+)"

#: languages/aioseo-lite.php:6608
msgid "Punctuation Characters to Keep:"
msgstr "Interpunktionszeichen, die erhalten bleiben sollen:"

#: languages/aioseo-lite.php:7331
msgid "Sentence Case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung des Satzes"

#: languages/aioseo-lite.php:8244
msgid "The first word of each sentence starts with a capital."
msgstr "Das erste Wort in jedem Satz beginnt mit einem Großbuchstaben."

#: languages/aioseo-lite.php:8744
msgid "These are the results our SEO Analzyer has generated after analyzing the homepage of your website."
msgstr "Dies sind die Ergebnisse, die unser SEO Analyzer nach Analyse der Homepage deiner Website generiert hat."

#: languages/aioseo-lite.php:9317
msgid "Underscores (_)"
msgstr "Unterstriche (_)"

#: languages/aioseo-lite.php:10127
msgid "Words to Strip"
msgstr "Zu entfernende Wörter"

#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:10458
msgid "Your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them. You can still control how their page title looks like below."
msgstr "Deine %1$s werden mit Noindex versehen und aus der Sitemap ausgeschlossen, sodass die Suchmaschinen sie ignorieren. Unten hast du trotzdem Kontrolle darüber, wie dein Seitentitel aussieht."

#: languages/aioseo-lite.php:10294
msgid "You can choose to hide this block on the front-end of your site so that visitors won't see it but search engines will still see it."
msgstr "Du kannst dich dafür entscheiden, diesen Block im Frontend deiner Website auszublenden. So sehen ihn die Besucher nicht, aber Suchmaschinen sehen ihn weiterhin."

#. Translators: 1 - The type of format ("Title", "Alt Tag", "Caption" or
#. "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:172
msgid "%1$s Format"
msgstr "Format für %1$s"

#. Translators: 1 - The image attribute name ("Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1348
msgid "Autogenerate %1$s on Upload"
msgstr "%1$s beim Hochladen automatisch generieren"

#: languages/aioseo-lite.php:1829
msgid "Choose which casing should be applied to the attribute."
msgstr "Wähle aus, ob Groß-/ oder Kleinschreibung auf das Attribut angewendet werden soll."

#: languages/aioseo-lite.php:1842
msgid "Clean uploaded image filenames"
msgstr "Dateinamen hochgeladener Bilder bereinigen"

#: languages/aioseo-lite.php:2145
msgid "Control the title, alt tag, caption, description and filename of your images (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Steuere den Titel, das Alt-Tag, die Bildunterschrift, die Beschreibung und den Dateinamen deiner Bilder (nur Tarife Plus, Pro & Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:6481
msgid "Pound (#)"
msgstr "Pound (#)"

#: languages/aioseo-lite.php:7841
msgid "Strip Punctuation"
msgstr "Interpunktion entfernen"

#: languages/aioseo-lite.php:8997
msgid "Title Case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung des Titels"

#: languages/aioseo-lite.php:1719
msgid "Caption"
msgstr "Untertitel"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:125
msgid "%1$s can automatically output a table of contents based on your heading tags below. Search engines sometimes use table of contents in search results or rich snippets which can help you increase your rankings."
msgstr "%1$s kann automatisch ein Inhaltsverzeichnis auf Basis deiner nachstehenden Überschriften-Tags ausgeben. Suchmaschinen verwenden manchmal Inhaltsverzeichnisse in Suchergebnissen oder Rich Snippets. Dies kann dir helfen, deine Rankings zu erhöhen."

#: languages/aioseo-lite.php:644
msgid "Add a heading block below to begin generating the Table of Contents."
msgstr "Füge unten einen Überschriftenblock hinzu, um mit der Erstellung des Inhaltsverzeichnisses zu beginnen."

#: languages/aioseo-lite.php:1166 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Are you sure you want to delete these links?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Links löschen willst?"

#: languages/aioseo-lite.php:1178 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Are you sure you want to delete this link?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Link löschen willst?"

#: languages/aioseo-lite.php:2822
msgid "Edit HTML Anchor:"
msgstr "HTML-Anker bearbeiten:"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8337
msgid "The HTML anchor allows %1$s to link directly to your header from this table of contents block. Feel free to edit if you want, but an anchor is required. For headings without an anchor, %1$s will automatically generate them."
msgstr "Der HTML-Anker ermöglicht %1$s, direkt aus diesem Inhaltsverzeichnis-Block auf deine Überschrift zu verlinken. Du kannst ihn gerne bearbeiten, aber der Anker ist erforderlich. Für Überschriften ohne einen Anker wird %1$s diesen automatisch generieren."

#: app/Common/Admin/SlugMonitor.php:118
msgid "The permalink for this post just changed! This could result in 404 errors for your site visitors."
msgstr "Der Permalink für diesen Beitrag hat sich gerade geändert! Das kann zu 404-Fehlern für deine Besucher führen."

#: app/Common/Utils/Tags.php:654
msgid "Parent Term"
msgstr "Übergeordneter Begriff"

#: app/Common/Utils/Tags.php:655
msgid "The name of the parent term of the current term."
msgstr "Der Name des übergeordneten Begriffs des aktuellen Begriffs."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1121
msgid "Sample Parent Term Name"
msgstr "Beispiel übergeordneter Begriff"

#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Initial score range, 4 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:535
msgid "A very good score is between %1$s%3$d and %4$d%2$s."
msgstr "Eine sehr gute Punktzahl liegt zwischen %1$s%3$d und %4$d%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:899
msgid "All in One SEO is perfect for business owners, bloggers, designers, developers, photographers, and basically everyone else. If you want to optimize your WordPress SEO, then you need to use All in One SEO Pack."
msgstr "All in One SEO ist perfekt für Unternehmer, Blogger, Designer, Entwickler, Fotografen und im Grunde für jeden anderen. Wenn du deine WordPress-SEO optimieren willst, dann musst du das All in One SEO Pack verwenden."

#: languages/aioseo-lite.php:1267
msgid "at least one"
msgstr "mindestens eines"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1626
msgid "Build a Better %1$s"
msgstr "Baue ein besseres %1$s"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2405
msgid "Dedicated HTML Sitemaps do not work while using \"plain\" permalinks. Please update your %1$spermalink structure%2$s to use this option."
msgstr "Dedizierte HTML-Sitemaps funktionieren nicht, wenn du „einfache“ Permalinks verwendest. Bitte aktualisiere deine %1$sPermalink-Struktur%2$s, um diese Option zu nutzen."

#: languages/aioseo-lite.php:2711
msgid "Done"
msgstr "Fertig"

#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Score.
#: languages/aioseo-lite.php:3425
msgid "For best results, you should strive for %1$s%3$d and above%2$s."
msgstr "Für optimale Ergebnisse solltest du %1$s%3$d oder mehr%2$s anstreben."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3682
msgid "Get improved features and faster fixes by sharing non-sensitive data via usage tracking that shows us how %1$s is being used. No personal data is tracked or stored."
msgstr "Erhalte verbesserte Funktionen und schnellere Fehlerbehebungen, indem du nicht-sensible Daten über die Nutzungsüberwachung mit uns teilst, die uns zeigt, wie %1$s genutzt wird. Es werden keine personenbezogenen Daten getrackt oder gespeichert."

#: languages/aioseo-lite.php:3696 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to all your content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Erhalte relevante Vorschläge, um all deinen Inhalten interne Links hinzuzufügen und verwaiste Beiträge ohne interne Links zu finden."

#: languages/aioseo-lite.php:3922
msgid "Great choice! Get started with MonsterInsights today to see how people find and use your website."
msgstr "Gute Wahl! Lege noch heute mit MonsterInsights los, um zu sehen, wie Menschen deine Website finden und benutzen."

#: languages/aioseo-lite.php:4011
msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks."
msgstr "Überschriften mit 20-30 % gängigen Wörtern werden mit höherer Wahrscheinlichkeit angeklickt."

#: languages/aioseo-lite.php:4483
msgid "IndexNow"
msgstr "IndexNow"

#: languages/aioseo-lite.php:5001
msgid "List Style"
msgstr "Listenstil"

#: languages/aioseo-lite.php:5248 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Meta Description"
msgstr "Meta-Beschreibung"

#: languages/aioseo-lite.php:5430
msgid "Needs improvement"
msgstr "Verbesserungsbedürftig"

#: languages/aioseo-lite.php:5785
msgid "Not Enough Words"
msgstr "Nicht genug Wörter"

#: languages/aioseo-lite.php:5975
msgid "Open Your RSS Feed"
msgstr "Deinen RSS-Feed öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:6761
msgid "Reduce Word Count"
msgstr "Wortzahl verringern"

#: languages/aioseo-lite.php:6848
msgid "Reorder"
msgstr "Neu ordnen"

#: languages/aioseo-lite.php:7835
msgid "Store"
msgstr "Shop"

#: languages/aioseo-lite.php:7966
msgid "Table of Contents Settings"
msgstr "Einstellungen für Inhaltsverzeichnis"

#: languages/aioseo-lite.php:9027
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this site, enter them below:"
msgstr "Damit die Suchmaschinen wissen, welche Profile mit dieser Website verknüpft sind, gib sie unten ein:"

#: languages/aioseo-lite.php:9105
msgid "Too Many Words"
msgstr "Zu viele Wörter"

#: languages/aioseo-lite.php:9829
msgid "Want to get the most out of Clarity? Integrate Clarity with Google Analytics using MonsterInsights today!"
msgstr "Möchtest du das Optimum aus Clarity herausholen? Integriere noch heute Clarity mit Google Analytics über MonsterInsights!"

#: languages/aioseo-lite.php:10097
msgid "Word balance"
msgstr "Ausgewogenheit von Wörtern"

#: languages/aioseo-lite.php:10214
msgid "Yes, count me in!"
msgstr "Ja, ich bin dabei!"

#: languages/aioseo-lite.php:10525
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words."
msgstr "Deine Überschrift würde wahrscheinlich häufiger angeklickt werden, wenn sie mehr ungewöhnliche Wörter enthalten würde."

#: languages/aioseo-lite.php:2652
msgid "Display Block"
msgstr "Block anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:3247
msgid "FAQ Options"
msgstr "FAQ-Optionen"

#: languages/aioseo-lite.php:9003
msgid "Title Wrapper"
msgstr "Titel-Wrapper"

#: languages/aioseo-lite.php:10142
msgid "Write a question..."
msgstr "Schreibe eine Frage …"

#: languages/aioseo-lite.php:10145
msgid "Write an answer..."
msgstr "Schreibe eine Antwort …"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:341
msgid "%1$s Table of Contents"
msgstr "%1$s Inhaltsverzeichnis"

#: languages/aioseo-lite.php:9710
msgid "VAT ID:"
msgstr "USt-IdNr.:"

#: languages/aioseo-lite.php:3250
msgid "FAQ schema is a Pro feature."
msgstr "Das FAQ-Schema ist eine Funktion von Pro."

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:10613
msgid "Your RSS feed has been disabled. Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings. You can re-enable the global RSS feed in the %1$scrawl content settings%2$s."
msgstr "Dein RSS-Feed wurde deaktiviert. Das Deaktivieren des globalen RSS-Feeds ist NICHT empfehlenswert. Dadurch werden Benutzer daran gehindert, deine Inhalte zu abonnieren. Außerdem kann es deinen SEO-Rankings schaden. Du kannst den globalen RSS-Feed in den %1$sEinstellungen für Content-Crawling%2$s reaktivieren."

#: languages/aioseo-lite.php:10743
msgid "Zip Code"
msgstr "Postleitzahl"

#: languages/aioseo-lite.php:10148
msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Schreibe deinen Beitragstitel, um die Daten des Analyzers zu sehen. Das Werkzeug Headline Analyzer ermöglicht dir, unwiderstehliche SEO-Überschriften zu verfassen, die zu Traffic und Shares führen und besser in den Suchergebnissen ranken."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:10280
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title and description."
msgstr "Du verwendest eine statische Homepage, die unter Seiten zu finden ist. Du kannst %1$sdie Einstellungen deiner Homepage direkt bearbeiten%2$s, um den Titel und die Beschreibung zu ändern."

#: languages/aioseo-lite.php:10291
msgid "You can add additional social profile URLs here, separated by a new line."
msgstr "Du kannst hier weitere URLs zu sozialen Profilen hinzufügen, getrennt durch eine neue Zeile."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:10307
msgid "You can import additional page URL's to your sitemap using a CSV file. The following 4 columns are required: %1$sPage URL, Priority, Frequency, Date Modified.%2$s"
msgstr "Du kannst über eine CSV-Datei URLs für zusätzliche Seiten importieren. Die folgenden 4 Spalten sind erforderlich: %1$sSeiten-URL, Priorität, Häufigkeit, Änderungsdatum.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:10428
msgid "You're almost there! Once you complete the SEO setup your site will be optimized to rank in search engine results!"
msgstr "Fast geschafft! Sobald du die SEO-Einrichtung abgeschlossen hast, wird deine Website so optimiert, dass sie Rankings in den Suchmaschinenergebnissen erzielt!"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:10285
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title, meta description and image."
msgstr "Du verwendest eine statische Homepage, die du unter Seiten findest. Du kannst %1$sdeine Homepage-Einstellungen%2$s direkt bearbeiten, um den Titel, die Meta-Beschreibung und das Bild zu ändern."

#: languages/aioseo-lite.php:8954
msgid "This will permanently remove the selected pages from the additional pages sitemap."
msgstr "Dadurch werden die ausgewählten Seiten dauerhaft von der Sitemap für zusätzliche Seiten entfernt."

#: languages/aioseo-lite.php:8957
msgid "This will permanently remove this page from the additional pages sitemap."
msgstr "Dadurch wird diese Seite dauerhaft von der Sitemap für zusätzliche Seiten entfernt."

#: languages/aioseo-lite.php:9102
msgid "Too Long 😑"
msgstr "Zu lang 😑"

#: languages/aioseo-lite.php:9115
msgid "Too Short 🙃"
msgstr "Zu kurz 🙃"

#. Translators: 1 - The post type plural name.
#: languages/aioseo-lite.php:9166
msgid "Total %1$s"
msgstr "%1$s insgesamt"

#: languages/aioseo-lite.php:9242
msgid "Try New Headline"
msgstr "Neue Überschrift ausprobieren"

#: languages/aioseo-lite.php:9288
msgid "Unable to read CSV file. Please check if the file is valid and try again."
msgstr "CSV-Datei konnte nicht gelesen werden. Bitte überprüfe, ob die Datei gültig ist, und versuche es noch einmal."

#: languages/aioseo-lite.php:9531
msgid "URL already exists."
msgstr "URL existiert bereits."

#. Translators: 1 - The singular label for the current post type.
#: languages/aioseo-lite.php:9754
msgid "View %1$s"
msgstr "%1$s anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:9507
msgid "Upgrade to Pro Today!"
msgstr "Aktualisiere noch heute auf Pro!"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:8894
msgid "This option allows you to control whether %1$s should parse shortcodes when generating data such as the SEO title/meta description. Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %2$s"
msgstr "Mithilfe dieser Option kannst du kontrollieren, ob %1$s beim Generieren von Daten wie SEO-Titel und Meta-Beschreibung Shortcodes parsen soll. Das Aktivieren dieser Einstellung kann zu Konflikten mit Drittanbieter-Plugins/-Themes führen. %2$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8863
msgid "This is a global feed of your site output in the Atom format. %1$s"
msgstr "Dies ist ein globaler Feed deiner Website, der im Atom-Format ausgegeben wird. %1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8867
msgid "This is a global feed of your site output in the RDF/RSS 1.0 format. %1$s"
msgstr "Dies ist ein globaler Feed deiner Website, der im Format RDF/RSS 1.0 ausgegeben wird. %1$s"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML
#. link/span tag, 3 - Closing HTML span tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8852
msgid "This Headline Analyzer is part of %1$s to help you increase your traffic. %2$sAnalyze your site further here%3$s →%4$s"
msgstr "Dieser Headline Analyzer ist Teil von %1$s und hilft dir, deinen Traffic zu erhöhen. %2$sAnalysiere deine Website hier weiter%3$s →%4$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7115
msgid "Search Feed"
msgstr "Such-Feed"

#: languages/aioseo-lite.php:7129
msgid "Search Preview"
msgstr "Suchvorschau"

#: languages/aioseo-lite.php:7284
msgid "Select which post type archives should include an RSS feed. This only applies to post types that include an archive page."
msgstr "Wähle aus, welche Beitragstypenarchive einen RSS-Feed enthalten sollen. Dies gilt nur für Beitragstypen, die eine Archivseite enthalten."

#: languages/aioseo-lite.php:7305
msgid "Select which Taxonomies should include an RSS feed."
msgstr "Wähle aus, welche Taxonomien einen RSS-Feed enthalten sollen."

#: languages/aioseo-lite.php:7401
msgid "SEO Setup"
msgstr "SEO-Einrichtung"

#: languages/aioseo-lite.php:7811
msgid "Static Posts Page Feed"
msgstr "Feed der statischen Beitragsseite"

#: languages/aioseo-lite.php:7940
msgid "Super! 🔥🔥🔥"
msgstr "Super! 🔥🔥🔥"

#: languages/aioseo-lite.php:8003
msgid "Taxonomy Feeds"
msgstr "Taxonomie-Feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:8108
msgid "The attachments feed allows users to subscribe to any changes to your site made to media file categories."
msgstr "Der Anhang-Feed ermöglicht Benutzern, alle Änderungen auf deiner Website in den Mediendatei-Kategorien zu abonnieren."

#: languages/aioseo-lite.php:8118
msgid "The authors feed allows your users to subscribe to any new content written by a specific author."
msgstr "Der Autoren-Feed ermöglicht Benutzern, alle neuen Inhalte eines bestimmten Autors zu abonnieren."

#: languages/aioseo-lite.php:8231
msgid "The file that you've currently selected is not a CSV file."
msgstr "Die aktuell von dir ausgewählte Datei ist keine CSV-Datei."

#: languages/aioseo-lite.php:8313
msgid "The global comments feed allows users to subscribe to any new comments added to your site."
msgstr "Der globale Kommentar-Feed ermöglicht Benutzern, alle neuen Kommentare zu abonnieren, die auf deiner Website hinzugefügt werden."

#: languages/aioseo-lite.php:8316
msgid "The global RSS feed is how users subscribe to any new content that has been created on your site."
msgstr "Über den globalen RSS-Feed abonnieren Benutzer alle Inhalte, die auf deiner Website erstellt werden."

#: languages/aioseo-lite.php:8481
msgid "The paginated RSS feeds are for any posts or pages that are paginated."
msgstr "Die RSS-Feeds für paginierte Seiten sind für alle Beiträge oder Seiten mit einer Seitennummerierung."

#: languages/aioseo-lite.php:8484
msgid "The post comments feed allows your users to subscribe to any new comments on a specific page or post."
msgstr "Der Feed mit den Beitragskommentaren ermöglicht Benutzern, alle neuen Kommentare zu einer bestimmten Seite oder einen bestimmten Beitrag zu abonnieren."

#: languages/aioseo-lite.php:8636
msgid "The static posts page feed allows users to subscribe to any new content added to your blog page."
msgstr "Der Feed deiner statischen Beitragsseite ermöglicht Benutzern, alle neuen Inhalte zu abonnieren, die deiner Blog-Seite hinzugefügt werden."

#: languages/aioseo-lite.php:8545
msgid "The search feed allows visitors to subscribe to your content based on a specific search term."
msgstr "Der Such-Feed ermöglicht Benutzern, deine Inhalte für einen bestimmten Suchbegriff zu abonnieren."

#: languages/aioseo-lite.php:6892
msgid "REST API"
msgstr "REST-API"

#: languages/aioseo-lite.php:6895
msgid "REST API support"
msgstr "Unterstützung für REST-API"

#: languages/aioseo-lite.php:6984
msgid "Run Shortcodes"
msgstr "Shortcodes ausführen"

#: languages/aioseo-lite.php:4037
msgid "Here is how your headline will look like in Google search results page."
msgstr "So wird deine Überschrift auf der Suchergebnisseite von Google aussehen."

#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4190
msgid "If you don't already have a project on %1$s, create a project %2$shere%3$s."
msgstr "Falls du noch kein Projekt auf %1$s hast, erstelle %2$shier%3$s ein Projekt."

#: languages/aioseo-lite.php:4302
msgid "Import Additional Pages"
msgstr "Zusätzliche Seiten importieren"

#: languages/aioseo-lite.php:4317
msgid "Import from CSV"
msgstr "Aus CSV importieren"

#: languages/aioseo-lite.php:4373
msgid "Improve SEO Rankings"
msgstr "SEO-Rankings verbessern"

#: languages/aioseo-lite.php:4415
msgid "Include All Post Type Archives"
msgstr "Archive aller Inhaltstypen einschließen"

#: languages/aioseo-lite.php:5108
msgid "Looks Good! 👍👍"
msgstr "Sieht gut aus! 👍👍"

#: languages/aioseo-lite.php:5175
msgid "Manage existing links, get relevant suggestions for adding internal links to older content, discover orphaned posts and more."
msgstr "Verwalte bestehende Links, erhalte relevante Vorschläge für das Hinzufügen interner Links in älteren Inhalten, entdecke verwaiste Beiträge und mehr."

#: languages/aioseo-lite.php:5183
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs."
msgstr "Verwalte die Metadaten deiner Beiträge und Begriffe über die WordPress REST-API. Dieses Add-on arbeitet auch reibungslos mit Headless-Installationen von WordPress zusammen."

#: languages/aioseo-lite.php:5307
msgid "Missing social markup!"
msgstr "Markup für soziale Medien fehlt!"

#: languages/aioseo-lite.php:5367
msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click."
msgstr "Die meisten Leser schauen sich nur die ersten und letzten 3 Wörter einer Überschrift an, bevor sie sich für den Klick entscheiden."

#: languages/aioseo-lite.php:5488
msgid "New Score"
msgstr "Neue Punktzahl"

#: languages/aioseo-lite.php:5810
msgid "Not Looking Great"
msgstr "Nicht so toll"

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:5825
msgid "NOTE: Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %1$s"
msgstr "HINWEIS: Bei Aktivierung dieser Einstellung kann es zu Konflikten mit Plugins/Themes von Drittanbietern kommen. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5868
msgid "Okay"
msgstr "Okay"

#: languages/aioseo-lite.php:5965
msgid "Open Your Atom Feed"
msgstr "Deinen Atom-Feed öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:5968
msgid "Open Your Comments RSS Feed"
msgstr "RSS-Feed deiner Kommentare öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:5978
msgid "Open Your Static Posts Page RSS Feed"
msgstr "RSS-Feed deiner statischen Beitragsseite öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:6146
msgid "Paginated RSS Feeds"
msgstr "RSS-Feeds für paginierte Seiten"

#: languages/aioseo-lite.php:6246
msgid "Personal Options"
msgstr "Persönliche Optionen"

#: languages/aioseo-lite.php:6399
msgid "Post Comment Feeds"
msgstr "Beitragskommentar-Feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:6430
msgid "Post Type Archive Feeds"
msgstr "Inhaltstyp-Archiv-Feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:6524
msgid "Previous Scores"
msgstr "Vorherige Punktzahlen"

#: languages/aioseo-lite.php:6669
msgid "RDF/RSS 1.0 Feed"
msgstr "RDF/RSS 1.0-Feed"

#: languages/aioseo-lite.php:5186
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Verwalte die SEO-Meta-Informationen zu deinen Beiträgen und Begriffen über die WordPress REST-API. Dieses Add-on funktioniert auch nahtlos mit Headless-Installationen von WordPress. (nur Tarife Plus, Pro & Elite)"

#. Translators: 1 - A noun for something that's being edited ("Post", "Page",
#. "Article", "Product", etc.).
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:237
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:182 languages/aioseo-lite.php:2810
msgid "Edit %1$s"
msgstr "%1$s bearbeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:2148
msgid "Conversion Tools"
msgstr "Conversion-Werkzeuge"

#: languages/aioseo-lite.php:2197
msgid "Could Be Better"
msgstr "Könnte besser sein"

#: languages/aioseo-lite.php:2218
msgid "Crawl Cleanup"
msgstr "Crawl-Optimierung"

#: languages/aioseo-lite.php:2265
msgid "CSV example file"
msgstr "CSV-Beispieldatei"

#: languages/aioseo-lite.php:2278
msgid "Current Score"
msgstr "Aktuelle Punktzahl"

#: languages/aioseo-lite.php:2331
msgid "Customer Data"
msgstr "Kundendaten"

#: languages/aioseo-lite.php:2518
msgid "Delete Page"
msgstr "Seite löschen"

#: languages/aioseo-lite.php:2530
msgid "Delete selected pages"
msgstr "Ausgewählte Seiten löschen"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2579
msgid "Did you know you can automatically add internal links using Link Assistant? %1$s"
msgstr "Wusstest du, dass du mit dem Link-Assistenten automatisch interne Links hinzufügen kannst? %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2609
msgid "Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings."
msgstr "Die Deaktivierung des globalen RSS-Feeds wird NICHT empfohlen. Dadurch werden Benutzer daran gehindert, deine Inhalte zu abonnieren, und dein SEO-Ranking kann darunter leiden."

#: languages/aioseo-lite.php:2717
msgid "Download Sample CSV File"
msgstr "Beispiel-CSV-Datei herunterladen"

#: languages/aioseo-lite.php:2779
msgid "Easily create and manage redirects for your broken links to avoid confusing search engines and users, as well as losing valuable backlinks."
msgstr "Erstelle und verwalte Weiterleitungen für deine defekten Links, um Suchmaschinen und Nutzer nicht zu verwirren und keine wertvollen Backlinks zu verlieren."

#: languages/aioseo-lite.php:3004
msgid "Ending Words"
msgstr "Letzte Wörter"

#: languages/aioseo-lite.php:3019
msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares."
msgstr "Gib eine andere Überschrift als deinen Beitragstitel ein, um zu sehen, wie sie im Vergleich aussieht."

#: languages/aioseo-lite.php:3087
msgid "Enter your verification codes below to activate webmaster tools."
msgstr "Gib unten deine Verifizierungscodes ein, um Webmaster-Tools zu aktivieren."

#: languages/aioseo-lite.php:3406
msgid "Follow on YouTube"
msgstr "Auf YouTube folgen"

#: languages/aioseo-lite.php:3711
msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales."
msgstr "Hol dir das Plugin Nr. 1 für Conversion-Optimierung, um den wachsenden Traffic auf deiner Website in Abonnenten, Leads und Verkäufe zu verwandeln."

#: languages/aioseo-lite.php:3753
msgid "Getting There"
msgstr "Auf einem guten Weg"

#: languages/aioseo-lite.php:3763
msgid "Global Comments RSS Feed"
msgstr "Globaler RSS-Feed für Kommentare"

#: languages/aioseo-lite.php:3769
msgid "Global RSS Feed"
msgstr "Globaler RSS-Feed"

#: languages/aioseo-lite.php:3815
msgid "Good 🙂"
msgstr "Gut 🙂"

#: app/Common/Utils/Tags.php:410
msgid "Description for the current media file."
msgstr "Beschreibung für die aktuelle Mediendatei."

#: app/Common/Utils/Tags.php:993
msgid "Sample description for media."
msgstr "Beispielbeschreibung für Medien."

#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:206
msgid "%1$s helps you understand how users interact with your website through heatmaps and session recordings. %2$s"
msgstr "%1$s hilft dir durch Heatmaps und Sitzungsaufzeichnungen zu verstehen, wie Benutzer mit deiner Website interagieren. %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin shortname ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:301
msgid "%1$s Overview"
msgstr "Übersicht über %1$s"

#. Translators: 1 - "Clarity".
#: languages/aioseo-lite.php:317
msgid "%1$s Project ID"
msgstr "%1$s Projekt-ID"

#: languages/aioseo-lite.php:671
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed."
msgstr "Füge IndexNow-Unterstützung hinzu, um Suchmaschinen sofort zu benachrichtigen, wenn sich deine Inhalte geändert haben."

#: languages/aioseo-lite.php:695
msgid "Add Page"
msgstr "Seite hinzufügen"

#: languages/aioseo-lite.php:737
msgid "Additional Profiles"
msgstr "Zusätzliche Profile"

#: languages/aioseo-lite.php:1056
msgid "Analyze Headline"
msgstr "Überschrift analysieren"

#: languages/aioseo-lite.php:1283
msgid "Atom Feed"
msgstr "Atom-Feed"

#: languages/aioseo-lite.php:1295
msgid "Attachments Feed"
msgstr "Anhang-Feed"

#: languages/aioseo-lite.php:1314
msgid "Author Feeds"
msgstr "Autoren-Feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:1450
msgid "Beginning & Ending Words"
msgstr "Erste und letzte Wörter"

#: languages/aioseo-lite.php:1453
msgid "Beginning Words"
msgstr "Erste Wörter"

#: languages/aioseo-lite.php:1456
msgid "Below are the TruSEO scores of your published posts. Take some time to improve your TruSEO score to help increase your rankings."
msgstr "Im Folgenden findest du die TruSEO-Punktzahlen deiner veröffentlichten Beiträge. Nimm dir etwas Zeit, um deine TruSEO-Punktzahl und dein Ranking zu verbessern."

#: languages/aioseo-lite.php:1798
msgid "Choose a Post Type"
msgstr "Inhaltstyp auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:1965
msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary."
msgstr "Vergleiche die prozentualen Ergebnisse mit dem Zielwert für jede Kategorie und nimm eventuelle Anpassungen vor."

#: languages/aioseo-lite.php:1994
msgid "Complete support for schema markup so you can get more clicks and traffic with rich snippets."
msgstr "Vollständige Unterstützung für Schema-Markup, damit du mit Rich Snippets mehr Klicks und Traffic bekommst."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:154 languages/aioseo-lite.php:4053
msgid "Hey, we noticed you have been using %1$s for some time - that’s awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Hey, wir haben bemerkt, dass du %1$s schon seit einiger Zeit nutzt - das ist großartig! Könntest du uns bitte einen großen Gefallen tun und eine 5-Sterne-Bewertung auf WordPress abgeben, um uns bei der Verbreitung zu helfen und unsere Motivation zu steigern?"

#. Translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: app/Common/Rss.php:306
msgctxt "feed link"
msgid "-"
msgstr "–"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Category name.
#: app/Common/Rss.php:310
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Kategorie-Feed"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Tag name.
#: app/Common/Rss.php:312
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Tag-Feed"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Term name, 4:
#. Taxonomy singular name.
#: app/Common/Rss.php:314
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "Feed für %1$s %2$s %3$s %4$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Author name.
#: app/Common/Rss.php:316
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "Feed für %1$s %2$s Beiträge von %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4587
msgid "Installs OptinMonster"
msgstr "Installiert OptinMonster"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post type name.
#: app/Common/Rss.php:320
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s-Feed"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Search query.
#: app/Common/Rss.php:318
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Suchergebnisse für &#8222;%3$s&#8220;-Feed"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post title.
#: app/Common/Rss.php:308
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s-Kommentar-Feed"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:42
msgid "%s Setup"
msgstr "Installation von %s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:64
msgid "%s Overview"
msgstr "Übersicht über %s"

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:177
msgid "You are using a browser which is no longer supported by %1$s. Please update or use another browser in order to access the plugin settings."
msgstr "Du verwendest einen Browser, der von %1$s nicht mehr unterstützt wird. Bitte aktualisiere ihn oder verwende einen anderen Browser, um auf die Plugin-Einstellungen zuzugreifen."

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:184
msgid "View supported browsers"
msgstr "Unterstützte Browser anzeigen"

#. Translators: 1 - The sitemap name, 2 - The current page.
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:81
msgid "%1$s Sitemap %2$s"
msgstr "%1$s Sitemap %2$s"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:138
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "Ooops! Es scheint, dass JavaScript nicht geladen wurde"

#. Translators: 1 - Line break HTML tag, 2 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:144
msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website. %1$s%2$s is built with JavaScript to give you the best experience possible."
msgstr "Es scheint ein Problem bei der Ausführung von JavaScript auf deiner Website zu geben. %1$s%2$s wurde mit JavaScript erstellt, um dir das bestmögliche Erlebnis zu bieten."

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:158
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the %1$s support team."
msgstr "Kopiere die obige Fehlermeldung und füge sie in eine Nachricht an das %1$s-Supportteam ein."

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:166
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "Dieses Problem beheben"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:171
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "Deine Browserversion wird nicht unterstützt"

#: languages/aioseo-lite.php:2708
msgid "Don't update the modified date"
msgstr "Das Änderungsdatum nicht aktualisieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3791 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Go to Social Networks"
msgstr "Zu Soziale Netzwerke"

#: languages/aioseo-lite.php:4040 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Here you can add a redirect or view your existing redirects from this page. Click on the button below to view the Redirects panel."
msgstr "Hier kannst du eine Weiterleitung hinzufügen oder deine bestehenden Weiterleitungen von dieser Seite ansehen. Klicke auf den Button unten, um das Weiterleitungs-Panel anzuzeigen."

#. Translators: 1 - "Open Graph", 2 - "Go to Social Networks ->".
#: languages/aioseo-lite.php:5543 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "No %1$s markup will be output for your post because it is currently disabled. You can enable %1$s markup in the Social Networks settings. %2$s"
msgstr "Für deinen Beitrag wird kein %1$s-Markup ausgegeben, weil dies aktuell deaktiviert ist. Du kannst %1$s-Markup in den Einstellungen für Soziale Netzwerke aktivieren. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5909 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Open Graph"
msgstr "Open Graph"

#: languages/aioseo-lite.php:5943 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Open Redirects"
msgstr "Weiterleitungen öffnen"

#: app/Common/Admin/Admin.php:368
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Link einfügen/bearbeiten"

#: app/Common/Admin/Admin.php:374
msgid "Link selected."
msgstr "Link ausgewählt."

#. Translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: app/Common/Admin/Admin.php:383
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"

#: languages/aioseo-lite.php:3904
msgid "Got It!"
msgstr "Alles klar!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version
#. Number ("1.0.0"), 4 - Addon name ("Redirects"), 5 - Version Number
#. ("1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:8351
msgid "The IndexNow addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "Das IndexNow-Addon erfordert ein Update. %1$s %2$s erfordert das Addon %4$s mindestens in Version %3$s. Sie haben derzeit %5$s installiert."

#: languages/aioseo-lite.php:4460
msgid "Index Now"
msgstr "Index Now"

#: languages/aioseo-lite.php:4486
msgid "IndexNow API Key"
msgstr "IndexNow API-Schlüssel"

#: languages/aioseo-lite.php:601
msgid "Activate IndexNow"
msgstr "IndexNow aktivieren"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The Elementor plugin
#. name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:5492
msgid "New: %1$s %2$s integration"
msgstr "Neu: Integration von %1$s mit %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6798
msgid "Regenerate API Key"
msgstr "API-Schlüssel erneut generieren"

#: languages/aioseo-lite.php:8347
msgid "The IndexNow addon is required to use this feature."
msgstr "Um diese Funktion zu verwenden, ist das Add-on IndexNow erforderlich."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8449
msgid "The options below are disabled because you are using %1$s to manage your SEO. They can be changed in the %2$sSearch Appearance menu%3$s."
msgstr "Die nachfolgenden Optionen sind deaktiviert, da du dein SEO über %1$s verwaltest. Sie lassen sich im Menü %2$sDarstellung in der Suche%3$s ändern."

#: languages/aioseo-lite.php:9445
msgid "Update IndexNow"
msgstr "IndexNow aktualisieren"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:10319
msgid "You can manually set an API key here, but if left blank a new one will be auto-generated. %1$s"
msgstr "Du kannst hier manuell einen API-Schlüssel festlegen. Falls du das Feld leer lässt, wird ein neuer Schlüssel automatisch generiert. %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Elementor
#. plugin name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:10323
msgid "You can now manage your SEO settings inside of %1$s via %2$s before you publish your post!"
msgstr "Du kannst jetzt deine SEO-Einstellungen innerhalb von %1$s über %2$s verwalten, bevor du deinen Beitrag veröffentlichst!"

#: languages/aioseo-lite.php:1160 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Are you sure you want to delete all links?"
msgstr "Bist du sicher, dass du alle Links löschen willst?"

#: languages/aioseo-lite.php:1169
msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Seiten löschen willst?"

#. Translators: 1 - The post title.
#: languages/aioseo-lite.php:4988 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Links & Suggestions for \"%1$s\""
msgstr "Links & Vorschläge für \"%1$s\""

#: languages/aioseo-lite.php:30
msgid "# of Links"
msgstr "Anzahl Links"

#: languages/aioseo-lite.php:815 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Affiliate"
msgstr "Affiliate"

#: languages/aioseo-lite.php:819
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Affiliate-Links"

#: languages/aioseo-lite.php:1181
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Seite löschen willst?"

#: languages/aioseo-lite.php:2515 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Delete Link"
msgstr "Link löschen"

#: languages/aioseo-lite.php:2691
msgid "Domain"
msgstr "Domain"

#: languages/aioseo-lite.php:3184 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "External"
msgstr "Extern"

#: languages/aioseo-lite.php:3192
msgid "External Links"
msgstr "Externe Links"

#: languages/aioseo-lite.php:4630
msgid "Internal vs External vs Affiliate Links"
msgstr "Interne vs. externe vs. Affiliate-Links"

#: languages/aioseo-lite.php:4975 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Link Suggestions"
msgstr "Link-Vorschläge"

#: languages/aioseo-lite.php:4984
msgid "Linking Opportunities"
msgstr "Verlinkungsmöglichkeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:5364
msgid "Most Linked to Domains"
msgstr "Am häufigsten verlinkte Domains"

#: languages/aioseo-lite.php:5639
msgid "No items found."
msgstr "Keine Elemente gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:6054
msgid "Orphaned Posts"
msgstr "Verwaiste Beiträge"

#: languages/aioseo-lite.php:6057
msgid "Orphaned posts are posts that have no inbound internal links yet and may be more difficult to find by search engines."
msgstr "Verwaiste Beiträge sind Beiträge, die noch keine eingehenden internen Links haben. Sie sind eventuell für Suchmaschinen schwerer auffindbar."

#: languages/aioseo-lite.php:6063
msgid "other domains"
msgstr "weitere Domains"

#: languages/aioseo-lite.php:6113 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Outbound Internal"
msgstr "Ausgehend intern"

#: languages/aioseo-lite.php:6464
msgid "Posts Crawled"
msgstr "Gecrawlte Beiträge"

#: languages/aioseo-lite.php:7170
msgid "See a Full Domains Report"
msgstr "Vollständigen Domainbericht anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7173
msgid "See a Full Links Report"
msgstr "Vollständigen Linkbericht anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7196
msgid "See All Linking Opportunities"
msgstr "Alle Verlinkungsmöglichkeiten anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:9175
msgid "Total External Links"
msgstr "Externe Links insgesamt"

#: languages/aioseo-lite.php:9181
msgid "Total Links"
msgstr "Links insgesamt"

#: languages/aioseo-lite.php:10230 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Yes, I want to delete all links"
msgstr "Ja, ich möchte alle Links löschen"

#: languages/aioseo-lite.php:10233 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Yes, I want to delete these links"
msgstr "Ja, ich möchte diese Links löschen"

#: languages/aioseo-lite.php:10239 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Yes, I want to delete this link"
msgstr "Ja, ich möchte diesen Link löschen"

#: languages/aioseo-lite.php:519
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Ein einfaches und leistungsfähiges Veranstaltungskalender-Plugin für WordPress, das alle Funktionen zur Verwaltung von Veranstaltungen wie Zahlungen, Planung, Zeitzonen, Ticketverkauf, wiederkehrende Veranstaltungen u.a. bietet."

#: languages/aioseo-lite.php:8128
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "Das beste E-Commerce Plugin für WordPress zum Verkauf von digitialen Produkten. Verkaufe E-Books, Software, Musik, digitale Kunstwerke u.a. innerhalb weniger Minuten. Akzeptiere Zahlungen, verwalte Abonnemente, nutze die erweiterte Zugriffssteuerung und mehr."

#: languages/aioseo-lite.php:9775
msgid "View detailed link & domain reports, manage existing links and discover new internal linking opportunities through smart suggestions (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Zeige detaillierte Link- und Domain-Berichte an, verwalte bestehende Links und entdecke neue Möglichkeiten zur internen Verlinkung durch intelligente Vorschläge (nur Tarife Pro & Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:8432
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "Das leistungsfähigste WordPress Plugin für die Suche. Passe den WordPress Such-Algoritmus an, sortiere Suchresultate neu, zeichne Kennzahlen der Suche auf. Bietet alles, um durch die Suche dein Geschäft zu entwickeln."

#: languages/aioseo-lite.php:8062
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "Die Nummer 1 unter den Affiliate-Management-Plugins für WordPress. Erstelle innerhalb weniger Minuten ein Partnerprogramm für deinen E-Commerce-Shop oder deine Mitgliederseite und steigere deinen Umsatz mit der Kraft des Empfehlungsmarketings."

#: languages/aioseo-lite.php:8065
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "Das beste WordPress-Plugin zur Abwicklung von Stripe-Zahlungen. Akzeptiere einmalige- oder regelmäßige Zahlungen über Stripe für deine WordPress-Website, ohne dass du einen Online-Shop installieren musst. Kein Code erforderlich."

#: languages/aioseo-lite.php:2054
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "Verbinde dich mit deinen Besuchern, nachdem sie deine Website verlassen haben, mit der führenden Web-Push-Benachrichtigungssoftware. Über 10.000 Unternehmen weltweit verwenden PushEngage, um jeden Monat 15 Milliarden Benachrichtigungen zu senden."

#: languages/aioseo-lite.php:2788
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Präsentiere deine Twitter-Inhalte ganz einfach auf deiner WordPress-Website, ganz ohne Programmierung. Es gibt mehrere Layouts, die Möglichkeit, mehrere Twitter-Feeds zu kombinieren, Unterstützung für Twitter-Karten, Tweet-Moderation und mehr."

#: languages/aioseo-lite.php:2791
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Präsentiere deine Youtube-Videos sehr einfach auf deiner WordPress-Website, ganz ohne Programmierung. Mit verschiedenen Layouts, der Möglichkeit, Live-Streams einzubetten, Videofilterung, der Möglichkeit, Videos aus mehreren Kanälen zu kombinieren und vielem mehr."

#: languages/aioseo-lite.php:2782
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Präsentiere deinen Facebook-Content sehr einfach auf deiner WordPress-Website, ganz ohne Programmierung. Es gibt mehrere Vorlagen und die Möglichkeit, Alben, Gruppeninhalte, Bewertungen, Live-Videos, Kommentare und Reaktionen einzubetten."

#: languages/aioseo-lite.php:2785
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Präsentiere deinen Instagram-Content sehr einfach auf deiner WordPress-Website, ganz ohne Programmierung. Mit mehreren Vorlagen, der Möglichkeit, Inhalte von mehreren Accounts anzuzeigen, Hashtags und mehr. 1 Million Websites vertrauen darauf."

#: languages/aioseo-lite.php:1563
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Steigere deine Verkäufe und Konversionen um bis zu 15% mit Social-Proof-Benachrichtigungen in Echtzeit. Mit TrustPulse kannst du Nutzeraktivitäten und Käufe in Echtzeit anzeigen, um andere Nutzer von einem Kauf zu überzeugen."

#: languages/aioseo-lite.php:9256
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Mache deine Website-Besucher zu Markenbotschaftern! Erweitere ganz einfach deine E-Mail-Liste, deinen Website-Traffic und deinen Social-Media-Follower-Stamm mit dem leistungsstärksten Werbegeschenk- und Gewinnspiel-Plugin für WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:8218
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "Der schnellste Drag & Drop Landing Page Builder für WordPress. Erstelle benutzerdefinierte Zielseiten, ohne Code zu schreiben, verbinde sie mit deinem CRM, sammle Abonnenten und vergrößere deinen Publikumsstamm. 1 Million Websites vertrauen darauf."

#: languages/aioseo-lite.php:4379
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user’s inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Verbessere die Zustellbarkeit deiner WordPress E-Mails und sorge dafür, dass die E-Mails deiner Website den Posteingang der Benutzer erreichen - mit dem SMTP Plugin Nr. 1 für WordPress. Mehr als 3 Millionen Websites nutzen es, um WordPress E-Mail-Probleme zu beheben."

#: languages/aioseo-lite.php:8360
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "Das führende WordPress-Analyse-Plugin, das dir zeigt, wie Menschen deine Website finden und nutzen, damit du datengesteuerte Entscheidungen treffen kannst, um dein Geschäft auszubauen. Richte Google Analytics richtig ein, ohne Code zu schreiben."

#: languages/aioseo-lite.php:8121
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 1000+ form templates. Trusted by over 6 million websites as the best forms plugin."
msgstr "Der beste Drag-and-Drop WordPress Formular-Builder. Erstelle mühelos schöne Kontaktformulare, Befragungen, Zahlungsformulare und vieles mehr mit unseren über 1000 Templates. Über 6 Millionen Websites vertrauen auf das beste Formular-Plugin."

#: languages/aioseo-lite.php:4590
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Erhalte sofort mehr Abonnenten, Leads und Verkäufe mit dem besten Toolkit zur Konversionsoptimierung. Erstelle hochkonvertierende Popups, Ankündigungsleisten, ein Glüksrad und mehr mit intelligenter Zielgruppenansprache und Personalisierung."

#: languages/aioseo-lite.php:576 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Actionable Link Suggestions"
msgstr "Umsetzbare Link-Vorschläge"

#: languages/aioseo-lite.php:882
msgid "All good"
msgstr "Alles in Ordnung"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro.
#: languages/aioseo-lite.php:1033
msgid "An update is required for this addon to continue to work with %1$s %2$s."
msgstr "Eine Aktualisierung ist erforderlich, damit dieses Add-on weiterhin mit %1$s %2$s funktioniert."

#: languages/aioseo-lite.php:1270
msgid "At least one"
msgstr "Mindestens eines"

#: languages/aioseo-lite.php:1277
msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters."
msgstr "Bei dieser Länge wird er in den Suchergebnissen abgeschnitten. Versuche, ihn auf etwa 55 Zeichen zu reduzieren."

#: languages/aioseo-lite.php:1747
msgid "Character Count"
msgstr "Zeichenanzahl"

#: languages/aioseo-lite.php:1949
msgid "Common Words"
msgstr "Gängige Wörter"

#: languages/aioseo-lite.php:2281
msgid "Custom Breadcrumb Templates"
msgstr "Individuelle Breadcrumb-Templates"

#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:2509 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Delete All %1$s Links"
msgstr "Alle Links des Typs %1$s löschen"

#: languages/aioseo-lite.php:2540
msgid "Depending on the amount of content on your site, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "Je nach Menge der Inhalte auf Deiner Seite kann dieser Vorgang einige Zeit dauern. Du kannst diese Seite getrost verlassen und später wieder vorbeischauen."

#: languages/aioseo-lite.php:2701
msgid "Domains Report"
msgstr "Domain-Bericht"

#: languages/aioseo-lite.php:2904
msgid "Emotional Words"
msgstr "Emotionale Wörter"

#: languages/aioseo-lite.php:2908
msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks."
msgstr "Normalerweise werden Überschriften, die Emotionen hervorrufen, häufiger angeklickt."

#: languages/aioseo-lite.php:3699
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Erhalte relevante Vorschläge, um älteren Inhalten interne Links hinzuzufügen und verwaiste Beiträge ohne interne Links zu finden."

#: languages/aioseo-lite.php:3991
msgid "Headline Type"
msgstr "Überschrifttyp"

#: languages/aioseo-lite.php:3998
msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks."
msgstr "Überschriften, die etwa 55 Zeichen lang sind, werden in den Suchergebnissen vollständig angezeigt und bekommen in der Regel mehr Klicks."

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing
#. HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4003
msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1$s%2$sLearn More%3$s →"
msgstr "Überschriften mit Listen und Anleitungen erzielen im Durchschnitt mehr Interaktionen als andere Arten von Überschriften. %1$s%2$sMehr erfahren%3$s →"

#: languages/aioseo-lite.php:4015
msgid "Headlines with power words are more likely to get clicks."
msgstr "Überschriften mit Power-Wörtern werden mit höherer Wahrscheinlichkeit angeklickt."

#: languages/aioseo-lite.php:4018
msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks."
msgstr "Überschriften mit ungewöhnlichen Wörtern werden mit höherer Wahrscheinlichkeit angeklickt."

#: languages/aioseo-lite.php:4043 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Here you can view an overview of your existing links as well as find suggestions for new internal links. Click on the button below to view the Link Assistant panel."
msgstr "Hier kannst du dir eine Übersicht deiner bestehenden Links anschauen und Vorschläge für neue interne Links finden. Klicke auf den Button unten, um das Link-Assistenten-Panel anzuzeigen."

#: languages/aioseo-lite.php:4401 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Inbound"
msgstr "Eingehend"

#: languages/aioseo-lite.php:4406 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Inbound Internal"
msgstr "Eingehend intern"

#: languages/aioseo-lite.php:4978
msgid "Link suggestions are being processed."
msgstr "Linkvorschläge werden verarbeitet."

#: languages/aioseo-lite.php:4995
msgid "Links Report"
msgstr "Linkbericht"

#: languages/aioseo-lite.php:5433
msgid "Needs Improvement"
msgstr "Verbesserungsbedürftig"

#: languages/aioseo-lite.php:5931 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Open Link Assistant"
msgstr "Link-Assistent öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:6122
msgid "Overall Score"
msgstr "Gesamtpunktzahl"

#: languages/aioseo-lite.php:6129
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"

#: languages/aioseo-lite.php:6272 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Phrase"
msgstr "Ausdruck"

#: languages/aioseo-lite.php:6419
msgid "Post Report"
msgstr "Beitragsbericht"

#: languages/aioseo-lite.php:6423 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Post Title"
msgstr "Beitragstitel"

#: languages/aioseo-lite.php:6485
msgid "Power Words"
msgstr "Power-Wörter"

#: languages/aioseo-lite.php:7180 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "See Affiliate Links"
msgstr "Affiliate-Links anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7207 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "See Orphaned Posts"
msgstr "Verwaiste Beiträge anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7342
msgid "Sentiment"
msgstr "Stimmung"

#: languages/aioseo-lite.php:9099
msgid "Too Long"
msgstr "Zu lang"

#: languages/aioseo-lite.php:9111
msgid "Too Short"
msgstr "Zu kurz"

#: languages/aioseo-lite.php:9138 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Top Domain Reports"
msgstr "Berichte zu Top-Domains"

#: languages/aioseo-lite.php:9311
msgid "Uncommon Words"
msgstr "Ungewöhnliche Wörter"

#: languages/aioseo-lite.php:9439
msgid "Update Addon"
msgstr "Add-on aktualisieren"

#: languages/aioseo-lite.php:9454
msgid "Update to version"
msgstr "Aktualisieren auf Version"

#: languages/aioseo-lite.php:9666
msgid "User Access Control"
msgstr "Benutzer-Zugriffskontrolle"

#: languages/aioseo-lite.php:9853
msgid "We couldn't analyze your title, please try again later."
msgstr "Wir konnten deinen Titel nicht analysieren, bitte versuche es später noch einmal."

#: languages/aioseo-lite.php:10100
msgid "Word Balance"
msgstr "Ausgewogenheit von Wörtern"

#: languages/aioseo-lite.php:10104
msgid "Word Count"
msgstr "Wortzahl"

#: languages/aioseo-lite.php:10344
msgid "You currently don't have permission to update this addon. Please ask a site administrator to update."
msgstr "Du hast aktuell keine Berechtigung, um dieses Add-on zu aktualisieren. Bitte einen Website-Administrator darum, eine Aktualisierung vorzunehmen."

#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:10372 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "You have exceeded the number of requests allowed by your %1$s plan."
msgstr "Du hast die Anzahl der Anfragen überschritten, die dein %1$s-Tarif erlaubt."

#: languages/aioseo-lite.php:10406
msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate."
msgstr "Du hast die Möglichkeit, weitere Schlüsselwörter und Power-Wörter hinzuzufügen, um deine Rankings und Klickraten zu erhöhen."

#: languages/aioseo-lite.php:10521
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more common words."
msgstr "Deine Überschrift würde wahrscheinlich häufiger angeklickt werden, wenn sie mehr gängige Wörter enthalten würde."

#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:253 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "%1$s Link Suggestions"
msgstr "Vorschläge für Links des Typs %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:415
msgid "10-15%"
msgstr "10 –15 %"

#: languages/aioseo-lite.php:419
msgid "10-20%"
msgstr "10 –20 %"

#: languages/aioseo-lite.php:429
msgid "20-30%"
msgstr "20-30%"

#. Translators: 1 - The amount of links, 2 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:7187 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "See All %1$s %2$s Links"
msgstr "Alle %1$s Links des Typs %2$s anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:4007
msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement than neutral ones."
msgstr "Besonders positiv oder negativ formulierte Überschriften erzielen in der Regel mehr Interaktionen als neutrale."

#: languages/aioseo-lite.php:5443
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"

#: languages/aioseo-lite.php:5447
msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones."
msgstr "Negativ formulierte Überschriften erzielen mehr Aufmerksamkeit und bringen in der Regel mehr Leistung als neutrale."

#: languages/aioseo-lite.php:6385
msgid "Positive"
msgstr "Positiv"

#: languages/aioseo-lite.php:6389
msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones."
msgstr "Positive Überschriften sorgen in der Regel für mehr Interaktionen als neutrale oder negative."

#: languages/aioseo-lite.php:10503
msgid "Your headline has a negative sentiment."
msgstr "Deine Überschrift hat eine negative Stimmung."

#: languages/aioseo-lite.php:10506
msgid "Your headline has a neutral sentiment."
msgstr "Deine Überschrift hat eine neutrale Stimmung."

#: languages/aioseo-lite.php:10510
msgid "Your headline has a positive sentiment."
msgstr "Deine Überschrift hat eine positive Stimmung."

#: languages/aioseo-lite.php:10518
msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks."
msgstr "Deine Überschrift enthält zu viele Wörter. Lange Überschriften werden in den Suchergebnissen abgeschnitten und seltener angeklickt."

#: languages/aioseo-lite.php:5470
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"

#: languages/aioseo-lite.php:3811
msgid "Good"
msgstr "Gut"

#: languages/aioseo-lite.php:3994
msgid "Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Überschriften mit etwa 6 Wörtern werden in den Suchergebnissen mit höherer Wahrscheinlichkeit angeklickt."

#: languages/aioseo-lite.php:6764
msgid "Reduce Word Count 🙂"
msgstr "Wortzahl verringern 🙂"

#: languages/aioseo-lite.php:9108
msgid "Too Many Words 😑"
msgstr "Zu viele Wörter 😑"

#: languages/aioseo-lite.php:10499
msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement."
msgstr "Deine Überschrift enthält nicht genug Wörter. Du hast mehr Platz, um Schlüsselwörter und Power-Wörter hinzuzufügen, um dein SEO zu verbessern und mehr Interaktionen zu bekommen."

#: languages/aioseo-lite.php:10514
msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Deine Überschrift hat die richtige Wortanzahl. Überschriften werden mit höherer Wahrscheinlichkeit in den Suchergebnissen angeklickt, wenn sie etwa 6 Wörter lang sind."

#: app/Common/Admin/Admin.php:233 languages/aioseo-lite.php:4964
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Link Assistant"
msgstr "Link Assistent"

#: app/Common/Api/Analyze.php:137
msgid "Please enter a valid headline."
msgstr "Bitte gib eine gültige Überschrift ein."

#: app/Common/Api/Plugins.php:77
msgid "Plugin update failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Plugin-Aktualisierung fehlgeschlagen. Bitte überprüfe die Berechtigungen und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:1822
msgid "Choose whether you want to use the OG data from the Facebook tab in your individual pages/posts by default."
msgstr "Wähle aus, ob du die Open-Graph-Daten des Facebook-Tabs standardmäßig in deinen einzelnen Seiten/Artikeln verwenden möchtest."

#: languages/aioseo-lite.php:3084
msgid "Enter Your Headline"
msgstr "Gib deine Überschrift ein"

#: languages/aioseo-lite.php:3800
msgid "Goal: "
msgstr "Ziel: "

#: languages/aioseo-lite.php:4354
msgid "Important Issues"
msgstr "Wichtige Probleme"

#: languages/aioseo-lite.php:5573
msgid "No content yet"
msgstr "Noch kein Inhalt"

#: languages/aioseo-lite.php:5788
msgid "Not Enough Words 🙃"
msgstr "Nicht genug Wörter 🙃"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6079
msgid "Our Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines%1$sthat drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Unser Werkzeug Headline Analyzer ermöglicht dir, unwiderstehliche SEO-Headlines zu verfassen,%1$s die zu Traffic und Shares führen und besser in den Suchergebnissen ranken."

#: languages/aioseo-lite.php:9122
msgid "Top 10 Ways to Increase Traffic"
msgstr "Top-10-Möglichkeiten für mehr Traffic"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version Number
#. (e.g. "1.0.0"), 4 - Addon name (e.g. "Link Assistant"), 5 - Version Number
#. (e.g. "1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:8816
msgid "This addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "Dieses Add-on erfordert ein Update. %1$s %2$s erfordert das Add-on %4$s mindestens in Version %3$s. Du hast derzeit %5$s installiert."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:48
msgid "Didn't expect to see this? Make sure your sitemap is enabled and your content is set to be indexed. %1$sLearn More →%2$s"
msgstr "Du hast nicht damit gerechnet, das zu sehen? Vergewissere dich, dass deine Sitemap aktiviert ist und dein Inhalt indexiert werden soll. %1$sMehr erfahren →%2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:28
#: languages/aioseo-lite.php:5119
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:30
#: languages/aioseo-lite.php:4064
msgid "High"
msgstr "Hoch"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:62
msgid "sitemap"
msgstr "Sitemap"

#. Translators: 1 - The generated date, 2 - The generated time.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:73
msgid "and was generated on %1$s at %2$s"
msgstr "und wurde am %1$s um %2$s erstellt"

#. Translators: 1 - The amount of errors.
#: languages/aioseo-lite.php:164
msgid "%1$s Error"
msgid_plural "%1$s Errors"
msgstr[0] "%1$s Fehler"
msgstr[1] "%1$s Fehler"

#: languages/aioseo-lite.php:2881
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: languages/aioseo-lite.php:3260
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: languages/aioseo-lite.php:4724
msgid "Join Our Community"
msgstr "Werde Teil unserer Community"

#: languages/aioseo-lite.php:6086
msgid "Our location:"
msgstr "Unser Standort:"

#: languages/aioseo-lite.php:6092
msgid "Our Opening Hours:"
msgstr "Unsere Öffnungszeiten:"

#: languages/aioseo-lite.php:6644
msgid "Quick Links"
msgstr "Quicklinks"

#: languages/aioseo-lite.php:7978
msgid "Tax ID"
msgstr "Steuernummer"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:9476
msgid "Upgrade to %1$s %2$s"
msgstr "Upgrade auf %1$s %2$s installieren"

#: languages/aioseo-lite.php:10341
msgid "You currently don't have permission to activate this addon. Please ask a site administrator to activate first."
msgstr "Du hast aktuell keine Berechtigung, um dieses Add-on zu aktivieren. Bitte einen Website-Administrator darum, es zunächst zu aktivieren."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:29
#: languages/aioseo-lite.php:5240
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"

#: languages/aioseo-lite.php:6253
msgid "Phone"
msgstr "Telefonnummer"

#: languages/aioseo-lite.php:9704
msgid "Vat ID"
msgstr "USt-IdNr."

#. Translators: "Crumb" refers to a part of the breadcrumb trail.
#: app/Common/Breadcrumbs/Frontend.php:156
msgid "Sample Crumb"
msgstr "Beispiel-Breadcrumb"

#: app/Common/Options/Options.php:613
msgid "Search Results for"
msgstr "Suchergebnisse für"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:53
msgid "Post Archive"
msgstr "Beitragsarchiv"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:41
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:91
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:261
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:449
msgid "Sitemap Index"
msgstr "Sitemap-Index"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:103
msgid "URL Count"
msgstr "URL-Anzahl"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:283
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#. Translators: 1 - The "start-end" pagination results, 2 - Total items.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/pagination.php:42
msgid "Showing %1$s of %2$s"
msgstr "%1$s von %2$s anzeigen"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/styles.php:103
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:32
msgid "Whoops!"
msgstr "Hoppla!"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:34
msgid "There are no posts here"
msgstr "Hier gibt es keine Beiträge"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:37
msgid "Back to Homepage"
msgstr "Zurück zur Homepage"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:39
msgid "Configure Sitemap"
msgstr "Sitemap konfigurieren"

#: app/Common/Options/Options.php:614
msgid "404 - Page Not Found"
msgstr "404 – Seite nicht gefunden"

#: languages/aioseo-lite.php:2305
msgid "Custom Marker"
msgstr "Individuelle Markierung"

#: languages/aioseo-lite.php:2732
msgid "Driving Directions"
msgstr "Wegbeschreibung"

#: languages/aioseo-lite.php:3863
msgid "Google Places Support"
msgstr "Unterstützung für Google Places"

#: languages/aioseo-lite.php:3869
msgid "Google Reviews"
msgstr "Google Rezensionen"

#: languages/aioseo-lite.php:5202
msgid "Map Display"
msgstr "Kartenanzeige"

#: languages/aioseo-lite.php:5205
msgid "Map Preview"
msgstr "Kartenvorschau"

#: languages/aioseo-lite.php:7540
msgid "Show icon"
msgstr "Icon anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7552
msgid "Show label"
msgstr "Label anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7599
msgid "Show your location to your visitors using an interactive Google Map. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Zeige deinen Besuchern deinen Standort mithilfe einer interaktiven Google Map. Erstelle mehrere Karten für die Verwendung mit mehreren Standorten."

#: languages/aioseo-lite.php:10368 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "You have exceeded the limit for requests. Please try again later."
msgstr "Du hast das Limit für Anfragen erreicht. Bitte versuche es später noch einmal."

#. Translators: 1 - Strong tag, 2 - Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:374
msgid "%1$sThe custom marker should be: 100x100 px.%2$s If the image exceeds those dimensions it could (partially) cover the info popup."
msgstr "%1$sDie individuelle Markierung sollte sein: 100x100 px.%2$s Wenn das Bild diese Maße überschreitet, könnte es das Info-Popup (teilweise) verdecken."

#: languages/aioseo-lite.php:1101
msgid "API Key"
msgstr "API-Schlüssel"

#: languages/aioseo-lite.php:4597
msgid "Integrating with Google Maps will allow your users to find exactly where your business is located. Our interactive maps let them see your Google Reviews and get directions directly from your site. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Die Integration von Google Maps ermöglicht deinen Benutzern, den genauen Standort deines Unternehmens zu erfahren. Unsere interaktiven Karten sorgen dafür, dass sie deine Rezensionen auf Google sehen und einen Routenplaner direkt auf deiner Website finden. Erstelle mehrere Karten für verschiedene Standorte."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag, 3 -
#. Widget name
#: languages/aioseo-lite.php:9018
msgid "To add this widget, visit the %1$swidgets page%2$s and look for the \"%3$s\" widget."
msgstr "Um dieses Widget hinzuzufügen, gehe auf die Seite %1$swidgets%2$s und suche nach dem Widget „%3$s“."

#: app/Common/Api/Tools.php:237
msgid ".htaccess file is empty."
msgstr ".htaccess-Datei ist leer."

#. Translators: 1 - How many errors were found.
#: languages/aioseo-lite.php:168
msgid "%1$s error found!"
msgid_plural "%1$s errors found!"
msgstr[0] "%1$s Fehler gefunden!"
msgstr[1] "%1$s Fehler gefunden!"

#: languages/aioseo-lite.php:1539
msgid "Blocked!"
msgstr "Blockiert!"

#: languages/aioseo-lite.php:3692
msgid "Get out the word!"
msgstr "Rede darüber!"

#: languages/aioseo-lite.php:3828
msgid "Good!"
msgstr "Gut!"

#: languages/aioseo-lite.php:3860
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Maps API-Schlüssel"

#: languages/aioseo-lite.php:5199
msgid "Map"
msgstr "Landkarte"

#: languages/aioseo-lite.php:5209
msgid "Maps"
msgstr "Karten"

#. Translators: 1 - The title of the location.
#: languages/aioseo-lite.php:6309
msgid "Please configure the map for this location: %1$s"
msgstr "Bitte konfiguriere die Karte für diesen Standort: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7505
msgid "Share your content on your favorite social media platforms to drive engagement and increase your SEO."
msgstr "Teile deinen Inhalt auf deinen bevorzugten Social-Media-Plattformen, um Interaktionen zu steigern und dein SEO zu verbessern."

#: languages/aioseo-lite.php:8512
msgid "The regex syntax is invalid."
msgstr "Die Regex-Syntax ist ungültig."

#: languages/aioseo-lite.php:8903
msgid "This redirect is supported using the Relocate Site feature under Full Site Redirect tab."
msgstr "Diese Weiterleitung wird unterstützt, wenn die Funktion Website umziehen im Tab Vollständige Website-Weiterleitung verwendet wird."

#: languages/aioseo-lite.php:9805
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"

#: languages/aioseo-lite.php:10434
msgid "You're good to go!"
msgstr "Du bist startklar!"

#: languages/aioseo-lite.php:10600
msgid "Your post needs improvement!"
msgstr "Deine Beiträge sind verbesserungswürdig!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:265
msgid "%1$s Local - Map"
msgstr "%1$s Local – Karte"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1671
msgid "By default Contributors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Standardmäßig haben Personen mit der Rolle „Mitarbeiter“ Zugriff auf %1$s SEO-Einstellungen für einzelne Seiten und Beiträge, für die sie bereits Bearbeitungsrechte haben.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2136
msgid "Contributor"
msgstr "Mitarbeiter"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:200 languages/aioseo-lite.php:6595
msgid "Publication Date"
msgstr "Datum der Veröffentlichung"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:321
msgid "%1$s relies on the WordPress Rest API and your site might have it disabled. %2$s."
msgstr "%1$s verwendet die WordPress Rest API und auf deiner Website ist sie möglicherweise deaktiviert. %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1440
msgid "Begin typing a post ID, title or slug to search..."
msgstr "Tippe die ID, den Titel oder die Titelform eines Artikels ein, um zu suchen …"

#: languages/aioseo-lite.php:1444
msgid "Begin typing a term ID or name to search..."
msgstr "Beginne mit der Eingabe einer Begriffs-ID oder eines Namens, um zu suchen …"

#. Translators: 1 - The name of the WP role, 2 - Opening bold tag, 3 - Closing
#. bold tag, 4 - Plugin Name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1687
msgid "By default the %1$s role %2$shas no access%3$s to %4$s settings."
msgstr "Standardmäßig haben Personen mit der Rolle %1$s %2$s keinen Zugriff auf%3$s die %4$s-Einstellungen."

#: languages/aioseo-lite.php:1855
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Hier klicken, um mehr zu erfahren"

#: languages/aioseo-lite.php:2408
msgid "Dedicated Page"
msgstr "Dedizierte Seite"

#: languages/aioseo-lite.php:2659
msgid "Display HTML Sitemap"
msgstr "HTML-Sitemap anzeigen"

#. Translators: 1 - A URL.
#: languages/aioseo-lite.php:2769
msgid "e.g. %1$s"
msgstr "z. B. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5678
msgid "No results found for your search. Try again!"
msgstr "Keine Ergebnisse für deine Suche gefunden. Versuche es noch einmal!"

#: languages/aioseo-lite.php:5925
msgid "Open HTML Sitemap"
msgstr "HTML-Sitemap öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:8304
msgid "The following shortcode attributes can be used to override the default settings:"
msgstr "Folgende Shortcode-Attribute können benutzt werden, um die Standardeinstellungen zu überschreiben:"

#: languages/aioseo-lite.php:8307
msgid "The function accepts an associative array with the following arguments that can be used to override the default settings:"
msgstr "Die Funktion akzeptiert ein assoziatives Array mit folgenden Argumenten, das benutzt werden kann, um die Standardeinstellungen zu überschreiben:"

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8341
msgid "The HTML tag that is used for the label of each section. Defaults to %1$s."
msgstr "Das HTML-Tag, welches für das Label jedes Abschnitts verwendet wird. Standard ist %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8478
msgid "The page that you have entered is invalid or already exists. Please enter a page with a unique slug."
msgstr "Die von dir eingegebene Seite ist ungültig oder existiert bereits. Bitte gib eine Seite mit einer eindeutigen Titelform ein."

#: languages/aioseo-lite.php:8487
msgid "The post types (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "Die Beitragstypen (nach Titelform, kommagetrennt), die in der Sitemap enthalten sind."

#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8621
msgid "The sort direction. The supported values are %1$s and %2$s."
msgstr "Die Sortierrichtung. Unterstützte Werte sind %1$s und %2$s."

#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8625
msgid "The sort order. The supported values are %1$s, %2$s, %3$s and %4$s."
msgstr "Die Sortierreihenfolge. Unterstützte Werte sind %1$s, %2$s, %3$s und %4$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8642
msgid "The taxonomies (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "Die Taxonomien (nach Titelform, kommagetrennt), die in der Sitemap enthalten sind."

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:8920
msgid "This setting allows you to toggle between the regular sitemap or the compact date archive sitemap. %1$s"
msgstr "Mithilfe dieser Einstellung kannst du zwischen der regulären Sitemap oder der Sitemap als kompaktes Datenarchiv umschalten. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8926
msgid "This setting only applies to posts and pages."
msgstr "Diese Einstellung gilt nur für Beiträge und Seiten."

#: languages/aioseo-lite.php:9075
msgid "To view the new sitemap, first save changes."
msgstr "Speichere zunächst die Änderungen, um die neue Sitemap anzuschauen."

#: languages/aioseo-lite.php:9078
msgid "To view the sitemap, enter a URL and save changes."
msgstr "Um die Sitemap anzuschauen, gib eine URL ein und speichere die Änderungen."

#: languages/aioseo-lite.php:9686
msgid "Using the custom-built tools below, you can add an HTML sitemap to your website and help visitors discover all your content. Adding an HTML sitemap to your website may also help search engines find your content more easily."
msgstr "Mithilfe der nachfolgenden, maßgeschneiderten Werkzeuge kannst du deiner Website eine Sitemap hinzufügen und Besuchern helfen, alle deine Inhalte zu entdecken. Wenn du deiner Website eine Sitemaps hinzufügst, kann dies auch Suchmaschinen helfen, deinen Inhalt leichter zu finden."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:10017
msgid "Whether the labels should be shown or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Ob die Labels angezeigt werden sollen oder nicht. Standard ist %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:10020
msgid "Whether the publication date of posts should be shown."
msgstr "Ob das Veröffentlichungsdatum von Beiträgen angezeigt werden soll."

#: languages/aioseo-lite.php:10023
msgid "Whether the regular sitemap or compact date archive sitemap is output."
msgstr "Ob die reguläre Sitemap oder ein kompaktes Datenarchiv als Sitemap ausgegeben wird."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:107
msgid "%1$s Addons Not Configured Properly"
msgstr "%1$s Add-ons nicht ordnungsgemäß konfiguriert"

#: app/Common/Sitemap/Html/Frontend.php:174
msgid "No posts/terms could be found."
msgstr "Es konnten keine Beiträge/Begriffe gefunden werden."

#: app/Common/Sitemap/Html/Sitemap.php:129 languages/aioseo-lite.php:7630
msgid "Sitemap"
msgstr "Sitemap"

#. Translators: The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:49
msgid "%1$s HTML sitemap widget."
msgstr "%1$s HTML-Sitemap-Widget."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:56 languages/aioseo-lite.php:77
msgid "%1$s - HTML Sitemap"
msgstr "%1$s - HTML-Sitemap"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The short plugin name
#. ("AIOSEO"), 3 - "Pro", 4 - Closing HTML strong tag.
#: app/Common/Utils/Addons.php:270
msgid "The following addons cannot be used, because they require %1$s%2$s %3$s%4$s to work:"
msgstr "Die folgenden Add-ons können nicht verwendet werden, weil sie %1$s%2$s %3$s%4$s benötigen, um zu funktionieren:"

#: app/Common/Views/sitemap/html/compact-archive.php:12
msgid "No date archives could be found."
msgstr "Es konnten keine Datumsarchive gefunden werden."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:36
#: languages/aioseo-lite.php:1953
msgid "Compact Archives"
msgstr "Kompakte Archive"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:52
#: languages/aioseo-lite.php:7558
msgid "Show Labels"
msgstr "Labels anzeigen"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:68
#: languages/aioseo-lite.php:7578
msgid "Show Publication Date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum anzeigen"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:120
#: languages/aioseo-lite.php:7744
msgid "Sort Order"
msgstr "Sortierreihenfolge"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:127
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:112
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:323 languages/aioseo-lite.php:4870
msgid "Last Updated"
msgstr "Letzte Aktualisierung"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:130
#: languages/aioseo-lite.php:954
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabetisch"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:139
#: languages/aioseo-lite.php:7740
msgid "Sort Direction"
msgstr "Sortierrichtung"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:142
#: languages/aioseo-lite.php:1249
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:143
#: languages/aioseo-lite.php:2547
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:158
msgid "Enter a comma-separated list of post IDs."
msgstr "Gib eine kommagetrennte Liste von Beitrags-IDs ein."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:172
msgid "Enter a comma-separated list of term IDs."
msgstr "Gib eine kommagetrennte Liste von Begriff-IDs ein."

#: languages/aioseo-lite.php:1175
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Backup löschen willst?"

#: languages/aioseo-lite.php:1212
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Backup wiederherstellen willst?"

#: languages/aioseo-lite.php:2668
msgid "Display the sitemap on a dedicated page:"
msgstr "Zeige die Sitemap auf einer speziellen Seite an:"

#: languages/aioseo-lite.php:4100
msgid "Home Page Meta Description"
msgstr "Meta-Beschreibung der Startseite"

#: languages/aioseo-lite.php:4152
msgid "HTML Sitemap Settings"
msgstr "Einstellungen für HTML-Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:4873
msgid "Last Updated Date"
msgstr "Datum der letzten Aktualisierung"

#: languages/aioseo-lite.php:6455
msgid "Post/Term ID"
msgstr "Beitrags-/Begriffs-ID"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9014
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the %1$s\"%2$s - HTML Sitemap\"%3$s block."
msgstr "Um diesen Block hinzuzufügen, bearbeite eine Seite oder einen Beitrag und suche nach dem %1$s„%2$s – HTML-Sitemap“%3$s-Block."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9620
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme to display the sitemap. %1$s"
msgstr "Verwende folgenden PHP-Code an einer beliebigen Stelle in deinem Theme, um die Sitemap anzuzeigen. %1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9643
msgid "Use the following shortcode to display the HTML Sitemap. %1$s"
msgstr "Verwende den folgenden Shortcode, um die HTML-Sitemap anzuzeigen. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:10236
msgid "Yes, I want to delete this backup"
msgstr "Ja, ich möchte dieses Backup löschen"

#: languages/aioseo-lite.php:10251
msgid "Yes, I want to restore this backup"
msgstr "Ja, ich möchte dieses Backup wiederherstellen"

#: languages/aioseo-lite.php:10375
msgid "You have new notifications!"
msgstr "Du hast neue Benachrichtigungen!"

#: languages/aioseo-lite.php:659
msgid "Add Custom Rule"
msgstr "Individuelle Regel hinzufügen"

#: languages/aioseo-lite.php:2314
msgid "Custom Rules"
msgstr "Individuelle Regeln"

#: languages/aioseo-lite.php:2947
msgid "Enable our Headline Analyzer to help you write irresistible headlines and rank better in search results."
msgstr "Mit unserem Headline Analyzer kannst du unwiderstehliche Überschriften schreiben und in den Suchergebnissen besser ranken."

#: languages/aioseo-lite.php:3022
msgid "Enter a Locale Code, e.g.: en_GB, es_ES"
msgstr "Gib den Code für die Sprachversion ein, z. B. en_GB, de_DE"

#: languages/aioseo-lite.php:3052
msgid "Enter a WordPress Filter Name"
msgstr "Gib einen WordPress-Filternamen ein"

#: languages/aioseo-lite.php:3055
msgid "Enter an IP Address"
msgstr "IP-Adresse eingeben"

#: languages/aioseo-lite.php:3071
msgid "Enter the Server Name"
msgstr "Den Servernamen eingeben"

#: languages/aioseo-lite.php:4034
msgid "Help us improve"
msgstr "Hilf uns, noch besser zu werden"

#: languages/aioseo-lite.php:4736
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"

#: languages/aioseo-lite.php:7234
msgid "Select a Value or Add a New One"
msgstr "Wähle einen Wert aus oder füge einen neuen hinzu"

#: languages/aioseo-lite.php:7243
msgid "Select Roles"
msgstr "Rollen auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:7246
msgid "Select Rule"
msgstr "Regel auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:7264
msgid "Select Status"
msgstr "Status auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:8053
msgid "That's Awesome!"
msgstr "Das ist fantastisch!"

#. Translators: 1 - The dollar symbol, 2 - Dollar symbol example.
#: languages/aioseo-lite.php:8209
msgid "The dollar symbol %1$s should be at the end. For example: %2$s"
msgstr "Das Dollarzeichen %1$s sollte am Ende stehen. Zum Beispiel: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9701
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: languages/aioseo-lite.php:10227
msgid "Yes, I love it!"
msgstr "Ja, ich liebe es!"

#: languages/aioseo-lite.php:3984
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Headline Analyzer"

#: languages/aioseo-lite.php:3507
msgid "Full Site Redirects"
msgstr "Weiterleitungen für die gesamte Website"

#: languages/aioseo-lite.php:2200
msgid "Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Könntest du uns bitte einen großen Gefallen tun und eine 5-Sterne-Bewertung auf WordPress abgeben, um uns zu helfen, die Nachricht zu verbreiten und unsere Motivation zu steigern?"

#: languages/aioseo-lite.php:2161
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"

#: languages/aioseo-lite.php:2192
msgid "CORS"
msgstr "CORS"

#: languages/aioseo-lite.php:3277
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:3504
msgid "Full Site Redirect"
msgstr "Weiterleitung der gesamten Website"

#: languages/aioseo-lite.php:4155
msgid "HTTP Header"
msgstr "HTTP-Header"

#: languages/aioseo-lite.php:4931
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"

#: languages/aioseo-lite.php:5072
msgid "Locale"
msgstr "Standort"

#: languages/aioseo-lite.php:5081
msgid "Logged In"
msgstr "Angemeldet"

#: languages/aioseo-lite.php:5084
msgid "Logged Out"
msgstr "Abgemeldet"

#: languages/aioseo-lite.php:5087
msgid "Login Status"
msgstr "Anmeldestatus"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:352
#: languages/aioseo-lite.php:5310
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: languages/aioseo-lite.php:7608
msgid "Site Aliases"
msgstr "Website-Aliase"

#: languages/aioseo-lite.php:10110
msgid "WordPress Filter"
msgstr "WordPress-Filter"

#: languages/aioseo-lite.php:10116
msgid "WordPress User Roles"
msgstr "WordPress Benutzerrollen"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. plugin name ("All in One SEO").
#: app/init/notices.php:166
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of WordPress that is no longer supported. Please update your site to the latest version of WordPress in order to continue using %3$s."
msgstr "Auf deiner Website läuft eine %1$sunsichere Version%2$s von WordPress, die nicht mehr unterstützt wird. Bitte aktualisiere deine Website auf die neueste Version von WordPress, um %3$s weiter nutzen zu können."

#: languages/aioseo-lite.php:6767
msgid "Referrer"
msgstr "Referrer"

#: app/Common/Admin/Admin.php:1237 app/Common/Admin/SlugMonitor.php:123
msgid "Add Redirect to improve SEO"
msgid_plural "Add Redirects to improve SEO"
msgstr[0] "Weiterleitung hinzufügen, um SEO zu verbessern"
msgstr[1] "Weiterleitungen hinzufügen, um SEO zu verbessern"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:79
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of WordPress. We recommend using the latest version of WordPress in order to keep your site secure."
msgstr "Auf deiner Website läuft eine %1$sveraltete Version%2$s von WordPress. Wir empfehlen, die neueste Version von WordPress zu verwenden, damit deine Website sicher bleibt."

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:187
msgid "How-To"
msgstr "Anleitung (How-To)"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:193
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: languages/aioseo-lite.php:2091
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: languages/aioseo-lite.php:3435
msgid "Forbidden"
msgstr "Verboten"

#: languages/aioseo-lite.php:3456
msgid "Found"
msgstr "Gefunden"

#: languages/aioseo-lite.php:9291
msgid "Unauthorized"
msgstr "Unbefugte"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:363
#: languages/aioseo-lite.php:7913
msgid "Successful"
msgstr "Erfolgreich"

#: languages/aioseo-lite.php:9523
msgid "Urgent"
msgstr "Dringend"

#: languages/aioseo-lite.php:6625
msgid "Quality"
msgstr "Qualität"

#: languages/aioseo-lite.php:4509
msgid "Informative"
msgstr "Informativ"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:128
msgid "The permalink."
msgstr "Der Permalink."

#. Translators: 1 - The name of a taxonomy.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:146
msgid "The %1$s title."
msgstr "Der %1$s-Titel."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:151
msgid "The crumb separator."
msgstr "Das Breadcrumb-Trennzeichen."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:155 languages/aioseo-lite.php:1549
msgid "Blog Page Title"
msgstr "Blogseiten-Titel"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:156
msgid "The blog page title."
msgstr "Der Titel der Blogseite."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:160
msgid "Author Display Name"
msgstr "Anzeigename des Autors"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:161
msgid "The author's display name."
msgstr "Der Anzeigename des Autors."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:166
msgid "The author's first name."
msgstr "Der Vorname des Autors."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:171
msgid "The author's last name."
msgstr "Der Nachname des Autors."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:175
msgid "Search result format"
msgstr "Format des Suchergebnisses"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:176
msgid "The search result format."
msgstr "Das Format des Suchergebnisses."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:181
msgid "The 404 error format."
msgstr "Das 404-Fehler-Format."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:186
msgid "The year."
msgstr "Das Jahr."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:191
msgid "The month."
msgstr "Der Monat."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:196
msgid "The day."
msgstr "Der Tag."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:200
msgid "Search String"
msgstr "Suchbegriff"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:201
msgid "The search string."
msgstr "Der Suchbegriff."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:210
msgid "Archive format"
msgstr "Archiv-Format"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:211
msgid "The archive format."
msgstr "Das Archiv-Format."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:215
msgid "Post Type Name"
msgstr "Name des Inhaltstyps"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:216
msgid "The archive post type name."
msgstr "Der Name des Archiv-Beitragstyps."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:226
msgid "%1$s Price"
msgstr "Preis von %1$s"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:228
msgid "The %1$s price."
msgstr "Der Preis von %1$s."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:233
msgid "%1$s SKU"
msgstr "SKU für %1$s"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:235
msgid "The %1$s SKU."
msgstr "Die SKU für %1$s."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:240
msgid "%1$s Brand"
msgstr "Marke für %1$s"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:242
msgid "The %1$s brand."
msgstr "Die Marke für %1$s."

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:41
msgid "Display the current page breadcrumb."
msgstr "Zeigt den Breadcrumb der aktuellen Seite an."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1607
msgid "Breadcrumbs are an essential part of SEO. By default %1$s will automatically add breadcrumbs to the schema markup that we add to your site and you don't need to make any changes for that to work. Breadcrumbs can also be used as a secondary navigation system that tells users where they are on a website relative to the homepage."
msgstr "Breadcrumbs sind ein wesentlicher Bestandteil von SEO. Standardmäßig fügt %1$s automatisch Breadcrumbs in das Schema Markup ein, das wir Deiner Website hinzufügen, und du musst keine Änderungen vornehmen, damit das funktioniert. Breadcrumbs können auch als sekundäres Navigationssystem verwendet werden, das den Nutzern zeigt, wo sie sich auf einer Website im Vergleich zur Startseite befinden."

#: languages/aioseo-lite.php:1734
msgid "Category Hierarchy"
msgstr "Kategorien-Hierarchie"

#: languages/aioseo-lite.php:2655
msgid "Display complete category hierarchy even if not selected on each individual post."
msgstr "Zeig die komplette Kategorienhierarchie an, auch wenn sie nicht für jeden einzelnen Beitrag ausgewählt wurde."

#: languages/aioseo-lite.php:3444
msgid "Format the label used for archives page."
msgstr "Formatiere das Label für die Archivseite."

#: languages/aioseo-lite.php:3447
msgid "Format the label used for the 404 error page."
msgstr "Formatiere das Label, das für die 404-Fehlerseite verwendet wird."

#: languages/aioseo-lite.php:3450
msgid "Format the label used for the search results page."
msgstr "Formatiere das Label, das für die Suchergebnisseite verwendet wird."

#: languages/aioseo-lite.php:4112
msgid "Homepage label"
msgstr "Label der Startseite"

#: languages/aioseo-lite.php:4816
msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs."
msgstr "Label für den Homepage-Link (erstes Element) in Breadcrumbs."

#: languages/aioseo-lite.php:4972
msgid "Link current item"
msgstr "Aktuelles Element verlinken"

#: languages/aioseo-lite.php:6488
msgid "Prefix for breadcrumb path."
msgstr "Präfix für einen Breadcrumb-Pfad."

#: languages/aioseo-lite.php:7528
msgid "Show Blog Home"
msgstr "Blog-Startseite anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7534
msgid "Show current item"
msgstr "Aktuelles Element anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:8493
msgid "The purpose of breadcrumb navigation is to help users navigate around your website. It also helps search engines understand the structure and hierarchy of links on a web page."
msgstr "Der Zweck einer Breadcrumb-Navigation ist, dass Benutzer besser auf deiner Website navigieren können. Außerdem hilft sie Suchmaschinen dabei, die Struktur und Hierarchie von Links auf einer Internetseite besser zu verstehen."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8772
msgid "These settings will affect all the breadcrumbs displayed by %1$s throughout your site."
msgstr "Diese Einstellungen werden sich auf alle Breadcrumbs auswirken, die von %1$s auf deiner Website angezeigt werden."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:133
msgid "The label."
msgstr "Das Label."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:132 languages/aioseo-lite.php:4813
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:185
msgid "Year"
msgstr "Jahr"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:195 languages/aioseo-lite.php:2377
msgid "Day"
msgstr "Tag"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:50 languages/aioseo-lite.php:73
msgid "%1$s - Breadcrumbs"
msgstr "%1$s - Breadcrumbs"

#: languages/aioseo-lite.php:1649
msgid "Business Info and Location blocks, widgets and shortcodes"
msgstr "Blöcke, Widgets und Shortcodes für Unternehmensinformationen und Standorte"

#: languages/aioseo-lite.php:2299
msgid "Custom HTML templates"
msgstr "Individuelle HTML-Templates"

#: languages/aioseo-lite.php:2568
msgid "Detailed Address, Contact and Payment Info"
msgstr "Detaillierte Adresse, Kontakt- und Zahlungsinformationen"

#: languages/aioseo-lite.php:4412
msgid "Include"
msgstr "Einschließen"

#: languages/aioseo-lite.php:5993
msgid "Opening Hours block, widget and shortcode"
msgstr "Block, Widget und Shortcode für Öffnungszeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:6110
msgid "Our template editor will allow you to easily customize how breadcrumbs are displayed on your site based on each post type or taxonomy."
msgstr "Unser Template-Editor ermöglicht dir, ganz einfach anzupassen, wie Breadcrumbs auf deiner Website für jeden Inhaltstyp oder jede Taxonomie angezeigt werden."

#: languages/aioseo-lite.php:6125
msgid "Override the default template for breadcrumbs on your site using our easy-to-use template editor."
msgstr "Überschreibe mit unserem leicht nutzbaren Template-Editor das Standard-Template für Breadcrumbs auf deiner Website."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:9010
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the \"%1$s - Breadcrumbs\" block. %2$s"
msgstr "Um diesen Block hinzuzufügen, bearbeite eine Seite oder einen Beitrag und suche nach dem „%1$s – Breadcrumbs“-Block. %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9561
msgid "Use a default template"
msgstr "Standardvorlage verwenden"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9616
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme (in the loop) to display the breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Verwende folgenden PHP-Code an einer beliebigen Stelle in deinem Theme (im Loop), um die Breadcrumbs anzuzeigen. %1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9639
msgid "Use the following shortcode to display the current breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Verwende den folgenden Shortcode, um die aktuellen Breadcrumbs anzuzeigen. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2472
msgid "Default template for all pages."
msgstr "Standard-Template für alle Seiten."

#: languages/aioseo-lite.php:3916
msgid "Granular control over the template for each post type, taxonomy and archive."
msgstr "Granulare Kontrolle über das Template für jeden Inhaltstyp, jede Taxonomie und jedes Archiv."

#: languages/aioseo-lite.php:9814
msgid "Visual Breadcrumb Trails"
msgstr "Visuelle Breadcrumb-Pfade"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:10054
msgid "Whether your business has multiple locations, or just one, %1$s makes it easy to configure and display relevant information about your local business. You can use the custom-built tools below, or you can use the Locations custom post type (multiple locations only) to generate relevant and necessary information for search engines or for your customers."
msgstr "Ob dein Unternehmen mehrere oder nur einen Standort hat: Mit %1$s kannst du ganz einfach relevante Informationen zu deinem lokalen Unternehmen konfigurieren und anzeigen lassen. Du kannst unsere maßgeschneiderten Werkzeuge unten verwenden oder den individuellen Inhaltstyp (nur bei mehreren Standorten) verwenden, um relevante und erforderliche Informationen für Suchmaschinen oder deine Kunden zu generieren."

#: languages/aioseo-lite.php:6576
msgid "Professional Service"
msgstr "Professionelle Dienstleistung"

#: languages/aioseo-lite.php:471
msgid "404 Redirects"
msgstr "404-Weiterleitungen"

#: languages/aioseo-lite.php:513
msgid "A redirect already exists for this source URL. To make changes, edit the original instead."
msgstr "Für diese Quell-URL existiert bereits eine Weiterleitung. Um Änderungen vorzunehmen, bearbeite stattdessen das Original."

#: languages/aioseo-lite.php:700
msgid "Add Redirect"
msgstr "Weiterleitung hinzufügen"

#: languages/aioseo-lite.php:703
msgid "Add Redirects"
msgstr "Weiterleitungen hinzufügen"

#: languages/aioseo-lite.php:998
msgid "An error occurred while adding your redirects. Please try again later."
msgstr "Beim Hinzufügen deiner Weiterleitungen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."

#: languages/aioseo-lite.php:1071
msgid "Anchor values are not sent to the server and cannot be redirected."
msgstr "Die Werte von Ankerlinks werden nicht an den Server gesendet und können nicht weitergeleitet werden."

#: languages/aioseo-lite.php:2723
msgid "DRAFT"
msgstr "ENTWURF"

#. Translators: 1 - Oening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3032
msgid "Enter a relative URL to redirect from or start by typing in page or post title, slug or ID. You can also use regex (%1$s)"
msgstr "Gib eine relative URL ein, von der aus umgeleitet werden soll, oder gib den Titel, die Titelform oder die ID der Seite oder des Beitrags ein. Du kannst auch eine Regex verwenden (%1$s)."

#: languages/aioseo-lite.php:3043
msgid "Enter a URL or start by typing a page or post title, slug or ID."
msgstr "Gib eine URL ein oder beginne mit der Eingabe eines Seiten- oder Beitragstitels, einer Titelform oder einer ID."

#: languages/aioseo-lite.php:3109
msgid "Exact match all parameters in any order"
msgstr "Alle Parameter in beliebiger Reihenfolge genau zuordnen"

#: languages/aioseo-lite.php:3304
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: languages/aioseo-lite.php:3513
msgid "FUTURE"
msgstr "ZUKUNFT"

#: languages/aioseo-lite.php:4209
msgid "Ignore & pass parameters to the target"
msgstr "Ignorieren & Parameter an die Zielseite übergeben"

#: languages/aioseo-lite.php:4213
msgid "Ignore all parameters"
msgstr "Alle Parameter ignorieren"

#: languages/aioseo-lite.php:4216
msgid "Ignore all parameters except UTM"
msgstr "Alle Parameter außer UTM ignorieren"

#: languages/aioseo-lite.php:5189
msgid "Manual Redirects"
msgstr "Manuelle Weiterleitungen"

#: languages/aioseo-lite.php:5326
msgid "Modified Posts"
msgstr "Geänderte Beiträge"

#: languages/aioseo-lite.php:5377
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Dauerhaft verschoben"

#: languages/aioseo-lite.php:6210
msgid "PENDING"
msgstr "AUSSTEHEND"

#: languages/aioseo-lite.php:6225
msgid "Permalinks are not currently supported."
msgstr "Permalinks werden aktuell nicht unterstützt."

#: languages/aioseo-lite.php:6326
msgid "Please enter a valid relative source URL."
msgstr "Bitte gib eine gültige, relative Quell-URL ein."

#: languages/aioseo-lite.php:6805
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>Regex</code>
#: languages/aioseo-lite.php:6820
msgid "Remember to enable the %1$s option if this is a regular expression."
msgstr "Vergiss nicht, die %1$s-Option zu aktivieren, falls dies ein regulärer Ausdruck ist."

#: languages/aioseo-lite.php:7546
msgid "Show Icons"
msgstr "Icons anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7590
msgid "Show Title"
msgstr "Titel anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7726
msgid "Some servers may be configured to serve file resources directly, preventing a redirect occurring."
msgstr "Einige Server können so konfiguriert sein, dass sie Datei-Ressourcen direkt ausliefern, wodurch eine Weiterleitung verhindert wird."

#: languages/aioseo-lite.php:7758
msgid "Source URLs"
msgstr "Quell-URLs"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:8140
msgid "The caret %1$s should be at the start. For example: %2$s"
msgstr "Das Caret-Zeichen %1$s sollte am Beginn stehen. Zum Beispiel: %2$s"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^/</code>
#: languages/aioseo-lite.php:8630
msgid "The source URL should probably start with a %1$s"
msgstr "Die Quell-URL sollte eigentlich beginnen mit einem %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8859
msgid "This is a duplicate of a URL you are already adding. You can only add unique source URLs."
msgstr "Dies ist ein Duplikat einer URL, die du bereits hinzugefügt hast. Du kannst nur eindeutige Quell-URLs hinzufügen."

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:9038
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the URL. For example: %2$s"
msgstr "Um einen gierigen regulären Ausdruck zu verhindern, kannst du %1$s verwenden, um ihn am Beginn der URL zu verankern. Zum Beispiel: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:10063
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: languages/aioseo-lite.php:10674
msgid "Your source is the same as a target and this will create a loop."
msgstr "Deine Quelle entspricht dem Ziel, sodass eine Schleife entsteht."

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:10681
msgid "Your target URL contains the invalid character(s) %1$s"
msgstr "Deine Ziel-URL enthält (ein) ungültige(s) Zeichen: %1$s"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:10688
msgid "Your target URL should be an absolute URL like %1$s or start with a slash %2$s."
msgstr "Deine Ziel-URL sollte eine absolute URL wie %1$s sein oder mit einem Schrägstrich %2$s beginnen."

#. Translators: 1 - Domain URL, 2 - Domain URL.
#: languages/aioseo-lite.php:10707
msgid "Your URL appears to contain a domain inside the path: %1$s. Did you mean to use %2$s instead?"
msgstr "Deine URL scheint eine Domain in ihrem Pfad zu enthalten: %1$s. Meintest du stattdessen %2$s?"

#: languages/aioseo-lite.php:2662
msgid "Display Info"
msgstr "Infos anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:10008
msgid "what's this?"
msgstr "Was ist das?"

#: app/Common/Admin/Admin.php:723 languages/aioseo-lite.php:6747
msgid "Redirection Manager"
msgstr "Umleitungsmanager"

#: languages/aioseo-lite.php:1381
msgid "Available as Addon Plugin"
msgstr "Verfügbar als Add-on-Plugin"

#: languages/aioseo-lite.php:2139
msgid "Control the priority & frequency of each Post, Page, Category, Tag, etc."
msgstr "Steuere die Priorität und Häufigkeit für die einzelnen Beiträge, Seiten, Kategorien, Schlagwörter usw."

#: languages/aioseo-lite.php:2142
msgid "Control the priority & frequency per Post Type/Taxonomy"
msgstr "Steuere die Priorität und Häufigkeit pro Inhaltstyp/Taxonomie"

#: languages/aioseo-lite.php:5043
msgid "Local Business schema (multiple locations supported) + Business Info & Location blocks, widgets & shortcodes (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "LocalBusiness-Schema (mehrere Positionen unterstützt) + Blöcke, Widgets & Shortcodes für Unternehmensinformationen & Ort (nur Tarife Plus, Pro & Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:6474
msgid "Posts, Pages, Categories, Tags + Breadcrumb Navigation + advanced graphs (Product, FAQ Page, Recipe, etc.)"
msgstr "Beiträge, Seiten, Kategorien, Schlagwörter + Breadcrumb-Navigation + erweiterte Grafiken (Produkt, FAQ-Seite, Rezept, etc.)"

#: languages/aioseo-lite.php:7883
msgid "Submit your latest news stories to Google News (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Übermittle deine neuesten Nachrichten an Google News (nur Tarife Pro & Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:7886
msgid "Submit your videos to search engines (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Übermittle deine Videos an Suchmaschinen (nur Tarife Pro & Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:10094
msgid "WooCommerce Products, Product Categories, Product Tags, Product Attributes + WooCommerce smart tags (price, brand, etc.)"
msgstr "WooCommerce Produkte, Produktkategorien, Produktschlagwörter, Produktattribute + WooCommerce Smart Tags (Preis, Marke, etc.)"

#: languages/aioseo-lite.php:405
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"

#: languages/aioseo-lite.php:408
msgid "1 hour"
msgstr "1 Stunde"

#: languages/aioseo-lite.php:411
msgid "1 week"
msgstr "1 Woche"

#: languages/aioseo-lite.php:1264
msgid "at"
msgstr "um"

#: languages/aioseo-lite.php:3438
msgid "Forever"
msgstr "Ewig"

#: languages/aioseo-lite.php:4860
msgid "Last Accessed"
msgstr "Letzter Zugriff"

#: languages/aioseo-lite.php:548
msgid "About Page URL"
msgstr "URL der „Über“-Seite"

#: languages/aioseo-lite.php:2078
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontaktinformationen"

#: languages/aioseo-lite.php:2085
msgid "Contact Page URL"
msgstr "URL der Kontaktseite"

#: languages/aioseo-lite.php:2671
msgid "Displayed when the business is closed."
msgstr "Wird angezeigt, wenn das Geschäft geschlossen ist."

#: languages/aioseo-lite.php:2674
msgid "Displayed when the business is open all day long."
msgstr "Wird angezeigt, wenn das Geschäft den ganzen Tag über geöffnet ist."

#: languages/aioseo-lite.php:2887
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: languages/aioseo-lite.php:3264
msgid "Fax Number"
msgstr "Faxnummer"

#: languages/aioseo-lite.php:4170
msgid "I have two sets of opening hours per day"
msgstr "Ich habe zwei verschiedene Öffnungszeiten pro Tag"

#: languages/aioseo-lite.php:4183
msgid "IDs"
msgstr "IDs"

#: languages/aioseo-lite.php:4219
msgid "Ignore Case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"

#: languages/aioseo-lite.php:4222
msgid "Ignore Slash"
msgstr "Schrägstrich ignorieren"

#: languages/aioseo-lite.php:4320
msgid "Import from CSV file..."
msgstr "Aus CSV-Datei importieren …"

#: languages/aioseo-lite.php:5742 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "No, I changed my mind"
msgstr "Nein, ich habe meine Meinung geändert"

#: languages/aioseo-lite.php:6265
msgid "Phone/Fax Country Code"
msgstr "Ländervorwahl Telefon/Fax"

#: languages/aioseo-lite.php:7543
msgid "Show icons"
msgstr "Icons anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7555
msgid "Show labels"
msgstr "Labels anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7587
msgid "Show Tax ID"
msgstr "Steuer-ID anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7752 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Source URL"
msgstr "Quell-URL"

#: languages/aioseo-lite.php:7974 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Target URL"
msgstr "Ziel-URL"

#: languages/aioseo-lite.php:8778 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: languages/aioseo-lite.php:9586
msgid "Use Defaults"
msgstr "Standard verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:9961
msgid "Website URL"
msgstr "Website-URL"

#: languages/aioseo-lite.php:10078
msgid "Will default opening hours set globally"
msgstr "Setzt global Standard-Öffnungszeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:757
msgid "Address Line 1"
msgstr "Adresse Zeile 1"

#: languages/aioseo-lite.php:760
msgid "Address Line 2"
msgstr "Anschrift Zusatz"

#: languages/aioseo-lite.php:2271
msgid "Currencies Accepted"
msgstr "Akzeptierte Währungen"

#: languages/aioseo-lite.php:6201
msgid "Payment Methods Accepted"
msgstr "Akzeptierte Zahlungsmethoden"

#: languages/aioseo-lite.php:754
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: languages/aioseo-lite.php:4127
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"

#: languages/aioseo-lite.php:7593
msgid "Show VAT ID"
msgstr "USt-IdNr. anzeigen"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1791
msgid "Choose a plugin to import Local SEO directly into %1$s."
msgstr "Wähle ein Plugin, um Local SEO direkt in %1$szu importieren."

#: languages/aioseo-lite.php:1172
msgid "Are you sure you want to delete these query args?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Abfrage-Argumente löschen möchtest?"

#: languages/aioseo-lite.php:4084
msgid "Hits"
msgstr "Zugriffe"

#: languages/aioseo-lite.php:465
msgid "404 Monitoring"
msgstr "404-Überwachung"

#: languages/aioseo-lite.php:692
msgid "Add New Redirect"
msgstr "Neue Weiterleitung hinzufügen"

#: languages/aioseo-lite.php:890
msgid "All Groups"
msgstr "Alle Gruppen"

#: languages/aioseo-lite.php:1357
msgid "Automatic Redirects"
msgstr "Automatische Weiterleitungen"

#: languages/aioseo-lite.php:3256
msgid "Fast Server Redirects"
msgstr "Schnelle serverseitige Weiterleitungen"

#: languages/aioseo-lite.php:3309
msgid "Filter by Group"
msgstr "Nach Gruppe filtern"

#: languages/aioseo-lite.php:3939
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: languages/aioseo-lite.php:4295
msgid "Import / Export"
msgstr "Import / Export"

#: languages/aioseo-lite.php:5037
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen …"

#. Translators: 1 - The plural label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:5538
msgid "No %1$s found"
msgstr "Keine %1$s gefunden"

#: languages/aioseo-lite.php:6316
msgid "Please enable multiple locations before using this block."
msgstr "Bitte aktiviere mehrere Standorte, bevor du diesen Block verwendest."

#: languages/aioseo-lite.php:6731
msgid "Redirect Monitoring"
msgstr "Weiterleitungs-Überwachung"

#: languages/aioseo-lite.php:7161 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Search URLs"
msgstr "URLs suchen"

#. Translators: 1 - The singular label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:7220
msgid "Select a %1$s"
msgstr "%1$s auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:7485
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:261
msgid "%1$s Local - Business Info"
msgstr "%1$s Local – Unternehmensinformationen"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:269
msgid "%1$s Local - Opening Hours"
msgstr "%1$s Local – Öffnungszeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:6168
msgid "Pass through"
msgstr "Direkte Übertragung"

#: languages/aioseo-lite.php:5621
msgid "No Index RSS Feeds"
msgstr "No Index für RSS-Feeds"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:232
msgid "%1$s is Installed & Active"
msgstr "%1$s ist installiert und aktiv"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag, 3 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:362 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "%1$sA valid license key is required%2$s in order to connect with %3$s."
msgstr "%1$sEin gültiger Lizenzschlüssel ist erforderlich%2$s, um sich mit %3$s zu verbinden."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:592
msgid "Activate %1$s"
msgstr "%1$s aktivieren"

#. Translators: 1 - Plugin short name + Pro "AIOSEO Pro", 2 - Semrush, 3 - Link
#. to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:1063 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Analyzing your content with %1$s keywords is only available to licensed %2$s users. %3$s"
msgstr "Die Analyse deines Inhalts mit Schlüsselwörtern aus %1$s ist nur für lizenzierte Benutzer von %2$s verfügbar. %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1110
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:1629
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Mehrfachaktionen"

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins.
#: languages/aioseo-lite.php:3847
msgid "Google Analytics is now handled by %1$s."
msgstr "Google Analytics wird jetzt durch %1$s verwaltet."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: app/Common/Api/Wizard.php:466 app/Common/Api/Wizard.php:479
#: languages/aioseo-lite.php:4543
msgid "Install %1$s"
msgstr "%1$s installieren"

#: languages/aioseo-lite.php:5674 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "No results"
msgstr "Keine Ergebnisse"

#: languages/aioseo-lite.php:5853
msgid "of"
msgstr "von"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:7490
msgid "Setup %1$s"
msgstr "%1$s einrichten"

#: languages/aioseo-lite.php:7581 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Show Results For:"
msgstr "Ergebnisse anzeigen für:"

#: languages/aioseo-lite.php:9219 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Trend"
msgstr "Trend"

#: languages/aioseo-lite.php:9817 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Volume"
msgstr "Suchvolumen"

#: languages/aioseo-lite.php:4700
msgid "items"
msgstr "Elemente"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Opening link tag, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:444
msgid "%1$s migrated all your title formats, some of which were blank. If you were purposely using blank formats in the previous version of %2$s and want WordPress to handle your titles, you can safely dismiss this message. For more information, check out our documentation on %3$sblank title formats%4$s."
msgstr "%1$s hat alle deine Titelformate migriert, von denen einige leer waren. Wenn du in der vorherigen Version von %2$s absichtlich leere Formate verwendet hast und möchtest, dass WordPress deine Titel verwaltet, kannst du diese Meldung getrost ignorieren. Weitere Informationen findest du in unserer Dokumentation über %3$sleere Titelformate%4$s."

#: app/Common/Schema/Context.php:274 languages/aioseo-lite.php:5791
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"

#: app/Common/Main/Updates.php:1224 languages/aioseo-lite.php:2214
msgid "Course"
msgstr "Kurs"

#: app/Common/Main/Updates.php:1299 languages/aioseo-lite.php:6709
msgid "Recipe"
msgstr "Rezept"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:199
msgid "Question"
msgstr "Frage"

#: languages/aioseo-lite.php:21 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "(Default)"
msgstr "(Standard)"

#: languages/aioseo-lite.php:3244 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:53
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: languages/aioseo-lite.php:6666
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"

#: languages/aioseo-lite.php:6916
msgid "review"
msgid_plural "reviews"
msgstr[0] "Rezension"
msgstr[1] "Rezensionen"

#: app/Common/Utils/Tags.php:435
msgid "The display name of the post author."
msgstr "Der Anzeigename des Beitragsautors."

#: app/Common/Utils/Tags.php:440
msgid "The first name of the post author."
msgstr "Der Vorname des Beitragsautors."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:95
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s."
msgstr "Auf deiner Website läuft eine %1$sveraltete Version%2$s von PHP, die nicht mehr unterstützt wird und Probleme mit %3$s verursachen kann. Bitte kontaktiere deinen Webhosting-Anbieter, um deine PHP-Version zu aktualisieren, oder wechsle zu einem %4$sempfohlenen WordPress-Hosting-Anbieter%5$s."

#. Translators: 1 - "AIOSEO Pro", 2 - "AIOSEO Lite".
#: app/init/notices.php:213
msgid "Your site already has %1$s activated. If you want to switch to %2$s, please first go to Plugins > Installed Plugins and deactivate %1$s. Then, you can activate %2$s."
msgstr "Auf deiner Website ist bereits %1$s aktiviert. Wenn du zu %2$s wechseln möchtest, gehe bitte zuerst zu Plugins > Installierte Plugins und deaktiviere %1$s. Dann kannst du %2$s aktivieren."

#: app/init/notices.php:211
msgid "Heads up!"
msgstr "Achtung!"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:27
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr "Auf deiner Website läuft eine %1$sunsichere Version%2$s von PHP, die nicht mehr unterstützt wird. Bitte kontaktiere deinen Webhosting-Anbieter, um deine PHP-Version zu aktualisieren, oder wechsle zu einem %3$sempfohlenen WordPress-Hosting-Anbieter%4$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:48
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$sHinweis:%2$s Das Plugin %3$s ist auf deiner Website deaktiviert, bis du das Problem behoben hast. %4$sLies mehr für zusätzliche Informationen.%5$s"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:542
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:605
msgid "The original title of the current post."
msgstr "Der Originaltitel des aktuellen Beitrags."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:439
msgid "Author First Name"
msgstr "Vorname des Autors"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:444
msgid "Author Last Name"
msgstr "Nachname des Autors"

#: app/Common/Utils/Tags.php:454
msgid "Archive Title"
msgstr "Archiv-Titel"

#: app/Common/Utils/Tags.php:455
msgid "The title of the current archive."
msgstr "Der Titel des aktuellen Archivs."

#: app/Common/Utils/Tags.php:472
msgid "Current or first category title."
msgstr "Aktueller oder erster Kategorietitel."

#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:660
msgid "%1$s Description"
msgstr "Beschreibung für %1$s"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:483 app/Common/Utils/Tags.php:590
msgid "%1$s Link"
msgstr "%1$s-Link"

#: app/Common/Utils/Tags.php:484
msgid "Current or first term link (name as text)."
msgstr "Aktueller oder erster Begriff-Link (Name als Text)."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:490 app/Common/Utils/Tags.php:597
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "%1$s-Link (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:491
msgid "Current or first term link (link as text)."
msgstr "Aktueller oder erster Begriff-Link (Link als Text)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:543
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "Der Permalink für die aktuelle Seite/den aktuellen Beitrag."

#: app/Common/Utils/Tags.php:533
msgid "The page number for the current paginated page."
msgstr "Seitenzahl der aktuellen nummerierten Seite."

#: app/Common/Utils/Tags.php:496
msgid "Current Date"
msgstr "Aktuelles Datum"

#: app/Common/Utils/Tags.php:497
msgid "The current date, localized."
msgstr "Aktuelles Datum, lokalisiert."

#: app/Common/Utils/Tags.php:501
msgid "Current Day"
msgstr "Aktueller Tag"

#: app/Common/Utils/Tags.php:502
msgid "The current day of the month, localized."
msgstr "Aktueller Tag des Monats, lokalisiert."

#: app/Common/Utils/Tags.php:506
msgid "Current Month"
msgstr "Aktueller Monat"

#: app/Common/Utils/Tags.php:507
msgid "The current month, localized."
msgstr "Aktueller Monat, lokalisiert."

#: app/Common/Utils/Tags.php:511
msgid "Current Year"
msgstr "Aktuelles Jahr"

#: app/Common/Utils/Tags.php:512
msgid "The current year, localized."
msgstr "Aktuelles Jahr, lokalisiert."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:566
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "Textauszug aus %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:567
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "Der Textauszug, der für deine Seite/deinen Beitrag definiert ist."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:572
msgid "%1$s Excerpt Only"
msgstr "Nur Textauszug für %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:573
msgid "The excerpt defined on your page/post. Will not fall back to the post content."
msgstr "Der in deiner Seite/deinem Beitrag definierte Textauszug. Greift nicht auf den Inhalt des Beitrags zurück."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:548
msgid "%1$s Content"
msgstr "%1$s-Inhalt"

#: app/Common/Utils/Tags.php:549
msgid "The content of your page/post."
msgstr "Der Inhalt Deiner Seite/Deines Beitrags."

#: app/Common/Utils/Tags.php:414
msgid "Archive Date"
msgstr "Archiv-Datum"

#: app/Common/Utils/Tags.php:415
msgid "The date of the current archive, localized."
msgstr "Das Datum des aktuellen Archivs, lokalisiert."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:554
msgid "%1$s Date"
msgstr "%1$s-Datum"

#: app/Common/Utils/Tags.php:555
msgid "The date when the page/post was published, localized."
msgstr "Das Datum, an dem die Seite/der Beitrag veröffentlicht wurde, lokalisiert."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:560
msgid "%1$s Day"
msgstr "%1$s Tag"

#: app/Common/Utils/Tags.php:561
msgid "The day of the month when the page/post was published, localized."
msgstr "Der Tag des Monats, an dem die Seite/der Beitrag veröffentlicht wurde, lokalisiert."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:578
msgid "%1$s Month"
msgstr "%1$s-Monat"

#: app/Common/Utils/Tags.php:579
msgid "The month when the page/post was published, localized."
msgstr "Der Monat, in dem die Seite/der Beitrag veröffentlicht wurde, lokalisiert."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:584
msgid "%1$s Year"
msgstr "%1$s-Jahr"

#: app/Common/Utils/Tags.php:585
msgid "The year when the page/post was published, localized."
msgstr "Das Jahr, in dem die Seite/der Beitrag veröffentlicht wurde, lokalisiert."

#: app/Common/Utils/Tags.php:615
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "Das Trennzeichen, das in den Einstellungen für die Suchdarstellung festgelegt wurde."

#: app/Common/Utils/Tags.php:459 app/Common/Utils/Tags.php:625
msgid "Site Link"
msgstr "Link zur Website"

#: app/Common/Utils/Tags.php:626
msgid "Site link (name as text)."
msgstr "Link zur Website (Name als Text)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:631
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "Link zur Website (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:460 app/Common/Utils/Tags.php:632
msgid "Site link (link as text)."
msgstr "Link zur Website (Link als Text)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:620
msgid "The description for your site."
msgstr "Die Beschreibung deiner Website."

#: app/Common/Utils/Tags.php:643
msgid "Tagline"
msgstr "Untertitel"

#: app/Common/Utils/Tags.php:644
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "Der Untertitel für deine Website, der in den allgemeinen Einstellungen festgelegt wird."

#: app/Common/Utils/Tags.php:516
msgid "Custom Field"
msgstr "Individuelles Feld"

#: app/Common/Utils/Tags.php:517
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "Ein individuelles Feld aus der aktuellen Seite/dem aktuellen Beitrag."

#: app/Common/Utils/Tags.php:609
msgid "Search Term"
msgstr "Suchbegriff"

#: app/Common/Utils/Tags.php:610
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "Der Begriff, nach dem der Benutzer sucht."

#: app/Common/Utils/Tags.php:648
msgid "Taxonomy Name"
msgstr "Taxonomie-Bezeichnung"

#: app/Common/Utils/Tags.php:649
msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post."
msgstr "Der Name des ersten Begriffs einer bestimmten Taxonomie, der der aktuellen Seite/dem aktuellen Beitrag zugeordnet ist."

#: app/Common/Utils/Tags.php:523
msgid "The meta description for the current page/post."
msgstr "Die Meta-Beschreibung für die aktuelle Seite/den aktuellen Beitrag."

#: app/Common/Utils/Tags.php:537
msgid "Parent Title"
msgstr "Übergeordneter Titel"

#: app/Common/Utils/Tags.php:538
msgid "The title of the parent post of the current page/post."
msgstr "Der Titel des übergeordneten Beitrags der aktuellen Seite/des aktuellen Beitrags."

#: app/Common/Utils/Tags.php:478
msgid "All categories that are assigned to the current post, comma-separated."
msgstr "Alle Kategorien, die dem aktuellen Beitrag zugewiesen sind, kommagetrennt."

#: app/Common/Utils/Tags.php:937
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "Ein Beispiel für ein Alt-Tag zu deinem Bild"

#: app/Common/Utils/Tags.php:989
msgid "Sample caption for media."
msgstr "Beispiel-Bildunterschrift für Medien."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1078
msgid "Sample Post"
msgstr "Beispiel-Beitrag"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1038
msgid "Sample Parent"
msgstr "Beispiel übergeordnete Kategorie"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1054 app/Common/Utils/Tags.php:1057
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "Beispiel-Textauszug aus einer Seite/einem Beitrag."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1066
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "Ein Beispiel für den Inhalt deiner Seite/deines Beitrags."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1130
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "Beispiel für einen Taxonomie-Titel"

#: app/Common/Utils/Tags.php:996
msgid "Sample Category 1, Sample Category 2"
msgstr "Beispielkategorie 1, Beispielkategorie 2"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1125
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "Beispiel für eine Taxonomiebeschreibung"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:328 app/Common/Utils/Tags.php:961
msgid "Sample Archive Title"
msgstr "Beispiel für einen Archivtitel"

#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:288 app/Common/Utils/Tags.php:965
msgid "Sample author biography"
msgstr "Beispiel für eine Autorenbiografie"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1086
msgid "Example search string"
msgstr "Beispiel für einen Suchbegriff"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1023
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "Beispiel für einen individuellen Feldwert"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1097
msgid "Sample Taxonomy Name Value"
msgstr "Beispielwert für einen Taxonomienamen"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:205 app/Common/Utils/Tags.php:532
msgid "Page Number"
msgstr "Seitenzahl"

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428
msgid ""
"We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n"
"\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr ""
"Wir konnten die Telefonnummer, die du zuvor für dein Schema-Markup des Knowledge Graph eingegeben hast, nicht importieren.\n"
"                                       Da sie international formatiert sein muss, gib sie bitte (%1$s) mit der Ländervorwahl ein, z.B. +49 (555) 555-1234."

#: app/Common/Options/Options.php:612
msgid "Archives for"
msgstr "Archive für"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "statically"
msgstr "statisch"

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:242
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "Statische Sitemap-Dateien erkannt"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:245
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr ""
"%1$s hat statische Sitemap-Dateien im Stammverzeichnis deiner WordPress-Installation entdeckt.\n"
"\t\t\t\tSolange diese Dateien vorhanden sind, ist %2$s nicht in der Lage, deine Sitemap dynamisch zu erstellen."

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:252
msgid "Delete Static Files"
msgstr "Statische Dateien löschen"

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:233
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"

#: app/Common/Utils/Tags.php:399 languages/aioseo-lite.php:4233
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "Alt-Tag für Bilder"

#: app/Common/Utils/Tags.php:404
msgid "Media Caption"
msgstr "Medien-Bildunterschrift"

#: app/Common/Utils/Tags.php:405
msgid "Caption for the current media file."
msgstr "Bildunterschrift für die aktuelle Mediendatei."

#: app/Common/Utils/Tags.php:419
msgid "Author Link"
msgstr "Link zum Autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:420
msgid "Author archive link (name as text)."
msgstr "Link zum Autorenarchiv (Name als Text)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:424
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "Autoren-Link (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:425
msgid "Author archive link (link as text)."
msgstr "Link zum Autoren-Archiv (Link als Text)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:429
msgid "Author Biography"
msgstr "Biografie des Autors"

#: app/Common/Utils/Tags.php:430
msgid "The biography of the author."
msgstr "Die Biografie des Autors."

#: app/Common/Utils/Tags.php:434
msgid "Author Name"
msgstr "Name des Autors"

#. Translators: 1 - "statically" or "dynamically", 2 - The date, 3 - The time,
#. 4 - The plugin name ("All in One SEO"), 5 - Currently installed version.
#: app/Common/Sitemap/Output.php:47
msgid "This sitemap was %1$s generated on %2$s at %3$s by %4$s %5$s - the original SEO plugin for WordPress."
msgstr "Diese Sitemap wurde %1$s am %2$s um %3$s von %4$s %5$s – dem originalen SEO-Plugin für WordPress – erstellt."

#: app/Common/Api/Tools.php:246
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr "Beim Versuch, in die .htaccess-Datei zu schreiben, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."

#: app/Common/Api/Wizard.php:54
msgid "SEO Plugin Import Failed"
msgstr "SEO-Plugin-Import fehlgeschlagen"

#: app/Common/Api/Wizard.php:55
msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again."
msgstr "Leider ist beim Importieren Deiner SEO-Plugin-Einstellungen ein Fehler aufgetreten. Dies könnte auf eine Inkompatibilität der installierten Version zurückzuführen sein. Vergewissere dich, dass du die neueste Version des Plugins verwendest, und versuche es erneut."

#: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:9238
msgid "Try Again"
msgstr "Erneut versuchen"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.), 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Api/Wizard.php:471
msgid "You selected to install the free %1$s plugin during the setup of %2$s, but there was an issue during installation. Click below to manually install."
msgstr "Du hast bei der Einrichtung von %2$s das kostenlose Plugin %1$s ausgewählt, aber bei der Installation ist ein Problem aufgetreten. Klicke unten, um es manuell zu installieren."

#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Die Installation ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfe die Berechtigungen und versuche es erneut."

#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Die Deaktivierung ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfe die Berechtigungen und versuche es erneut."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:527
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Löschen der physischen robots.txt-Datei."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:121
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "Debug-Informationen von %1$s für %2$s"

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:726
msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "Die Telefonnummer, die du zuvor für dein Schema-Markup für den Knowledge Graph eingegeben hast, ist ungültig. Da sie international formatiert sein muss, gib sie bitte erneut ein (%1$s), und zwar mit der Landesvorwahl, z.B. +49 (555) 555-1234."

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:90
msgid "Due to some changes in how our Open Graph integration works, your Facebook Titles and Descriptions may have changed. You were using the following options that have been removed:"
msgstr "Aufgrund einiger Änderungen in der Funktionsweise unserer Integration von Open Graph haben sich deine Facebook-Titel und -Beschreibungen möglicherweise geändert. Du hast die folgenden Optionen verwendet, die nun entfernt wurden:"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:106
msgid "Review Your Facebook Open Graph Titles and Descriptions"
msgstr "Überprüfe deine Titel und Beschreibungen für Facebook Open Graph"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:440
msgid "There was an error importing the static robots.txt file."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Importieren der statischen robots.txt-Datei."

#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:723
msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph"
msgstr "Ungültige Telefonnummer für Knowledge Graph"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:454
msgid "Blank Title Formats Detected"
msgstr "Leere Titelformate entdeckt"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:354
msgid "Review Your Homepage Title & Description"
msgstr "Überprüfe den Titel und die Beschreibung Deiner Homepage"

#. Translators: 1 - All in One SEO.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:357
msgid "Due to a bug in the previous version of %1$s, your homepage title and description may have changed. Please take a minute to review your homepage settings to verify that they are correct."
msgstr "Aufgrund eines Fehlers in der vorherigen Version von %1$s haben sich der Titel und die Beschreibung deiner Homepage möglicherweise geändert. Bitte nimm dir eine Minute Zeit und überprüfe deine Homepage-Einstellungen, um sicherzustellen, dass sie korrekt sind."

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:362
msgid "Review Now"
msgstr "Jetzt überprüfen"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Migration/Helpers.php:162
msgid ""
"%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces."
msgstr ""
"%1$s hat festgestellt, dass du ein oder mehrere individuelle Felder mit Leerzeichen im Namen hast.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tDamit %2$s diese individuellen Felder korrekt auswerten kann, dürfen ihre Namen keine Leerzeichen enthalten."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Permalink-Struktur"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "Neueste Version:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "Anzahl der Benutzer"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257
msgid "Web Server"
msgstr "Webserver"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166
msgid "Constants"
msgstr "Konstanten"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "Basis-URL:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "URL:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"

#: app/Common/Social/Twitter.php:257
msgid "Written by"
msgstr "Verfasst von"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:313
msgid "%1$s needs to be updated"
msgstr "%1$s muss aktualisiert werden"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:330
msgid "%1$s is updated to the latest version"
msgstr "%1$s wurde auf die neueste Version aktualisiert"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:351
msgid "Your entire site is set to globally noindex content."
msgstr "Deine gesamte Website ist so eingestellt, dass Inhalte global nicht indexiert werden."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:417
msgid "Your entire site is set to globally nofollow content."
msgstr "Deine gesamte Website ist global auf Nofollow eingestellt – es werden keine Links verfolgt."

#: app/Common/Migration/Helpers.php:159
msgid "Custom field names with spaces detected"
msgstr "Individuelle Feldnamen mit Leerzeichen erkannt"

#. Translators: 1 - A date (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:41
msgid "Published on %1$s."
msgstr "Veröffentlicht am %1$s."

#: app/Common/Social/Twitter.php:266
msgid "Est. reading time"
msgstr "Geschätzte Lesedauer"

#. Translators: 1 - The estimated reading time.
#: app/Common/Social/Twitter.php:268
msgid "%1$s minute"
msgid_plural "%1$s minutes"
msgstr[0] "%1$s Minute"
msgstr[1] "%1$s Minuten"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:401
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "Physische Robots.txt-Datei entdeckt"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "Benutzersprache"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "Informationen auf der Homepage"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "Informationen zum Upload-Verzeichnis"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "Basisverzeichnis:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:274
msgid "Not Set"
msgstr "Nicht festgelegt"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:376 app/Common/Tools/SystemStatus.php:408
msgid "needs update"
msgstr "Aktualisierung nötig"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Weitere Informationen zu XML-Sitemaps findest du unter %1$ssitemaps.org%2$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:160
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138
#: languages/aioseo-lite.php:328
msgid "%1$s Settings"
msgstr "%1$s-Einstellungen"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "Ausgeblendet"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:377
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link"
msgstr "%1$sFüge %2$srel=\"nofollow\"%3$s zum Link hinzu"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:379
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link"
msgstr "%1$sFüge %2$srel=\"sponsored\"%3$s zum Link hinzu"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:381
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link"
msgstr "%1$sFüge %2$srel=\"UGC\"%3$s zum Link hinzu"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1007
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "Bitte bewerte %1$s %2$s auf %3$s, um uns zu helfen, bekannter zu werden. Vielen Dank!"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1056
msgid "%1$s Score"
msgstr "%1$s-Punktzahl"

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38
msgid "SEO Meta Import In Progress"
msgstr "SEO-Meta-Import in Arbeit"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40
msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background."
msgstr "%1$s Importiert deine bestehenden SEO-Daten im Hintergrund."

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Dieser Hinweis wird automatisch verschwinden, sobald der Import abgeschlossen ist. In der Zwischenzeit sollte alles weiterhin wie erwartet funktionieren."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO).
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:41
msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress"
msgstr "%1$s V3->V4 Migration in Arbeit"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:43
msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background."
msgstr "%1$s Aktualisiert gerade deine Datenbank und migriert deine SEO-Daten im Hintergrund."

#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Dieser Hinweis wird automatisch verschwinden, sobald die Migration abgeschlossen ist. In der Zwischenzeit sollte alles weiterhin wie erwartet funktionieren."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228 app/Common/Admin/SiteHealth.php:263
msgid "Go to Schema Settings"
msgstr "Gehe zu den Schema-Einstellungen"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148
msgid "%1$s Details"
msgstr "Details zu %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:176
msgid "%1$s &rsaquo; Onboarding Wizard"
msgstr "%1$s &rsaquo; Einrichtungsassistent"

#: app/AIOSEO.php:163
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "Dem Plugin fehlen erforderliche Abhängigkeiten. Bitte kontaktiere den Support für weitere Informationen."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Suchmaschinen blockiert"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:516
msgid "Invalid Description Format"
msgstr "Ungültiges Format für die Beschreibung"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:519
msgid "Warning: %1$s has detected that you may have an invalid description format. This could lead to descriptions not being properly applied to your content."
msgstr "Warnung: %1$s hat festgestellt, dass du möglicherweise ein ungültiges Beschreibungsformat verwendest. Dies könnte dazu führen, dass die Beschreibungen deinem Inhalt nicht korrekt zugeordnet werden."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "Kollidierende Plugins entdeckt"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434
#: app/Common/Main/Updates.php:1642
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:731
msgid "Fix Now"
msgstr "Jetzt beheben"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:205
#: languages/aioseo-lite.php:3532 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:167
msgid "%1$s &rsaquo; Connect"
msgstr "%1$s &rsaquo; Verbinden"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:233
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "Die Pro-Version ist bereits installiert."

#. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:288
msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually."
msgstr "Das Upgrade konnte nicht installiert werden. Bitte lade es von %1$s herunter und installiere es manuell."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:320
msgid "You are not licensed."
msgstr "Du hast keine Lizenz."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:392
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "Die Pro-Version wurde korrekt installiert, muss aber über die Plugins-Seite in deinem WordPress-Adminpanel aktiviert werden."

#. Translators: 1 - "WooCommerce".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78
msgid "Advanced %1$s Support"
msgstr "Erweiterte %1$s-Unterstützung"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:180
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "%1$s in Meta-Beschreibung gefunden."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:215
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "%1$s in der Einleitung"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:219
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "%1$s in der Meta-Beschreibung"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:236
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "Der %1$s ist etwas zu lang. Versuche, ihn kürzer zu machen."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:245
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "Der %1$s ist zu lang. Versuche, ihn zu verkürzen."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:249
msgid "%1$s length"
msgstr "%1$s-Länge"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:285
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "%1$s nicht in der Meta-Beschreibung gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:2103
msgid "Content length"
msgstr "Länge des Inhalts"

#: languages/aioseo-lite.php:2425 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Default (Set under Social Networks)"
msgstr "Standard (in Soziale Netzwerke festgelegt)"

#: languages/aioseo-lite.php:2830 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Snippet bearbeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:3046 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL"
msgstr "Gib eine URL ein, um die kanonische Standard-URL zu ändern"

#: languages/aioseo-lite.php:3357
msgid "Focus Keyword at the beginning of SEO Title"
msgstr "Fokus-Schlüsselbegriff am Anfang des SEO-Titels"

#: languages/aioseo-lite.php:3360
msgid "Focus Keyword doesn't appear at the beginning of SEO title."
msgstr "Der Fokus-Schlüsselbegriff erscheint nicht am Anfang des SEO-Titels."

#: languages/aioseo-lite.php:3363
msgid "Focus Keyword found in content."
msgstr "Schlüsselbegriff im Inhalt gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:4046 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "Hier kannst du das Vorschaubild, den Titel und die Beschreibung anschauen und bearbeiten, die angezeigt werden, wenn deine Website in den sozialen Medien geteilt wird. Klicke auf den Button unten, um die Vorschau anzuschauen und zu bearbeiten."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:5547
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "Es wurde kein %1$s gesetzt. Setze einen %1$s, um deinen SEO-Score zu berechnen."

#: languages/aioseo-lite.php:5566
msgid "No content added yet."
msgstr "Noch kein Inhalt hinzugefügt."

#: languages/aioseo-lite.php:6512 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Preview & Edit"
msgstr "Vorschau & Bearbeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:6696 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Readability"
msgstr "Lesbarkeit"

#: languages/aioseo-lite.php:8152
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "Der Inhalt liegt unterhalb der Mindestanzahl von Wörtern. Füge mehr Inhalt hinzu."

#: languages/aioseo-lite.php:8174
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "Die Inhaltslänge ist in Ordnung. Gut gemacht!"

#: languages/aioseo-lite.php:8874
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "Dies liegt weit unterhalb der empfohlenen Mindestwortzahl."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:10450
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "Dein %1$s erscheint im ersten Absatz. Gut gemacht!"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:10454
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "Dein %1$s kommt nicht im ersten Absatz vor. Stelle sicher, dass das Thema sofort klar ist."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:218
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Du darfst keine Plugins installieren."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:224
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Bitte gib deinen Lizenzschlüssel ein, um eine Verbindung herzustellen."

#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:61
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "%1$d Abschnitt deines Textes ist länger als %2$d Wörter und wird nicht durch Zwischenüberschriften getrennt. Füge Zwischenüberschriften ein, um die Lesbarkeit zu verbessern."
msgstr[1] "%1$d Abschnitte deines Textes sind länger als %2$d Wörter und werden nicht durch Zwischenüberschriften getrennt. Füge Zwischenüberschriften hinzu, um die Lesbarkeit zu verbessern."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:176
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "%1$s in Bildattribut(en) gefunden."

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:211
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "%1$s in Bild-Alt-Attributen"

#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:281
msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text."
msgstr "%1$s konnte in dem/den Alt-Attribut(en) eines Bildes nicht gefunden werden. Füge ein Bild mit deinem %1$s als Alt-Text hinzu."

#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:289
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "%1$s Sätze enthalten mehr als %2$s Wörter, was mehr als das empfohlene Maximum von %3$s ist. Versuche, die Sätze zu kürzen."

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences, 2 - Expected maximum
#. percentage of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:293
msgid "%1$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %2$s. Try to use their active counterparts."
msgstr "%1$s Sätze sind in der Passivform geschrieben und überschreiten die empfohlene Höchstzahl von %2$s. Versuche, die aktive Form zu verwenden."

#: languages/aioseo-lite.php:1273
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "Mindestens ein Absatz ist zu lang. Denk daran, dass es besser ist, kurze Absätze zu schreiben."

#: languages/aioseo-lite.php:2071
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "Aufeinanderfolgende Sätze"

#: languages/aioseo-lite.php:2285 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Individueller Feldname"

#: languages/aioseo-lite.php:2440 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "Standard-Objekttyp (in Soziale Netzwerke festgelegt)"

#: languages/aioseo-lite.php:3188
msgid "External links"
msgstr "Externe Links"

#: languages/aioseo-lite.php:3214 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Facebook Description"
msgstr "Facebook-Beschreibung"

#: languages/aioseo-lite.php:3217 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Facebook Image"
msgstr "Facebook-Bild"

#: languages/aioseo-lite.php:3223 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Facebook-Vorschau"

#: languages/aioseo-lite.php:3226 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Facebook Title"
msgstr "Facebook-Titel"

#: languages/aioseo-lite.php:3337
msgid "Flesch reading ease"
msgstr "Flesch-Lesbarkeitsindex"

#: languages/aioseo-lite.php:3340
msgid "Flesch reading ease N/A"
msgstr "Flesch-Lesbarkeitsindex n/v"

#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:3730
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "Hol dir deine Google Tag Manager-ID in deinem %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3819
msgid "Good job!"
msgstr "Gut gemacht!"

#: languages/aioseo-lite.php:3892
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "Google Tag Manager Container-ID"

#: languages/aioseo-lite.php:3926
msgid "Great job!"
msgstr "Toll gemacht!"

#: languages/aioseo-lite.php:3932
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "Sehr gut! Du verlinkst auf externe Ressourcen."

#: languages/aioseo-lite.php:4262 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Image Source"
msgstr "Bildquelle"

#: languages/aioseo-lite.php:4283
msgid "Images/videos in content"
msgstr "Bilder/Videos im Inhalt"

#: languages/aioseo-lite.php:4610
msgid "Internal links"
msgstr "Interne Links"

#: languages/aioseo-lite.php:5254
msgid "Meta description length"
msgstr "Länge der Meta-Beschreibung"

#: languages/aioseo-lite.php:5319 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Modal Content"
msgstr "Inhalt in Modal-Fenster"

#: languages/aioseo-lite.php:5648
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "Es wurde keine Meta-Beschreibung angegeben. Suchmaschinen werden stattdessen Text von der Seite anzeigen. Also verfasse eine!"

#: languages/aioseo-lite.php:5662
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "Es wurden keine ausgehenden Links gefunden. Verlinke auf externe Ressourcen."

#: languages/aioseo-lite.php:5720
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "Es wurde kein Titel angegeben. Also verfasse einen!"

#: languages/aioseo-lite.php:5765
msgid "None of the sentences contain transition words. Use some."
msgstr "Keiner der Sätze enthält Übergangswörter. Verwende einige davon."

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:5887
msgid "Only %1$s of the sentences contain transition words, which is not enough. Use more of them."
msgstr "Nur %1$s der Sätze enthalten Übergangswörter. Das reicht nicht aus. Verwende mehr davon."

#: languages/aioseo-lite.php:6153
msgid "Paragraphs length"
msgstr "Textabsatz-Länge"

#: languages/aioseo-lite.php:6172
msgid "Passive voice"
msgstr "Passiver Tonfall"

#: languages/aioseo-lite.php:6301
msgid "Please add a title first."
msgstr "Bitte gib zunächst einen Titel ein."

#: languages/aioseo-lite.php:6305
msgid "Please add some content first."
msgstr "Bitte füge zuerst etwas Inhalt hinzu."

#: languages/aioseo-lite.php:6501 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Press enter to create an article tag"
msgstr "Drücke Enter, um ein Artikel-Schlagwort zu erstellen"

#: languages/aioseo-lite.php:6515 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "Vorschau im Snippet-Editor"

#: languages/aioseo-lite.php:7334
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "Die Satzlänge sieht gut aus!"

#: languages/aioseo-lite.php:7338
msgid "Sentences length"
msgstr "Satzlänge"

#: languages/aioseo-lite.php:7425
msgid "SEO Title length"
msgstr "Länge des SEO-Titels"

#: languages/aioseo-lite.php:7674 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Social"
msgstr "Sozial"

#: languages/aioseo-lite.php:7854
msgid "Subheading distribution"
msgstr "Verteilung der Zwischenüberschriften"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:8182
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "Der Text erreicht im Test %1$s, was als %2$s zu lesen angesehen wird."

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:8186
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "Der Text erreicht im Test %1$s, was als %2$s zu lesen angesehen wird. %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8418
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "Die Meta-Beschreibung ist mehr als 160 Zeichen lang."

#: languages/aioseo-lite.php:8429
msgid "The meta description is too short."
msgstr "Die Meta-Beschreibung ist zu kurz."

#: languages/aioseo-lite.php:8652
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "Der Titel ist länger als 60 Zeichen."

#: languages/aioseo-lite.php:8655
msgid "The title is too short."
msgstr "Der Titel ist zu kurz."

#: languages/aioseo-lite.php:8734
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "Deine Sätze sind abwechslungsreich genug. Das ist großartig!"

#: languages/aioseo-lite.php:9210
msgid "Transition words"
msgstr "Übergangswörter"

#: languages/aioseo-lite.php:9577 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Daten aus dem Facebook-Tab verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:9716
msgid "very easy"
msgstr "sehr einfach"

#: languages/aioseo-lite.php:9747 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Video URL"
msgstr "Video-URL"

#: languages/aioseo-lite.php:9862
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "Wir konnten keine internen Links in deinem Inhalt finden. Füge interne Links in deinen Inhalt ein."

#: languages/aioseo-lite.php:10003
msgid "Well done!"
msgstr "Gut gemacht!"

#: languages/aioseo-lite.php:10267
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "Du verlinkst von deiner Website auf weitere Ressourcen. Das ist klasse."

#: languages/aioseo-lite.php:10270
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "Du verwendest keine Zwischenüberschriften, obwohl der Text recht lang ist. Versuche, einige Zwischenüberschriften hinzuzufügen."

#: languages/aioseo-lite.php:10273
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "Du verwendest keine Zwischenüberschriften, aber dein Text ist recht kurz und eventuell brauchst du auch keine."

#: languages/aioseo-lite.php:10276
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "Du verwendest keine Rich Media wie Bilder oder Videos."

#: languages/aioseo-lite.php:10288
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "Du verwendest kurze Absätze."

#: languages/aioseo-lite.php:10446
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "Du verwendest genügen Aktivformen. Das ist toll!"

#: languages/aioseo-lite.php:10480
msgid "Your content contains images and/or video(s)."
msgstr "Dein Inhalt enthält Bilder und/oder (ein) Video(s)."

#: languages/aioseo-lite.php:10492
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Deine H2- und H3-Zwischenüberschriften spiegeln das Thema deines Textes wider. Gut gemacht!"

#: languages/aioseo-lite.php:10495
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Deine H2- oder H3-Zwischenüberschrift spiegelt das Thema deines Textes wider. Gut gemacht!"

#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:5355
msgid "More than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too much. Don't over-optimize!"
msgstr "Mehr als %1$s deiner H2- und H3-Zwischenüberschriften spiegeln das Thema deines Textes wider. Das ist zu viel. Nicht überoptimieren!"

#. Translators: 1 - Number of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:8646
msgid "The text contains at least %1$d consecutive sentences starting with the same word. Try to mix things up!"
msgstr "Der Text enthält mindestens %1$d aufeinanderfolgende Sätze, die mit dem gleichen Wort beginnen. Versuche, für etwas mehr Abwechslung zu sorgen!"

#: languages/aioseo-lite.php:653
msgid "Add content after each post in your site feed."
msgstr "Füge nach jedem Beitrag im Feed deiner Website Inhalte hinzu."

#: languages/aioseo-lite.php:656
msgid "Add content before each post in your site feed."
msgstr "Füge vor jedem Beitrag im Feed deiner Website Inhalte hinzu."

#: languages/aioseo-lite.php:1408
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "Baidu-Verifizierungscode"

#: languages/aioseo-lite.php:1471
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Bing-Verifizierungscode"

#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3722
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "Hol dir deinen Baidu-Verifizierungscode in den %1$s."

#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3726
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "Hol dir deinen Bing-Verifizierungscode in den %1$s."

#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:3734
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "Hol dir deinen Google-Verifizierungscode in der %1$s."

#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:3738
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "Hol dir deinen Baidu-Verifizierungscode in deinem %1$s."

#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3742
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "Hol dir deinen Yandex-Verifizierungscode in den %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3895
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Google-Verifizierungscode"

#: languages/aioseo-lite.php:5304
msgid "Miscellaneous Verification"
msgstr "Sonstige Verifizierungen"

#: languages/aioseo-lite.php:5971
msgid "Open Your RDF Feed"
msgstr "Deinen RDF-Feed öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:6279
msgid "Pinterest account"
msgstr "Pinterest-Konto"

#: languages/aioseo-lite.php:6958
msgid "RSS After Content"
msgstr "RSS nach Inhalt"

#: languages/aioseo-lite.php:6961
msgid "RSS Before Content"
msgstr "RSS vor Inhalt"

#. Translators: 1 - "<head></head>".
#: languages/aioseo-lite.php:8144
msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website."
msgstr "Der Code im oberen Feld wird auf jeder Seite deiner Website zwischen den %1$s-Tags hinzugefügt."

#: languages/aioseo-lite.php:8833
msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Diese Funktion wird verwendet, um dem RSS-Feed deiner Website automatisch Inhalte hinzuzufügen. Insbesondere ermöglicht sie, Links zurück zu deinem Blog und deinen Blogbeiträgen hinzuzufügen, sodass Scraper diese Links ebenfalls automatisch setzen. Dies hilft Suchmaschinen dabei, dich als Originalquelle für den Inhalt zu identifizieren."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9915
msgid "We recommend using the %1$sFree ExactMetrics%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Wir empfehlen die Verwendung des Plugins %1$sFree ExactMetrics%2$s, um das Optimum aus Google Analytics herauszuholen."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9919
msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Wir empfehlen die Verwendung des Plugins %1$sFree MonsterInsights%2$s, um das Optimum aus Google Analytics herauszuholen."

#: languages/aioseo-lite.php:9952
msgid "Webmaster Tools Verification"
msgstr "Verifizierung für Webmaster-Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:10190
msgid "Yandex Verification Code"
msgstr "Yandex-Verifizierungscode"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:10719
msgid "Your user account role does not have access to edit this field. %1$s"
msgstr "Die Rolle deines Benutzerkontos hat keinen Bearbeitungszugriff für dieses Feld. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7901
msgid "Success!"
msgstr "Erfolgreich!"

#: languages/aioseo-lite.php:4895
msgid "Learn more"
msgstr "Weitere Informationen"

#: languages/aioseo-lite.php:763
msgid "Admin Bar Menu"
msgstr "Menü der Administrationsleiste"

#: languages/aioseo-lite.php:862
msgid "All (recommended)"
msgstr "Alle (empfohlen)"

#: languages/aioseo-lite.php:1081
msgid "Announcements"
msgstr "Ankündigungen"

#: languages/aioseo-lite.php:1363
msgid "Automatically add content to your site's RSS feed."
msgstr "Füge automatisch Inhalte zum RSS-Feed Deiner Website hinzu."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1766
msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable."
msgstr "Aktiviere dieses Kontrollkästchen, wenn du möchtest, dass ALLE %1$s Daten beim Löschen des Plugins entfernt werden. Alle Einstellungen und SEO-Daten sind dann nicht mehr wiederherstellbar."

#: languages/aioseo-lite.php:2354
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Dashboard-Widgets"

#: languages/aioseo-lite.php:5297
msgid "Minor Only"
msgstr "Nur Minor"

#: languages/aioseo-lite.php:6433
msgid "Post Type Columns"
msgstr "Inhaltstyp-Spalten"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7297
msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Wähle aus, mit welchen Beitragstypen du die %1$s Spalten verwenden möchtest."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7312
msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Wähle aus, mit welchen Taxonomien du die %1$s Spalten verwenden möchtest."

#: languages/aioseo-lite.php:7996
msgid "Taxonomy Columns"
msgstr "Taxonomie-Spalten"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8820
msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings."
msgstr "Dadurch wird der Admin-Werkzeugleiste %1$s hinzugefügt, sodass du einfacher auf deine SEO-Einstellungen zugreifen kannst."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9321
msgid "Uninstall %1$s"
msgstr "%1$s deinstallieren"

#: languages/aioseo-lite.php:9554
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Aufzeichnung des Nutzungsverhaltens"

#: languages/aioseo-lite.php:10261
msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Du erhältst Fehlerbehebungen und Sicherheitsaktualisierungen, aber keine wichtigen Funktionen."

#: languages/aioseo-lite.php:10264
msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Du erhältst die neuesten Funktionen, Fehlerbehebungen und Sicherheitsaktualisierungen direkt bei ihrer Veröffentlichung."

#: languages/aioseo-lite.php:10422
msgid "You will need to manually update everything."
msgstr "Du wirst alles händisch aktualisieren müssen."

#: languages/aioseo-lite.php:1360
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatische Updates"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:150 app/Common/Utils/Tags.php:614
#: languages/aioseo-lite.php:7443
msgid "Separator"
msgstr "Trennzeichen"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:180 languages/aioseo-lite.php:462
msgid "404 Error Format"
msgstr "404-Fehler-Format"

#: languages/aioseo-lite.php:625
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten"

#: languages/aioseo-lite.php:791
msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups"
msgstr "Erweiterte Rich Snippets + Schema-Markups"

#: languages/aioseo-lite.php:1119
msgid "archive"
msgstr "archivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:1126
msgid "Archive Format"
msgstr "Archiv-Format"

#: languages/aioseo-lite.php:1237
msgid "Article Title"
msgstr "Artikeltitel"

#: languages/aioseo-lite.php:1584
msgid "Breadcrumb Prefix"
msgstr "Breadcrumb-Präfix"

#: languages/aioseo-lite.php:1588
msgid "Breadcrumb Settings"
msgstr "Breadcrumb-Einstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:1592
msgid "Breadcrumb Templates"
msgstr "Breadcrumb-Templates"

#: languages/aioseo-lite.php:1603 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"

#: languages/aioseo-lite.php:1652
msgid "Businesses"
msgstr "Unternehmen"

#: languages/aioseo-lite.php:1737
msgid "Category Name"
msgstr "Kategorien-Bezeichnung"

#: languages/aioseo-lite.php:2274
msgid "Current Item"
msgstr "Aktuelles Element"

#: languages/aioseo-lite.php:2926
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs aktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:2950
msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic."
msgstr "Aktiviere unsere TruSEO-Punktzahl, um deinen Inhalt für maximalen Traffic zu optimieren."

#: languages/aioseo-lite.php:3674
msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search."
msgstr "Hol dir die richtigen Werkzeuge, damit deine Website auf jeden Fall in der Google-Suche erscheint."

#: languages/aioseo-lite.php:3708
msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter."
msgstr "Hol dir das Analytics-Plugin Nr. 1, um zu sehen, wie Menschen deine Website finden und benutzen. Einfach gesagt: Schau dir die wirklich wichtigen Statistiken an."

#: languages/aioseo-lite.php:3946
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"

#: languages/aioseo-lite.php:3949
msgid "Gutenberg Block"
msgstr "Gutenberg-Block"

#: languages/aioseo-lite.php:4115
msgid "Homepage Link"
msgstr "Link zur Startseite"

#: languages/aioseo-lite.php:4937
msgid "License"
msgstr "Lizenz"

#: languages/aioseo-lite.php:5196
msgid "Manually Enter Type"
msgstr "Typ manuell eingeben"

#: languages/aioseo-lite.php:6013
msgid "Optimized Search Appearance"
msgstr "Optimierte Darstellung in der Suche"

#: languages/aioseo-lite.php:6047
msgid "Organizations"
msgstr "Organisationen"

#: languages/aioseo-lite.php:6213
msgid "People"
msgstr "Personen"

#: languages/aioseo-lite.php:6269
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP-Code"

#: languages/aioseo-lite.php:6292
msgid "Places"
msgstr "Standorte"

#: languages/aioseo-lite.php:6509 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:61
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: languages/aioseo-lite.php:6567
msgid "Products & Entertainment"
msgstr "Produkte & Unterhaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:7000
msgid "Sample short description for your product."
msgstr "Beispiel für eine Kurzbeschreibung für dein Produkt."

#: languages/aioseo-lite.php:7132
msgid "Search Result Format"
msgstr "Format des Suchergebnisses"

#: languages/aioseo-lite.php:7502
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent"

#: languages/aioseo-lite.php:7511
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: languages/aioseo-lite.php:7517
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7531
msgid "Show Breadcrumbs on Your Website"
msgstr "Breadcrumbs auf deiner Website anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7647
msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site."
msgstr "Sitemaps sind eine Liste aller deiner Inhalte, die Suchmaschinen verwenden, wenn sie deine Website crawlen."

#: languages/aioseo-lite.php:7880
msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours."
msgstr "Übermittle Artikel, die in den letzten 48 Stunden veröffentlicht wurden, an Google News."

#: languages/aioseo-lite.php:8018
msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Gib Google Informationen zu deinem Unternehmen, damit es als Karte im Knowledge-Graph oder als Unternehmenskarussell dargestellt wird."

#: languages/aioseo-lite.php:9232
msgid "TruSEO Score & Content"
msgstr "TruSEO Punktzahl & Inhalt"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:9596
msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website."
msgstr "Nutze unseren Konfigurationsassistenten, um %1$s für deine WordPress-Website korrekt einzurichten."

#: languages/aioseo-lite.php:9856
msgid "We couldn't connect to the site, please try again later."
msgstr "Wir konnten keine Verbindung zur Website herstellen, bitte versuche es später noch einmal."

#: languages/aioseo-lite.php:9967
msgid "Websites"
msgstr "Websites"

#: languages/aioseo-lite.php:4056
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"

#. Translators: This refers to the homepage of the site.
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:536
#: app/Common/Options/Options.php:611 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:322
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24
#: languages/aioseo-lite.php:4087
msgid "Home"
msgstr "Start"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133
#: languages/aioseo-lite.php:4180
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: languages/aioseo-lite.php:516
msgid "A short description for your product."
msgstr "Eine Kurzbeschreibung für dein Produkt."

#: languages/aioseo-lite.php:971
msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well."
msgstr "Du kannst auch eine leere index.php-Datei erstellen und sie in jedem Verzeichnis deiner Website speichern. Das ist eine Methode, die WordPress verwendet und die gut funktioniert."

#: languages/aioseo-lite.php:1894
msgid "Click to Copy"
msgstr "Zum Kopieren klicken"

#: languages/aioseo-lite.php:2594
msgid "Directory Listing seems to be disabled on the server."
msgstr "Die Verzeichnisliste (Directory Listing) scheint auf dem Server deaktiviert zu sein."

#: languages/aioseo-lite.php:2597
msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server."
msgstr "Die Verzeichnisliste (Directory Listing) scheint auf deinem Server deaktiviert zu sein."

#: languages/aioseo-lite.php:2600
msgid "Directory Listing seems to be enabled on the server."
msgstr "Die Verzeichnisliste (Directory Listing) scheint auf dem Server aktiviert zu sein."

#: languages/aioseo-lite.php:2603
msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server."
msgstr "Die Verzeichnisliste (Directory Listing) scheint auf deinem Server aktiviert zu sein."

#: languages/aioseo-lite.php:2845
msgid "Edit Your Meta Description"
msgstr "Deine Meta-Beschreibung bearbeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:2857
msgid "Edit Your Page Title"
msgstr "Deinen Seitentitel bearbeiten"

#. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example).
#: languages/aioseo-lite.php:3026
msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s"
msgstr "Gib eine Seiten-URL ein, z. B. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3453
msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead."
msgstr "Zum Glück haben alle gängigen Webserver Optionen, um Verzeichniseinträge zu verhindern. Sie zeigen stattdessen eine „403 forbidden“-Meldung an."

#: languages/aioseo-lite.php:3853
msgid "Google has not flagged this site for malware."
msgstr "Google hat diese Website nicht als Schadsoftware gekennzeichnet."

#: languages/aioseo-lite.php:3856
msgid "Google has not flagged your site for malware!"
msgstr "Google hat deine Website nicht als Schadsoftware gekennzeichnet!"

#: languages/aioseo-lite.php:3872
msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that."
msgstr "Google Safe Browsing zeigt Benutzern Warnungen und Hinweise an, wenn sie eine verdächtige Website besuchen. Wenn du von Google Safe Browsing markiert wurdest, solltest du sofort Schritte zur Behebung unternehmen."

#: languages/aioseo-lite.php:4186
msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately."
msgstr "Wenn du kein SSL-Zertifikat für deine Website verwendest, führt dies dazu, dass dir viel potenzieller Traffic entgeht. Wir empfehlen dir, umgehend ein SSL-Zertifikat zu installieren."

#: languages/aioseo-lite.php:4665
msgid "It looks like this site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Diese Website scheint zu einer der Schadsoftware-Listen von Google hinzugefügt worden zu sein."

#: languages/aioseo-lite.php:4677
msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Deine Website scheint zu einer der Schadsoftware-Listen von Google hinzugefügt worden zu sein."

#: languages/aioseo-lite.php:4686
msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Es ist eine gute Idee, wenn du versuchst, das sichtbare Theme zu verbergen. Hin und wieder werden in Themes Schwachstellen gefunden. Wenn deine Website dann nicht zeitnah aktualisiert wird, können veraltete Plugins und Themes ausgenutzt werden."

#: languages/aioseo-lite.php:5652
msgid "No meta description was found for the page."
msgstr "Für diese Seite wurde keine Meta-Beschreibung gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5655
msgid "No meta description was found for your page."
msgstr "Für deine Seite wurde keine Meta-Beschreibung gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:6564
msgid "Product Short Description"
msgstr "Produkt-Kurzbeschreibung"

#: languages/aioseo-lite.php:7118
msgid "Search for an item..."
msgstr "Nach Element suchen …"

#: languages/aioseo-lite.php:8204
msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content."
msgstr "Die Beschreibung sollte das Interesse der Leser anregen und sie dazu bringen, auf den Artikel zu klicken. Stell sie dir als Mini-Werbeanzeige für deinen Inhalt vor."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8394
msgid "The meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Die Meta-Beschreibung ist %1$d Zeichen lang und damit zu lang."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8415
msgid "The meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Die Meta-Beschreibung ist nur %1$d Zeichen lang und damit zu kurz."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8422
msgid "The meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "Die Meta-Beschreibung ist eingerichtet und %1$d Zeichen lang."

#: languages/aioseo-lite.php:8610
msgid "The site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Die Website verwendet kein sicheres Übertragungsprotokoll (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:8613
msgid "The site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Die Website verwendet ein sicheres Übertragungsprotokoll (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:9269 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: languages/aioseo-lite.php:9510
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "Führe ein Tarif-Upgrade durch"

#: languages/aioseo-lite.php:10139
msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses."
msgstr "Schreibe eine Meta-Beschreibung für deine Seite. Verwende deine Ziel-Schlüsselwörter (auf natürliche Art und Weise) und schreibe mit Blick auf menschliche Leser. Fasse den Inhalt zusammen – beschreibe die Themen, die in deinem Artikel behandelt werden."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10556
msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Deine Meta-Beschreibung ist %1$d Zeichen lang und damit zu lang."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10560
msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Deine Meta-Beschreibung ist nur %1$d Zeichen lang und damit zu kurz."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10564
msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "Deine Meta-Beschreibung ist eingerichtet und %1$d Zeichen lang."

#: languages/aioseo-lite.php:10656
msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Deine Website verwendet kein sicheres Übertragungsprotokoll (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:10659
msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Deine Website verwendet ein sicheres Übertragungsprotokoll (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:10155
msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience."
msgstr "Das Schreiben überzeugender Titel ist zugleich Wissenschaft und Kunst. Es gibt automatisierte Tools, die deinen Titel auf Basis bekannter Kennzahlen für Lesbarkeit und Klickwürdigkeit analysieren. Außerdem musst du die Psychologie hinter deiner Zielgruppe verstehen."

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:1094
msgid "Anyone can see that they are using the %1$s theme."
msgstr "Jeder kann sehen, dass sie das %1$s-Theme verwenden."

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:1098
msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme."
msgstr "Jeder kann sehen, dass du das %1$s-Theme verwendest."

#: languages/aioseo-lite.php:3013
msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click."
msgstr "Achte darauf, dass der Titel deiner Seite deine Schlüsselwörter enthält, und gestalte ihn so, dass er die Benutzer zum Klicken animiert."

#: languages/aioseo-lite.php:4683
msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Es ist eine gute Idee, wenn du versuchst, die sichtbaren Plugins zu verbergen. Hin und wieder werden in Plugins Schwachstellen gefunden. Wenn deine Website dann nicht zeitnah aktualisiert wird, können veraltete Plugins und Themes ausgenutzt werden."

#: languages/aioseo-lite.php:8649
msgid "The theme is not visible."
msgstr "Das Theme ist nicht sichtbar."

#: languages/aioseo-lite.php:10694
msgid "Your theme is not visible!"
msgstr "Dein Theme ist nicht sichtbar!"

#: languages/aioseo-lite.php:6348
msgid "Plugins from the website are publicly visible."
msgstr "Plugins dieser Website sind öffentlich sichtbar."

#: languages/aioseo-lite.php:6351
msgid "Plugins from your website are publicly visible."
msgstr "Plugins deiner Website sind öffentlich sichtbar."

#: languages/aioseo-lite.php:8721
msgid "There are no visible plugins."
msgstr "Es gibt keine sichtbaren Plugins."

#: languages/aioseo-lite.php:10303
msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast."
msgstr "Mit einem Content Delivery Network kannst du deine Geschwindigkeit noch deutlicher verbessern. Diese Dienste hosten eine Kopie deines Inhalts auf mehreren Servern weltweit. Eine Benutzeranfrage wird von dem Edge-Server abgearbeitet, der dessen physikalischem Standort am nächsten ist. So kommt der Inhalt in Rekordzeit an."

#: languages/aioseo-lite.php:10387
msgid "You have no visible plugins!"
msgstr "Du hast keine sichtbaren Plugins!"

#: languages/aioseo-lite.php:4199
msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy."
msgstr "Wenn du deine Antwortzeiten weiter verbessern willst, ist die einfachste und schnellste Lösung die Verwendung eines Caching-Plugins. Caching-Plugins speichern eine gecachte Version jeder Seite auf deiner Website. Anstatt die Seite von Grund auf neu aufzubauen, sendet der Server die gecachte Kopie."

#: languages/aioseo-lite.php:6845
msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment."
msgstr "Das Entfernen von Leerräumen kann sich auch auf die Größe deiner HTML-Seite auswirken. Leerraum-Zeichen wie Zeilenumbrüche und Tabs werden vom Browser ignoriert, aber sie erleichtern Entwicklern das Lesen des Markups. Daher solltest du sie immer aus deinen Templates oder Themes entfernen, bevor du sie in einer Produktivumgebung einsetzt."

#: languages/aioseo-lite.php:8518
msgid "The response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Die Antwortzeit liegt unter 0,2 Sekunden."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8522
msgid "The response time of the page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "Die Antwortzeit dieser Seite beträgt %1$f Sekunden. Es ist empfehlenswert, sie bei oder unter 0,2 Sekunden zu halten."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8526
msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "Die Antwortzeit deiner Seite beträgt %1$f Sekunden. Es ist empfehlenswert, sie bei oder unter 0,2 Sekunden zu halten."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8581
msgid "The SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "Der SEO-Titel ist eingerichtet und %1$d Zeichen lang."

#: languages/aioseo-lite.php:10606
msgid "Your response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Deine Antwortzeit liegt unter 0,2 Sekunden."

#: languages/aioseo-lite.php:10326
msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element."
msgstr "Du kannst Wiederholungen von CSS mit den HTML-Attributen „class“ und „id“ reduzieren. Häufig wiederholen sich die gleichen Regeln für viele Elemente auf der Seite und werden dann in das „style“-Attribut für jedes Tag eingebettet. Du kannst sie in ein einziges „style“-Tag extrahieren und Klassen oder IDs verwenden, um jedes Element anzusprechen."

#: languages/aioseo-lite.php:876
msgid "All CSS files appear to be minified."
msgstr "Alle CSS-Dateien scheinen minifiziert zu sein."

#: languages/aioseo-lite.php:905
msgid "All Javascript files appear to be minified."
msgstr "Alle JavaScript-Dateien scheinen minifiziert zu sein."

#: languages/aioseo-lite.php:974
msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers."
msgstr "Alternativ kannst du auch ein CMS-Plugin verwenden, um den Prozess zu vereinfachen – das ist eine benutzerfreundlichere Option. Für WordPress gibt es eine Vielzahl von Caching-Plugins, und die meisten von ihnen bieten dir die Möglichkeit, die Caching-Header zu steuern."

#: languages/aioseo-lite.php:2255
msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "CSS-Dateien sind an vielen Stellen zu finden, z. B. in Frameworks (wie Bootstrap), Themes und Templates sowie Plugins von Drittanbietern."

#: languages/aioseo-lite.php:2258
msgid "CSS:"
msgstr "CSS:"

#: languages/aioseo-lite.php:4279
msgid "Images:"
msgstr "Bilder:"

#: languages/aioseo-lite.php:4389
msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too."
msgstr "Entferne alle unnötigen Tags aus deinem Markup, um die Seitengröße zu reduzieren. Dazu zählen auch Entwicklerkommentare, die für deine Benutzer unsichtbar sind – Suchmaschinen ignorieren den Text in Kommentaren ebenfalls."

#: languages/aioseo-lite.php:4709
msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "JavaScript-Dateien sind an vielen Stellen zu finden, z. B. in Frameworks (wie Bootstrap), Themes und Templates sowie Plugins von Drittanbietern."

#: languages/aioseo-lite.php:4712
msgid "JavaScript:"
msgstr "JavaScript:"

#: languages/aioseo-lite.php:5358
msgid "More than 20 requests can result in slow page loading."
msgstr "Mehr als 20 Abfragen können dazu führen, dass die Seite langsam lädt."

#: languages/aioseo-lite.php:7711
msgid "Some CSS files don't seem to be minified."
msgstr "Einige CSS-Dateien scheinen nicht minifiziert zu sein."

#: languages/aioseo-lite.php:7720
msgid "Some Javascript files don't seem to be minified."
msgstr "Einige JavaScript-Dateien scheinen nicht minifiziert zu sein."

#: languages/aioseo-lite.php:7729
msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time."
msgstr "Manchmal liegt es am Inline-CSS. Ein wenig Inline-CSS kann deiner Seite schneller rendern lassen. Zu viel davon bläht die HTML-Datei auf und erhöht die Seitenladezeit."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8475
msgid "The page makes %1$d requests."
msgstr "Die Seite stellt %1$d Anfragen."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8566
msgid "The SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Der SEO-Titel ist %1$d Zeichen lang und damit zu lang."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8617
msgid "The size of the HTML document is %1$d KB."
msgstr "Die Größe des HTML-Dokuments beträgt %1$d KB."

#: languages/aioseo-lite.php:8724
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files."
msgstr "Es gibt serverseitige Tools (einschließlich WordPress-Plugins), um CSS-Dateien automatisch zu minifizieren."

#: languages/aioseo-lite.php:8727
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files."
msgstr "Es gibt serverseitige Tools (einschließlich WordPress-Plugins), um JavaScript-Dateien automatisch zu minifizieren."

#: languages/aioseo-lite.php:8883
msgid "This is under the average of 33 KB."
msgstr "Das liegt unter dem Durchschnitt von 33 KB."

#: languages/aioseo-lite.php:9245
msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives."
msgstr "Versuche, eingebettete Objekte durch HTML5-Alternativen zu ersetzen."

#: languages/aioseo-lite.php:9908
msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from."
msgstr "Wir empfehlen zu ermitteln, woher die unminifizierten CSS-Dateien stammen."

#: languages/aioseo-lite.php:9911
msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from"
msgstr "Wir empfehlen zu ermitteln, woher die unminifizierten JavaScript-Dateien stammen"

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:10587
msgid "Your page makes %1$d requests."
msgstr "Deine Seite stellt %1$d Anfragen."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10625
msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "Dein SEO-Titel ist eingerichtet und %1$d Zeichen lang."

#: languages/aioseo-lite.php:8877
msgid "This is over our recommendation of 50 KB."
msgstr "Das liegt über unserer Empfehlung von 50 KB."

#: languages/aioseo-lite.php:4196
msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder."
msgstr "Wenn du Apache- oder NGINX-Webserver benutzt, kannst du die Konfigurationsdateien bearbeiten, um den Expires-Header für alle Bilddateien zu setzen. Für Apache kannst du außerdem eine .htaccess-Datei verwenden, um die Einstellungen für jedes Verzeichnis zu ändern."

#: languages/aioseo-lite.php:8598
msgid "The server is not using \"expires\" headers for the images."
msgstr "Der Server verwendet keine Expires-Header für die Bilder."

#: languages/aioseo-lite.php:8601
msgid "The server is using \"expires\" headers for the images."
msgstr "Der Server verwendet keine Expires-Header für die Bilder."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10617
msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Dein SEO-Titel ist %1$d Zeichen lang und damit zu lang."

#: languages/aioseo-lite.php:10631
msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Dein Server verwendet Expires-Header für deine Bilder."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:184
msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps."
msgstr "%1$s bietet eine ganze Reihe von Werkzeugen zur Verwaltung der robots.txt-Datei und anderer verbundener Technologien, wie XML-Sitemaps."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:277
msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup."
msgstr "%1$s macht es extrem einfach, hochrelevantes Schema.org-Markup zu deiner Website hinzuzufügen. Es hat eine einfache grafische Oberfläche, sodass du dir nicht die Hände mit komplexem HTML-Markup schmutzig machen musst."

#: languages/aioseo-lite.php:930
msgid "All the required Open Graph meta tags have been found."
msgstr "Alle erforderlichen Open-Graph-Meta-Tags wurden gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:2744
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found."
msgstr "Es wurden doppelte Open-Graph-Meta-Tags gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:2854
msgid "Edit Your Page"
msgstr "Deine Seite bearbeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:5158
msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed."
msgstr "Stelle sicher, dass du nur Teile blockierst, die nicht indexiert werden sollen."

#: languages/aioseo-lite.php:5694
msgid "No Schema.org data was found on the page."
msgstr "Es wurden keine Daten für Schema.org auf der Seite gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5697
msgid "No Schema.org data was found on your page."
msgstr "Es wurden keine Daten für Schema.org auf deiner Seite gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:7723
msgid "Some Open Graph meta tags are missing."
msgstr "Einige Open-Graph-Meta-Tags fehlen."

#: languages/aioseo-lite.php:8536
msgid "The robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Die robots.txt-Datei fehlt oder ist nicht verfügbar."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8577
msgid "The SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Der SEO-Titel ist nur %1$d Zeichen lang und damit zu kurz."

#: languages/aioseo-lite.php:8604
msgid "The site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Diese Website besitzt eine robots.txt-Datei mit einer oder mehreren „disallow“-Anweisungen."

#: languages/aioseo-lite.php:8607
msgid "The site has a robots.txt file."
msgstr "Diese Website besitzt eine robots.txt-Datei."

#: languages/aioseo-lite.php:9859
msgid "We couldn't find an SEO Title."
msgstr "Wir konnten keinen SEO-Titel finden."

#: languages/aioseo-lite.php:9878
msgid "We found Schema.org data on the page."
msgstr "Wir haben Schema.org-Daten auf der Seite gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:9881
msgid "We found Schema.org data on your page."
msgstr "Wir haben Schema.org-Daten auf deiner Seite gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:10315
msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform."
msgstr "Du kannst eine robots.txt-Datei manuell erstellen und sie in das Stammverzeichnis deiner Website hochladen. Noch einfacher: Du verwendest ein Plugin für deine CMS-Plattform."

#: languages/aioseo-lite.php:10416
msgid "You should use HTTP redirections (301 permanent redirects) to pass PageRank from the \"wrong\" URLs to the standard (canonical) ones. That way, your content will still benefit from backlinks if someone makes a mistake and uses the wrong URL."
msgstr "Du solltest HTTP-Weiterleitungen (permanente 301-Weiterleitungen) verwenden, um PageRank von den „falschen“ URLs an die (kanonischen) Standard-URLs weiterzugeben. So profitieren Deine Inhalte trotzdem von Backlinks, falls jemand einen Fehler macht und die falsche URL verwendet."

#: languages/aioseo-lite.php:10609
msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Deine robots.txt-Datei fehlt oder ist nicht verfügbar."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:10621
msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Dein SEO-Titel ist nur %1$d Zeichen lang und damit zu kurz."

#: languages/aioseo-lite.php:10628
msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Dein Server verwendet keine Expires-Header für deine Bilder."

#: languages/aioseo-lite.php:10637
msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Deine Website besitzt eine robots.txt-Datei mit einer oder mehreren „disallow“-Anweisungen."

#: languages/aioseo-lite.php:10640
msgid "Your site has a robots.txt file."
msgstr "Deine Website besitzt eine robots.txt-Datei."

#: languages/aioseo-lite.php:2401
msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent."
msgstr "Entscheide Dich, ob die URLs Deiner Website ein „www“ enthalten sollen oder ob du den reinen Domainnamen bevorzugst. Beide Varianten haben Vor- und Nachteile, aber für SEO-Zwecke ist keine der Varianten besser oder schlechter – solange du konsequent bist."

#: languages/aioseo-lite.php:1569
msgid "Both the www and non-www versions of the URL are redirected to the same site."
msgstr "Sowohl die www- als auch die Nicht-www-Version der URL werden auf dieselbe Website umgeleitet."

#: languages/aioseo-lite.php:1572
msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site."
msgstr "Sowohl die www- als auch die Nicht-www-Version deiner URL werden auf dieselbe Website umgeleitet."

#: languages/aioseo-lite.php:4202
msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!"
msgstr "Falls du einen Artikel aus einer anderen Quelle (wie einer anderen Website oder einem anderen Bereich deiner eigenen Website) erneut veröffentlicht hast, musst du dich für eine „korrekte“ URL entscheiden und diese verwenden!"

#: languages/aioseo-lite.php:5890
msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!"
msgstr "Verwende Noindex-Metag-Tags oder -Header überhaupt nur auf Seiten, die außerhalb der Reichweite von Suchmaschinen bleiben sollen!"

#: languages/aioseo-lite.php:8461
msgid "The page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "Die Seite enthält einen Noindex-Header oder ein Noindex-Meta-Tag."

#: languages/aioseo-lite.php:8464
msgid "The page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "Die Seite enthält keinen Noindex-Header und kein Noindex-Meta-Tag."

#: languages/aioseo-lite.php:8706
msgid "The www and non-www versions of the URL are not redirected to the same site."
msgstr "Die www- und die Nicht-www-Version der URL werden auf dieselbe Website umgeleitet."

#: languages/aioseo-lite.php:8709
msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site."
msgstr "Die www- und die Nicht-www-Version deiner URL werden auf dieselbe Website umgeleitet."

#: languages/aioseo-lite.php:10574
msgid "Your page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "Deine Seite enthält einen Noindex-Header oder ein Noindex-Meta-Tag."

#: languages/aioseo-lite.php:10577
msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "Deine Seite enthält keinen Noindex-Header und kein Noindex-Meta-Tag."

#: languages/aioseo-lite.php:3106
msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL."
msgstr "Jede Seite deiner Website sollte ein <link>-Tag mit dem Attribut „rel=\"canonical\"“ aufweisen. Das Link-Tag sollte innerhalb des Head-Tags deiner Seite stehen und die „korrekte“ URL der Seite enthalten."

#: languages/aioseo-lite.php:5560
msgid "No canonical link tag found on the page."
msgstr "Auf der Seite wurde kein Tag für einen kanonischen Link gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5563
msgid "No canonical link tag found on your page."
msgstr "Auf deiner Seite wurde kein Tag für einen kanonischen Link gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:8471
msgid "The page is using the canonical link tag."
msgstr "Die Seite verwendet das Tag für einen kanonischen Link."

#: languages/aioseo-lite.php:10583
msgid "Your page is using the canonical link tag."
msgstr "Deine Seite verwendet das Tag für einen kanonischen Link."

#: languages/aioseo-lite.php:893
msgid "All images on the page have alt attributes."
msgstr "Alle Bilder auf der Seite haben Alt-Attribute."

#: languages/aioseo-lite.php:896
msgid "All images on your page have alt attributes."
msgstr "Alle Bilder auf deiner Seite haben Alt-Attribute."

#: languages/aioseo-lite.php:2704
msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away."
msgstr "Versuche nicht, Schlüsselwörter in die Zwischenüberschriften zu zwingen, wenn sie sich unnatürlich anfühlen. Das vermittelt deinen Lesern die falsche Botschaft und vertreibt sie möglicherweise."

#: languages/aioseo-lite.php:3195
msgid "External:"
msgstr "Extern:"

#: languages/aioseo-lite.php:4633
msgid "Internal:"
msgstr "Intern:"

#: languages/aioseo-lite.php:4680
msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content."
msgstr "Es sollte einfach sein, deine Haupt- und Nebenschlüsselwörter in den H2-Tags unterzubringen – schließlich beschreiben diese Schlüsselwörter deinen Inhalt! Wenn es schwierig ist, die Schlüsselwörter in deine Zwischenüberschriften einzubauen, könnte das ein Zeichen dafür sein, dass die Schlüsselwörter nicht eng mit deinem Inhalt verbunden sind."

#: languages/aioseo-lite.php:5155
msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way."
msgstr "Achte darauf, dass jedes Bild ein Alt-Tag hat, und füge jedem Bild eine sinnvolle Beschreibung hinzu. Füge deine Schlüsselwörter oder Synonyme hinzu – aber mach es auf natürliche Weise."

#: languages/aioseo-lite.php:5627
msgid "No internal links were found on the page."
msgstr "Auf der Seite wurden keine internen Links gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5630
msgid "No internal links were found on your page."
msgstr "Auf deiner Seite wurden keine internen Links gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:7714
msgid "Some images on the page have no alt attribute."
msgstr "Einige Bilder auf der Seite scheinen kein Alt-Attribut zu haben."

#: languages/aioseo-lite.php:7717
msgid "Some images on your page have no alt attribute."
msgstr "Einige Bilder auf deiner Seite scheinen kein Alt-Attribut zu haben."

#: languages/aioseo-lite.php:8468
msgid "The page has a correct number of internal and external links."
msgstr "Die Seite hat die richtige Anzahl interner und externer Links."

#: languages/aioseo-lite.php:8508
msgid "The ratio of internal links to external links is uneven."
msgstr "Das Verhältnis von internen zu externen Links ist unausgewogen."

#: languages/aioseo-lite.php:9093
msgid "Too few internal links on the page."
msgstr "Zu wenige interne Links auf der Seite."

#: languages/aioseo-lite.php:9096
msgid "Too few internal links on your page."
msgstr "Zu wenige interne Links auf deiner Seite."

#: languages/aioseo-lite.php:10580
msgid "Your page has a correct number of internal and external links."
msgstr "Deine Seite hat die richtige Anzahl interner und externer Links."

#: languages/aioseo-lite.php:962
msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche."
msgstr "Versuche außerdem, Synonyme und relevante Terminologie in den Text des H2-Tags aufzunehmen. Suchmaschinen sind ziemlich intelligent – sie wissen, welche Wörter in jeder Nische zusammen vorkommen."

#: languages/aioseo-lite.php:5161
msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic."
msgstr "Stelle eine gute Ausgewogenheit zwischen H2-Tags und einfachem Text in deinem Inhalt sicher. Gliedere den Inhalt in logische Abschnitte und verwende Überschriften, um jedes neue Thema einzuführen."

#: languages/aioseo-lite.php:498
msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit."
msgstr "Eine gute Überschrift weckt das Interesse der Leser und bietet einen überzeugenden Grund, deinen Inhalt zu lesen. Sie verspricht einen glaubwürdigen Nutzen."

#: languages/aioseo-lite.php:1436
msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!"
msgstr "Da die Überschrift eine wichtige Rolle dabei spielt, dein Publikum zu fesseln, lohnt es sich, Zeit darauf zu verwenden, sie zu perfektionieren. Viele erfahrene Werbetexter verbringen Stunden damit, ihre Überschriften zu perfektionieren: Manchmal verbringen sie mehr Zeit mit der Überschrift als mit dem Rest des Artikels!"

#: languages/aioseo-lite.php:3955
msgid "H2 tags were found on the page."
msgstr "Auf der Seite wurden H2-Tags gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:3958
msgid "H2 tags were found on your page."
msgstr "Auf deiner Seite wurden H2-Tags gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5601
msgid "No H2 tags were found on the page."
msgstr "Auf der Seite wurden keine H2-Tags gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5604
msgid "No H2 tags were found on your page."
msgstr "Auf deiner Seite wurden keine H2-Tags gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:10419
msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy."
msgstr "Du solltest so schreiben, als wären deine Leser/innen egoistische Menschen mit kurzer Aufmerksamkeitsspanne (denn das trifft auf einen großen Prozentsatz der Weltbevölkerung zu). Leser/innen besuchen Websites aus egoistischen Gründen - sie sind nicht da, um dich glücklich zu machen."

#. Translators: 1 - The number of H1 tags found.
#: languages/aioseo-lite.php:45
msgid "%1$d H1 tags were found."
msgstr "Es wurden %1$d H1-Tags gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:3010
msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers."
msgstr "Achte darauf, dass deine wichtigsten Schlüsselwörter im H1-Tag erscheinen – erzwinge sie nicht, sondern verwende sie auf eine natürliche Weise, die für menschliche Leser Sinn ergibt."

#: languages/aioseo-lite.php:5598
msgid "No H1 tag was found."
msgstr "Kein H1-Tag gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5874
msgid "One H1 tag was found on the page."
msgstr "Auf der Seite wurde ein H1-Tag gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:5877
msgid "One H1 tag was found on your page."
msgstr "Auf deiner Seite wurde ein H1-Tag gefunden."

#: languages/aioseo-lite.php:10113
msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)."
msgstr "WordPress-Websites fügen in der Regel den Seiten- oder Beitragstitel als H1-Tag ein (individuelle Themes können dieses Verhalten ändern)."

#: languages/aioseo-lite.php:3432
msgid "For the best user experience there should be exactly one H1 tag on each page."
msgstr "Für ein optimales Benutzererlebnis sollte es auf jeder Seite genau ein H1-Schlagwort geben."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1622
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s."
msgstr "Durchsuche Dokumentation, Referenzmaterial und Tutorials zu %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1908
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: languages/aioseo-lite.php:3705
msgid "Get Support"
msgstr "Support anfordern"

#: languages/aioseo-lite.php:4882
msgid "Launch the Setup Wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent starten"

#: languages/aioseo-lite.php:6682
msgid "Read the Setup Guide"
msgstr "Lies die Einrichtungsanleitung"

#: languages/aioseo-lite.php:7025
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: languages/aioseo-lite.php:7089
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: languages/aioseo-lite.php:7874
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Ein Support-Ticket einreichen"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8050
msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings."
msgstr "Vielen Dank, dass du das beste SEO-Plugin für WordPress gewählt hast. Die Standardeinstellungen von %1$s funktionieren sehr gut ohne Änderungen. Wir haben den Einrichtungsassistenten geschaffen, um dich durch einige wichtige Konfigurationseinstellungen und maßgeschneiderte, bewährte SEO-Praktiken für deine Website zu führen, damit du deine Rankings verbessern kannst."

#: app/Common/Views/report/summary.php:159
#: app/Common/Views/report/summary.php:256
#: app/Common/Views/report/summary.php:367
#: app/Common/Views/report/summary.php:444
#: app/Common/Views/report/summary.php:627
#: app/Common/Views/report/summary.php:768
#: app/Common/Views/report/summary.php:893 languages/aioseo-lite.php:9757
msgid "View All"
msgstr "Alle anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:9760
msgid "View All Documentation"
msgstr "Vollständige Dokumentation lesen"

#: languages/aioseo-lite.php:9763
msgid "View all tags"
msgstr "Alle Schlagwörter anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:9778
msgid "View Documentation"
msgstr "Dokumentation anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:2687
msgid "Docs"
msgstr "Dokumente"

#: languages/aioseo-lite.php:7877
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Reiche ein Ticket ein und unser Weltklasse-Support-Team wird sich in Kürze bei dir melden."

#: languages/aioseo-lite.php:1886
msgid "Click on the tags below to insert variables into your template."
msgstr "Klicke auf die Schlagwörter unten, um Variablen in dein Template einzufügen."

#: languages/aioseo-lite.php:489
msgid "a day ago"
msgstr "vor einem Tag"

#: languages/aioseo-lite.php:495
msgid "a few seconds ago"
msgstr "vor ein paar Sekunden"

#: languages/aioseo-lite.php:504
msgid "a minute ago"
msgstr "vor einer Minute"

#: languages/aioseo-lite.php:507
msgid "a month ago"
msgstr "vor einem Monat"

#. Translators: 1 - Initial score range, 2 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:530
msgid "A very good score is between %1$d and %2$d."
msgstr "Eine sehr gute Punktzahl liegt zwischen %1$d und %2$d."

#: languages/aioseo-lite.php:538
msgid "a year ago"
msgstr "vor einem Jahr"

#: languages/aioseo-lite.php:794
msgid "Advanced SEO"
msgstr "Erweiterte SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:918
msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature."
msgstr "Alle Beitragstypen sind auf noindex gesetzt oder auf Deiner Website sind keine Beitragstypen registriert, die von dieser Funktion unterstützt werden."

#: languages/aioseo-lite.php:927
msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature."
msgstr "Alle Taxonomien sind auf noindex gesetzt oder auf deiner Website sind keine Taxonomien registriert, die von dieser Funktion unterstützt werden."

#: languages/aioseo-lite.php:1001
msgid "An error occurred while analyzing your site."
msgstr "Beim Analysieren deiner Website ist ein Fehler aufgetreten."

#: languages/aioseo-lite.php:1068
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analysieren …"

#: languages/aioseo-lite.php:1430 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Basic SEO"
msgstr "Basis-SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2324
msgid "Custom separator:"
msgstr "Individuelles Trennzeichen:"

#. Translators: 1 - Score.
#: languages/aioseo-lite.php:3420
msgid "For best results, you should strive for %1$d and above."
msgstr "Für optimale Ergebnisse solltest du %1$d oder mehr anstreben."

#: languages/aioseo-lite.php:3929
msgid "Great Scott! Where'd they all go?"
msgstr "Gut gemacht! Hier ist nichts mehr zu sehen."

#: languages/aioseo-lite.php:4136
msgid "How to Get Started"
msgstr "So legst du los"

#: languages/aioseo-lite.php:4822
msgid "Label:"
msgstr "Label:"

#: languages/aioseo-lite.php:5219 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Max Image Preview"
msgstr "Max. Bildvorschaugröße"

#: languages/aioseo-lite.php:5223 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Max Snippet"
msgstr "Max. Snippetgröße"

#: languages/aioseo-lite.php:5227 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Max Video Preview"
msgstr "Max. Videovorschaugröße"

#: languages/aioseo-lite.php:5313
msgid "Mobile Snapshot"
msgstr "Screenshot auf Mobilgerät"

#: languages/aioseo-lite.php:5551 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "No Archive"
msgstr "No Archive"

#: languages/aioseo-lite.php:5592
msgid "No Follow Paginated"
msgstr "No Follow für paginierte Seiten"

#: languages/aioseo-lite.php:5608 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "No Image Index"
msgstr "No Image Index"

#: languages/aioseo-lite.php:5615 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "No Index"
msgstr "No Index"

#: languages/aioseo-lite.php:5618
msgid "No Index Paginated"
msgstr "No Index für paginierte Seiten"

#: languages/aioseo-lite.php:5659 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "No ODP"
msgstr "No ODP"

#: languages/aioseo-lite.php:5668
msgid "No post types available."
msgstr "Keine Beitragstypen verfügbar."

#: languages/aioseo-lite.php:5706 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "No Snippet"
msgstr "No Snippet"

#: languages/aioseo-lite.php:5712
msgid "No taxonomies available."
msgstr "Keine Taxonomien verfügbar."

#: languages/aioseo-lite.php:5724 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "No Translate"
msgstr "No Translate"

#: languages/aioseo-lite.php:6256
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"

#: languages/aioseo-lite.php:6685
msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide"
msgstr "Lies die ultimative SEO-Anleitung für WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:6947 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Robots meta:"
msgstr "Robots-Meta-Tag:"

#: languages/aioseo-lite.php:7164
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

#: languages/aioseo-lite.php:7199
msgid "See Dismissed Notifications"
msgstr "Ignorierte Benachrichtigungen anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7561
msgid "Show Less"
msgstr "Weniger anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7567
msgid "Show More"
msgstr "Mehr anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7659
msgid "Slug:"
msgstr "Titelform:"

#: languages/aioseo-lite.php:7795 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: languages/aioseo-lite.php:7981
msgid "Tax ID:"
msgstr "Steuernummer:"

#: languages/aioseo-lite.php:9657
msgid "Use the same username for multiple social networks"
msgstr "Verwende den gleichen Benutzernamen für mehrere soziale Netzwerke"

#: languages/aioseo-lite.php:9839
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"

#: languages/aioseo-lite.php:10378
msgid "You have no new notifications."
msgstr "Du hast keine neuen Benachrichtigungen."

#: languages/aioseo-lite.php:10552
msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine LinkedIn-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:10567
msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine MySpace-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:10590
msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine Pinterest-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:10668
msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine SoundCloud-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:10703
msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine Tumbler-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:10722
msgid "Your Username:"
msgstr "Dein Benutzername:"

#: languages/aioseo-lite.php:10725
msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine Wikipedia-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:10734
msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine Yelp-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:10737
msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine YouTube-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago".
#: languages/aioseo-lite.php:2384
msgid "days ago"
msgstr "Tage her"

#: languages/aioseo-lite.php:6527
msgid "Price Indicator"
msgstr "Preisindikator"

#: languages/aioseo-lite.php:4842 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Large"
msgstr "Groß"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago".
#: languages/aioseo-lite.php:5351
msgid "months ago"
msgstr "Monate vorher"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago".
#: languages/aioseo-lite.php:10204
msgid "years ago"
msgstr "Jahre vorher"

#: languages/aioseo-lite.php:5589 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "No Follow"
msgstr "Nofollow"

#: languages/aioseo-lite.php:2649
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "Verworfene Benachrichtigungen"

#. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive
#. 50%, automatically applied at checkout!").
#: languages/aioseo-lite.php:5858
msgid "off"
msgstr "Rabatt"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes
#. ago".
#: languages/aioseo-lite.php:5301
msgid "minutes ago"
msgstr "Minuten zuvor"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:103
msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies."
msgstr "Mit %1$s %2$s kannst du den SEO-Titel und die Beschreibung für individuelle Taxonomien festlegen. Du kannst auch alle Robots-Meta- und andere Optionen einstellen, ebenso Standard-Taxonomien für Kategorien und Schlagwörter."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:189
msgid "%1$s has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process."
msgstr "%1$s hat einen intuitiven Einrichtungsassistenten, der dich durch den Einrichtungsprozess führt."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:333
msgid "%1$s shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "%1$s zeigt dir genau, welche Inhalte am meisten besucht werden, damit du sie analysieren und für höhere Umsätze optimieren kannst."

#: languages/aioseo-lite.php:946
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts."
msgstr "Du kannst die maximale Anzahl von Beiträgen für die RSS-Sitemap festlegen. Wir empfehlen eine Anzahl von 50 Beiträgen."

#: languages/aioseo-lite.php:1891 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Click on the tags below to insert variables into your title."
msgstr "Klicke auf die Tags unten, um die Variablen in deinen Titel einzufügen."

#: languages/aioseo-lite.php:2288
msgid "Custom Field Support"
msgstr "Unterstützung für individuelle Felder"

#: languages/aioseo-lite.php:3127
msgid "Exclude Pages/Posts"
msgstr "Seiten/Beiträge ausschließen"

#: languages/aioseo-lite.php:3838
msgid "Google Analytics Dashboard + Real Time Stats"
msgstr "Google Analytics-Dashboard + Echtzeitstatistiken"

#: languages/aioseo-lite.php:3842
msgid "Google Analytics Enhanced Ecommerce Tracking"
msgstr "Erweitertes E-Commerce-Tracking in Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:4149
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "HTML-Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:5843
msgid "Number of Posts"
msgstr "Anzahl der Beiträge"

#: languages/aioseo-lite.php:5940
msgid "Open News Sitemap"
msgstr "News-Sitemap öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:5953
msgid "Open RSS Sitemap"
msgstr "RSS-Sitemap öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:5962
msgid "Open Video Sitemap"
msgstr "Video-Sitemap öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:6641
msgid "Quick & Easy Google Analytics Setup"
msgstr "Schnelle & einfache Google Analytics-Einrichtung"

#: languages/aioseo-lite.php:7475
msgid "Set Publication Name"
msgstr "Namen der Veröffentlichung festlegen"

#: languages/aioseo-lite.php:7549
msgid "Show in Search Results"
msgstr "In Suchergebnissen anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:8125
msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress"
msgstr "Das beste Google-Analytics-Plugin für WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:8900
msgid "This option will generate a separate RSS Sitemap which can be submitted to Google, Bing and any other search engines that support this type of sitemap. The RSS Sitemap contains an RSS feed of the latest updates to your site content. It is not a full sitemap of all your content."
msgstr "Diese Option erzeugt eine separate RSS-Sitemap, die an Google, Bing und alle anderen Suchmaschinen übermittelt werden kann, die diese Art von Sitemap unterstützen. Die RSS-Sitemap enthält einen RSS-Feed mit den neuesten Aktualisierungen deiner Website-Inhalte. Sie ist keine vollständige Sitemap mit all deinen Inhalten."

#: languages/aioseo-lite.php:9327
msgid "Universal Tracking for AMP and Instant Articles"
msgstr "Universal Tracking für AMP und Instant Articles"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9516
msgid "upgrading to %1$s"
msgstr "ein Upgrade auf %1$s durchzuführen"

#: languages/aioseo-lite.php:10489
msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine Facebook-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:10534
msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine Instagram-URL ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:8310
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "Das geografische Gebiet, in dem eine Dienstleistung oder ein Angebot verfügbar ist."

#: languages/aioseo-lite.php:3468
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"

#: languages/aioseo-lite.php:4879
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Setup-Assistent starten"

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins, 2 - The plugin
#. short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:135
msgid "%1$s connects %2$s to Google Analytics, providing a powerful integration. %1$s is a partner of %2$s."
msgstr "%1$s verbindet %2$s mit Google Analytics und bietet so eine leistungsstarke Integration. %1$s ist ein Partner von %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:10731
msgid "Your X (Twitter) URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Deine X-URL (Twitter) ist ungültig. Bitte überprüfe das Format und versuche es erneut."

#: languages/aioseo-lite.php:2959
msgid "Enable Schema Markup"
msgstr "Schema-Markup aktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3901
msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks."
msgstr "Google, Bing und weitere Suchmaschinen verwenden konkrete Daten aus deinem Schema-Markup, um Daten in ihren Knowledge-Panels auszugeben. Diese Daten sind als Knowledge Graph bekannt. Mithilfe dieser Einstellungen kannst du das Aussehen dieser Daten ändern."

#: languages/aioseo-lite.php:6495 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Press enter to create a keyword"
msgstr "Drücke die Eingabetaste, um ein Schlüsselwort zu erstellen"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:144
#: app/Common/Utils/Tags.php:604 app/Common/Utils/Tags.php:666
#: languages/aioseo-lite.php:347 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "%1$s Title"
msgstr "%1$s-Titel"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:99
msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze."
msgstr "%1$s %2$s stellt dir erweiterte Anpassungen für unsere Seitenanalysefunktion zur Verfügung, mit denen du individuelle Felder zur Analyse hinzufügen kannst."

#: languages/aioseo-lite.php:1289
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"

#: languages/aioseo-lite.php:1292
msgid "Attachment Parent"
msgstr "Übergeordnete Seite des Anhangs"

#: languages/aioseo-lite.php:1632
msgid "Bulk Editing"
msgstr "Mehrfachbearbeitung"

#: languages/aioseo-lite.php:4094
msgid "Home Page"
msgstr "Homepage"

#: languages/aioseo-lite.php:4803
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Knowledge-Graph"

#: languages/aioseo-lite.php:6066
msgid "Other Options"
msgstr "Andere Optionen"

#: languages/aioseo-lite.php:6672
msgid "Read Only"
msgstr "Schreibgeschützt"

#: languages/aioseo-lite.php:6728
msgid "Redirect Attachment URLs"
msgstr "Anhang-URLs weiterleiten"

#: languages/aioseo-lite.php:6943
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Einstellungen für Robots-Meta-Tag"

#: languages/aioseo-lite.php:7052
msgid "Schema Markup"
msgstr "Schema-Markup"

#: languages/aioseo-lite.php:7446
msgid "Separator Character"
msgstr "Trennzeichen"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7521
msgid "Show %1$s Meta Box"
msgstr "Meta-Box von %1$s anzeigen"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:7525
msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search"
msgstr "%1$s-Vorschaubild in Google Custom Search"

#: languages/aioseo-lite.php:8838 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "This feature requires one of the following plans:"
msgstr "Diese Funktion erfordert einen der folgenden Tarife:"

#: languages/aioseo-lite.php:9000
msgid "Title Separator"
msgstr "Titel-Trennzeichen"

#: languages/aioseo-lite.php:9922
msgid "We recommended redirecting attachment URLs back to the attachment since the default WordPress attachment pages have little SEO value."
msgstr "Wir empfehlen, die URLs der Anhänge auf die Anhänge selbst umzuleiten, da die standardmäßigen Anhangsseiten von WordPress wenig SEO-Wert haben."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name
#. ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:227
msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more."
msgstr "%1$s wurde von %2$s erstellt, demselben Team, das auch hinter WPBeginner, der größten WordPress-Ressourcenseite, OptinMonster, der beliebtesten Software zur Leadgenerierung, und MonsterInsights, dem besten WordPress-Plugin für Statistik-Tools, steht."

#: languages/aioseo-lite.php:2398
msgid "Deactivated"
msgstr "Deaktiviert"

#: languages/aioseo-lite.php:5169
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"

#: languages/aioseo-lite.php:7818
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:8069
msgid "The %1$s Team"
msgstr "Das %1$s-Team"

#: languages/aioseo-lite.php:8212
msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer."
msgstr "Das Plugin „ExactMetrics Google Analytics for WordPress“ hilft dir dabei, alle leistungsstarken Tracking-Funktionen von Google Analytics einzurichten, ohne Code zu schreiben oder einen Entwickler zu beauftragen."

#: languages/aioseo-lite.php:6075
msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Mithilfe unserer Google News-Sitemap kannst du kontrollieren, welche Inhalte du an Google News übermittelst. Sie enthält nur Artikel, die in den letzten 24 Stunden veröffentlicht wurden. Um eine News-Sitemap an Google zu übermitteln, musst du deine Website im Google Publisher Center hinzugefügt haben und sie muss dort freigegeben sein."

#: languages/aioseo-lite.php:8700
msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "Die Video-Sitemap funktioniert sehr ähnlich wie das XML-Sitemap-Modul. Es generiert eine XML-Sitemap speziell für Videoinhalte auf deiner Website. Suchmaschinen verwenden diese Informationen, um in den Suchergebnissen Informationen in Rich Snippets anzuzeigen."

#: languages/aioseo-lite.php:525
msgid "A valid license key is required in order to use our addons."
msgstr "Für die Nutzung unserer Add-ons ist ein gültiger Lizenzschlüssel erforderlich."

#: languages/aioseo-lite.php:595
msgid "Activate All Features"
msgstr "Alle Funktionen aktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:1750
msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site."
msgstr "Überprüfe die Punktzahl deiner Website mit unserem SEO-Analyse-Tool und vergleiche sie mit der deiner Konkurrenten."

#: languages/aioseo-lite.php:2003
msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines."
msgstr "Konfiguriere, wie dein Website-Inhalt in Google, Bing und anderen Suchmaschinen aussehen soll."

#: languages/aioseo-lite.php:2390
msgid "Deactivate All Features"
msgstr "Alle Funktionen deaktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:2646
msgid "Dismiss All"
msgstr "Alle verwerfen"

#: languages/aioseo-lite.php:3061
msgid "Enter License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel eingeben"

#: languages/aioseo-lite.php:3321
msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more."
msgstr "Optimiere deine Website mit unseren leistungsstarken Werkzeugen wie dem Robots.txt-Editor, Import/Export und mehr."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:3686
msgid "Get more features in %1$s %2$s:"
msgstr "Hol dir mehr Funktionen in %1$s %2$s:"

#: languages/aioseo-lite.php:3775
msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO."
msgstr "Steuere das Title-Attribut und den Alt-Text für die Bilder in deinem Inhalt global. Diese Attribute sind für Barrierefreiheit und SEO unverzichtbar."

#: languages/aioseo-lite.php:4370
msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more."
msgstr "Verbessere lokale SEO-Rankings mit Schema für Unternehmensadressen, Öffnungszeiten, Kontaktdaten und mehr."

#: languages/aioseo-lite.php:5172
msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more."
msgstr "Verwalte die Einstellungen für alle deine Sitemaps, einschließlich XML, Video, News und weitere."

#: languages/aioseo-lite.php:6619
msgid "Purchase License"
msgstr "Lizenz kaufen"

#: languages/aioseo-lite.php:6816
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent neu starten"

#: languages/aioseo-lite.php:7121
msgid "Search for Features..."
msgstr "Nach Funktionen suchen …"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9464
msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!"
msgstr "Upgrade von %1$s auf Pro durchführen und alle Funktionen freischalten!"

#. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%").
#: languages/aioseo-lite.php:9480
msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s"
msgstr "Upgrade auf %1$s installieren und %2$s sparen"

#. Translators: 1 - The amount of remaining notifications.
#: languages/aioseo-lite.php:10355
msgid "You have %1$s more notifications"
msgstr "Du hast %1$s weitere Benachrichtigungen"

#: languages/aioseo-lite.php:7493
msgid "Setup Open Graph for Facebook, X (Twitter), etc. to show the right content / thumbnail preview."
msgstr "Richte Open Graph für Facebook, X (Twitter) usw. ein, um den richtigen Inhaltsvorschau / das richtige Vorschaubild anzuzeigen."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:410 languages/aioseo-lite.php:4305
msgid "Import and Delete"
msgstr "Importieren und löschen"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:404 languages/aioseo-lite.php:193
msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it."
msgstr "%1$s hat eine physische robots.txt-Datei im Stammverzeichnis deiner WordPress-Installation entdeckt. Wir empfehlen dir, diese Datei zu entfernen, da sie zu Konflikten mit der von WordPress dynamisch erzeugten Datei führen kann. %2$s kann diese Datei importieren und löschen, oder du kannst sie einfach löschen."

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4662
msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s."
msgstr "Dein Server scheint unter nginx zu laufen. Daher musst du zur Behebung sehr wahrscheinlich die korrekten Rewrite-Rules zu unserer nginx-Konfiguration hinzufügen. %1$sSchau dir unsere Dokumentation an, um weitere Informationen zu erhalten%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:4671
msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file."
msgstr "Du scheinst die korrekten Rewrite-Rules für die robots.txt-Datei vergessen zu haben."

#: languages/aioseo-lite.php:6647
msgid "Quicklinks"
msgstr "Quicklinks"

#: languages/aioseo-lite.php:7190
msgid "See all dismissed notifications."
msgstr "Alle ignorierten Benachrichtigungen anzeigen."

#: languages/aioseo-lite.php:7407
msgid "SEO Site Score"
msgstr "SEO-Punktzahl der Website"

#: languages/aioseo-lite.php:8718
msgid "There are no new notifications at this moment."
msgstr "Es gibt derzeit keine neuen Benachrichtigungen."

#. Translators: 1 - The url to the main site.
#: languages/aioseo-lite.php:8933
msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site."
msgstr "Diese Website läuft in einem Unterverzeichnis deiner Haupt-Website unter %1$s. Deine robots.txt-Datei sollte nur im Stammverzeichnis dieser Website erscheinen."

#: languages/aioseo-lite.php:10333
msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings."
msgstr "Du kannst diese Quicklinks für den Schnellzugriff auf deine Einstellungs-Seiten verwenden, um die SEO-Einstellungen deiner Website anzupassen."

#. Translators: 1 - Server name, 2 - Opening link tag, 3 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4658
msgid "It appears that your server is running on %1$s, so the fix should be as simple as checking the %2$scorrect .htaccess implementation on wordpress.org%3$s."
msgstr "Es scheint, dass dein Server auf %1$släuft, also sollte die Lösung so einfach sein wie die Überprüfung der %2$skorrekten .htaccess Implementierung auf wordpress.org%3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:2527
msgid "Delete Rule"
msgstr "Regel löschen"

#: languages/aioseo-lite.php:5950
msgid "Open Robots.txt"
msgstr "Robots.txt öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:2929
msgid "Enable Custom Robots.txt"
msgstr "Individuelle Robots.txt aktivieren"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4731
msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server.  The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database."
msgstr "Genau wie WordPress generiert auch %1$s eine dynamische Datei. Daher ist keine statische Datei auf deinem Server zu finden. Der Inhalt der robots.txt-Datei wird in deiner WordPress-Datenbank gespeichert."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8533
msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site."
msgstr "Der robots.txt.-Editor in %1$s ermöglicht dir, eine robots.txt-Datei für deine Website einzurichten, welche die standardmäßig von WordPress erzeugte robots.txt-Datei überschreibt. Indem du eine robots.txt-Datei mit %2$s erstellst, hast du bessere Kontrolle über die Anweisungen, die du Webcrawlern zu deiner Website gibst."

#: languages/aioseo-lite.php:720
msgid "Additional Data"
msgstr "Zusätzliche Daten"

#: languages/aioseo-lite.php:1725
msgid "Card Type"
msgstr "Kartentyp"

#: languages/aioseo-lite.php:4097
msgid "Home Page Image"
msgstr "Startseiten-Bild"

#: languages/aioseo-lite.php:5284 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Mindestgröße: 144px x 144px, ideales Seitenverhältnis 1:1, max. 5 MB. Nur die Formate JPG, PNG, WEBP oder GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:5294 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Mindestgröße: 300px x 157px, ideales Seitenverhältnis 2:1, max. 5 MB. Nur die Formate JPG, PNG, WEBP oder GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:2987
msgid "Enable this option to show additional X data on your posts and pages (i.e., who the post was written by and how long it might take to read the article)."
msgstr "Aktiviere diese Option, um zusätzliche X-Daten zu deinen Beiträgen und Seiten anzuzeigen (z. B. von wem der Beitrag geschrieben wurde und wie lange es voraussichtlich dauert, den Artikel zu lesen)."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:250 languages/aioseo-lite.php:7466
msgid "Server Info"
msgstr "Server-Info"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:159
msgid "%1$s Documentation"
msgstr "Dokumentation zu %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:866
msgid "All %1$s Settings"
msgstr "Alle %1$s-Einstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:1209
msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?"
msgstr "Bist du sicher, dass du die ausgewählten Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen willst?"

#: languages/aioseo-lite.php:1421
msgid "Basic Guide to Google Analytics"
msgstr "Grundlegende Anleitung zu Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:1424
msgid "Basic Guide to Google Search Console"
msgstr "Grundlegende Anleitung zu Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1462
msgid "Best Practices for Domains and URLs"
msgstr "Bewährte Methoden für Domains und URLs"

#: languages/aioseo-lite.php:2168 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:53
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "Copied!"
msgstr "Kopiert!"

#: languages/aioseo-lite.php:2428
msgid "Default Card Type"
msgstr "Standard-Kartentyp"

#: languages/aioseo-lite.php:2720
msgid "Download System Info File"
msgstr "Systeminfo-Datei herunterladen"

#: languages/aioseo-lite.php:4133
msgid "How to Control Search Results"
msgstr "So kontrollierst du die Suchergebnisse"

#: languages/aioseo-lite.php:4193
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Falls du deine Website bei Pinterest bereits bestätigt hast, kannst du den nachfolgenden Schritt überspringen."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:4554
msgid "Installing %1$s %2$s"
msgstr "%1$s%2$s wird installiert"

#: languages/aioseo-lite.php:4888
msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code"
msgstr "Erfahre, wie du deinen Verifizierungscode für Pinterest bekommst"

#: languages/aioseo-lite.php:5097
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"

#: languages/aioseo-lite.php:5745
msgid "No, I need to make a backup"
msgstr "Nein, ich muss ein Backup durchführen"

#: languages/aioseo-lite.php:6019
msgid "Optimizing your Content Headings"
msgstr "Optimierung der Überschriften deiner Inhalte"

#: languages/aioseo-lite.php:6285
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest verwendet ebenso wie Facebook Open-Graph-Metadaten. Lasse daher auf jeden Fall Open Graph im Tab Facebook ausgewählt, wenn du deine Website für Pinterest optimieren möchtest."

#: languages/aioseo-lite.php:6289
msgid "Pinterest Verification Code"
msgstr "Pinterest-Verifizierungscode"

#: languages/aioseo-lite.php:6881
msgid "Reset / Restore Settings"
msgstr "Einstellungen zurücksetzen / wiederherstellen"

#: languages/aioseo-lite.php:7213
msgid "See our full documentation"
msgstr "Unsere vollständige Dokumentation anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7249
msgid "Select Settings"
msgstr "Einstellungen auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:7252
msgid "Select settings that you would like to reset:"
msgstr "Wähle Einstellungen aus, die du zurücksetzen möchtest:"

#: languages/aioseo-lite.php:7668
msgid "Smart Schema"
msgstr "Intelligentes Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:7927 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Summary with Large Image"
msgstr "Zusammenfassung mit großem Bild"

#: languages/aioseo-lite.php:7963
msgid "System Status Info"
msgstr "Systemstatus-Info"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8782
msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Wir empfehlen, dass du vor dem Ausführen dieser Aktion %1$szunächst ein vollständiges Website-Backup%2$s durchführst."

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8824
msgid "This allows you to edit the .htaccess file for your site. All WordPress sites on an Apache server have a .htaccess file and we have provided you with a convenient way of editing it. Care should always be taken when editing important files from within WordPress as an incorrect change could cause WordPress to become inaccessible. %1$sBe sure to make a backup before making changes and ensure that you have FTP access to your web server and know how to access and edit files via FTP.%2$s"
msgstr "Dies ermöglicht dir, die .htaccess-Datei für deine Website zu bearbeite. Alle WordPress-Websites auf einem Apache-Server besitzen eine .htaccess-Datei und wir haben für dich eine komfortable Möglichkeit geschaffen, diese zu bearbeiten. Beim Bearbeiten wichtiger Dateien innerhalb von WordPress ist immer höchste Sorgfalt geboten, da eine falsche Änderungen dazu führen kann, dass kein Zugriff auf WordPress mehr möglich ist. %1$sFühre auf jeden Fall ein Backup durch, bevor du Änderungen vornimmst, und stelle sicher, dass du FTP-Zugriff auf deinen Webserver hast und weißt, wie du über FTP auf Dateien zugreifst und diese bearbeitest.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9030
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this user, enter them below:"
msgstr "Damit die Suchmaschinen wissen, welche Profile mit diesem Benutzer verknüpft sind, gib sie unten ein:"

#: languages/aioseo-lite.php:9766
msgid "View all video tutorials"
msgstr "Alle Video-Tutorials anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:10107
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:10223
msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings"
msgstr "Ja, ich besitze ein Backup und möchte die Einstellungen zurücksetzen"

#: languages/aioseo-lite.php:10634
msgid "Your settings have been reset successfully!"
msgstr "Deine Einstellungen wurden erfolgreich zurückgesetzt!"

#: app/Common/Admin/Admin.php:247 languages/aioseo-lite.php:5062
msgid "Local SEO"
msgstr "Lokales SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3274
msgid "Features:"
msgstr "Funktionen:"

#. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:257
msgid "%1$s Lite vs. Pro"
msgstr "%1$s Lite vs. Pro"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 -
#. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:370
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)."
msgstr "%1$sBonus:%2$s Du kannst noch heute ein Upgrade auf den %3$s-Tarif durchführen und %4$s %5$s%6$s sparen (Rabatt wird automatisch angewendet)."

#: languages/aioseo-lite.php:2984
msgid "Enable this feature if you want X to display a preview card with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Aktiviere diese Funktion, wenn du möchtest, dass X eine Vorschau mit Bildern und einem Textauszug anzeigt, wenn ein Link zu deiner Website geteilt wird."

#: languages/aioseo-lite.php:10166
msgid "X (Twitter) Card Settings"
msgstr "X (Twitter) Card-Einstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:9744
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Videoanleitungen"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:353 languages/aioseo-lite.php:5407
msgid "Must-Use Plugins"
msgstr "Unverzichtbare Plugins"

#: languages/aioseo-lite.php:2176
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"

#. Translators: 1 - A number, 2 - A number.
#: languages/aioseo-lite.php:297
msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters."
msgstr "%1$s von %2$s der maximal empfohlenen Zeichen."

#: languages/aioseo-lite.php:569
msgid "Access Control Settings"
msgstr "Einstellungen für die Zugriffskontrolle"

#: languages/aioseo-lite.php:770
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"

#: languages/aioseo-lite.php:995
msgid "An error occurred while activating the addon. Please upload it manually or contact support for more information."
msgstr "Beim Aktivieren des Add-ons ist ein Fehler aufgetreten. Bitte lade es manuell hoch oder kontaktiere den Support für weitere Informationen."

#: languages/aioseo-lite.php:1036
msgid "An upgrade is required to unlock the following features."
msgstr "Ein Upgrade ist erforderlich, um die folgenden Funktionen freizuschalten."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1663
msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s"
msgstr "Standardmäßig haben Administratoren Zugriff auf %1$salle SEO-Einstellungen der Website%2$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1667
msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Standardmäßig können Personen mit der Rolle „Autor“ auf die %1$s SEO-Einstellungen für einzelne Seiten und Beiträge zugreifen, für die sie bereits Bearbeitungsrechte haben.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1675
msgid "By default Editors have access to %1$sSEO settings for General Settings, Search Appearance, Social Networks, and Redirects as well as all settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Standardmäßig haben Personen mit der Rolle „Redakteur“ Zugriff auf %1$s SEO-Einstellungen für Haupteinstellungen, Suchdarstellung, Soziale Netzwerke und Weiterleitungen sowie auf alle Einstellungen für einzelne Seiten und Beiträge.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1679
msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Standardmäßig haben SEO-Redakteure Zugriff auf %1$s Einstellungen für einzelne Seiten und Artikel.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1875 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description."
msgstr "Klicke auf die Tags unten, um Variablen in deine Meta-Beschreibung einzufügen."

#: languages/aioseo-lite.php:1883
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title."
msgstr "Klicke auf die Tags unten, um Variablen in deinen Homepage-Titel einzufügen."

#. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and
#. bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1976
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "Lies die %1$sDokumentation zur Nutzungsüberwachung%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:2683
msgid "Do you have multiple authors?"
msgstr "Gibt es mehrere Autoren?"

#: languages/aioseo-lite.php:2836
msgid "Edit Title and Description"
msgstr "Titel und Beschreibung bearbeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:2868
msgid "Editor"
msgstr "Redakteur"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3678
msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results."
msgstr "Erhalte von %1$s hilfreiche Vorschläge, wie du die Inhalte deiner Website so optimieren kannst, dass du in den Suchergebnissen höher rankst."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4031
msgid "Help make %1$s better for everyone"
msgstr "Hilf uns, %1$s für alle Benutzer zu verbessern"

#: languages/aioseo-lite.php:4648
msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?"
msgstr "Befindet sich die Website im Aufbau oder ist sie live (und zur Indexierung bereit)?"

#: languages/aioseo-lite.php:5010
msgid "Live Site"
msgstr "Live-Website"

#: languages/aioseo-lite.php:6616
msgid "Purchase and Install Now"
msgstr "Jetzt kaufen und installieren"

#: languages/aioseo-lite.php:6725
msgid "Redirect attachment pages?"
msgstr "Anhang-Seiten weiterleiten?"

#: languages/aioseo-lite.php:7315
msgid "Select your timezone"
msgstr "Wähle deine Zeitzone aus"

#: languages/aioseo-lite.php:7354
msgid "SEO Editor"
msgstr "SEO-Editor"

#: languages/aioseo-lite.php:7367
msgid "SEO Manager"
msgstr "SEO-Manager"

#: languages/aioseo-lite.php:7496
msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations"
msgstr "Website-Analyzer + Intelligente Empfehlungen einrichten"

#: languages/aioseo-lite.php:8703
msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed."
msgstr "Es ist sehr wichtig, wie deine Website in den Suchergebnissen angezeigt wird. Nimm dir etwas Zeit, um diese Einstellungen zu überprüfen und nach Bedarf anzupassen."

#: languages/aioseo-lite.php:9314
msgid "Under Construction"
msgstr "Im Aufbau"

#: languages/aioseo-lite.php:10130
msgid "Would you like to purchase and install the following features now?"
msgstr "Möchtest du jetzt folgende Funktionen kaufen und installieren?"

#: languages/aioseo-lite.php:10211
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Ja, ich bin dabei"

#: languages/aioseo-lite.php:10425
msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "Du hast keinen Zugriff auf diese Funktionalität, sofern du nicht die Erweiterungen gekauft und installiert hast."

#: languages/aioseo-lite.php:10483
msgid "Your Email Address"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse"

#: languages/aioseo-lite.php:10486
msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API."
msgstr "Deine E-Mail-Adresse ist erforderlich, damit du SEO-Empfehlungen empfangen kannst. Außerdem wird diese E-Mail-Adresse verwendet, um deine Website mit unserer SEO-API zu verbinden."

#: languages/aioseo-lite.php:10540
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "Deine Lizenz wurde deaktiviert."

#: languages/aioseo-lite.php:10543
msgid "Your license has expired."
msgstr "Deine Lizenz ist abgelaufen."

#: languages/aioseo-lite.php:10546
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel ist ungültig."

#: languages/aioseo-lite.php:10393
msgid "You have not yet added a valid license key."
msgstr "Du hast noch keinen gültigen Lizenzschlüssel hinzugefügt."

#: languages/aioseo-lite.php:4173
msgid "I'll do it later"
msgstr "Ich werde es später erledigen"

#: languages/aioseo-lite.php:616
msgid "Active Notifications"
msgstr "Aktive Benachrichtigungen"

#: languages/aioseo-lite.php:1129
msgid "Archive Organization"
msgstr "Archivierungs-Organisation"

#: languages/aioseo-lite.php:1221
msgid "Area Served"
msgstr "Servicegebiet"

#: languages/aioseo-lite.php:1373
msgid "Automotive Business"
msgstr "Automobilunternehmen"

#: languages/aioseo-lite.php:1773
msgid "Childcare"
msgstr "Kinderbetreuung"

#: languages/aioseo-lite.php:2536
msgid "Dentist"
msgstr "Zahnarzt"

#: languages/aioseo-lite.php:2738
msgid "Dry Cleaning/Laundry"
msgstr "Chemische Reinigung/Wäscherei"

#: languages/aioseo-lite.php:2897
msgid "Emergency Service"
msgstr "Notdienst"

#: languages/aioseo-lite.php:2917
msgid "Employment Agency"
msgstr "Arbeitsvermittlung"

#: languages/aioseo-lite.php:3090
msgid "Entertainment Business"
msgstr "Unterhaltungsindustrie"

#: languages/aioseo-lite.php:3318
msgid "Financial Service"
msgstr "Finanzdienstleistung"

#: languages/aioseo-lite.php:3412
msgid "Food Establishment"
msgstr "Lebensmittelgeschäft"

#: languages/aioseo-lite.php:3907
msgid "Government Office"
msgstr "Regierungsbehörde"

#: languages/aioseo-lite.php:4021
msgid "Health & Beauty Business"
msgstr "Gesundheits- und Schönheitsgeschäft"

#: languages/aioseo-lite.php:4090
msgid "Home & Construction Business"
msgstr "Haus & Baugewerbe"

#: languages/aioseo-lite.php:4636
msgid "Internet Cafe"
msgstr "Internetcafé"

#: languages/aioseo-lite.php:4918
msgid "Legal Service"
msgstr "Rechtsdienst"

#: languages/aioseo-lite.php:4934
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"

#: languages/aioseo-lite.php:5078
msgid "Lodging Business"
msgstr "Beherbergungsbetrieb"

#: languages/aioseo-lite.php:5233
msgid "Medical Business"
msgstr "Medizinisches Unternehmen"

#: languages/aioseo-lite.php:5386
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Mehrere Standorte"

#: languages/aioseo-lite.php:5485
msgid "New Notifications"
msgstr "Neue Benachrichtigungen"

#: languages/aioseo-lite.php:6198
msgid "Payment Info"
msgstr "Zahlungsinformationen"

#: languages/aioseo-lite.php:6653
msgid "Radio Station"
msgstr "Radiosender"

#: languages/aioseo-lite.php:6699
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "Immobilienmakler"

#: languages/aioseo-lite.php:6722
msgid "Recycling Center"
msgstr "Recyclingzentrum"

#: languages/aioseo-lite.php:7082
msgid "Score"
msgstr "Punktzahl"

#: languages/aioseo-lite.php:7321
msgid "Self Storage"
msgstr "Selbstlagerung"

#: languages/aioseo-lite.php:7508
msgid "Shopping Center"
msgstr "Einkaufszentrum"

#: languages/aioseo-lite.php:8015
msgid "Television Station"
msgstr "TV-Sender"

#: languages/aioseo-lite.php:9187
msgid "Tourist Information Center"
msgstr "Touristeninformation"

#: languages/aioseo-lite.php:9216
msgid "Travel Agency"
msgstr "Reisebüro"

#: languages/aioseo-lite.php:7770
msgid "Sports Activity Location"
msgstr "Sportstätte"

#: languages/aioseo-lite.php:5046
msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Mit dem Schema-Markup LocalBusiness kannst du Google Informationen zu deinem Unternehmen mitteilen, wie deinen Unternehmensnamen, Adresse und Telefonnummer, Öffnungszeiten und Preisbereich. Diese Informationen können als Karte im Knowledge Graph oder als Unternehmenskarussell dargestellt werden."

#: languages/aioseo-lite.php:522
msgid "A valid license key is required"
msgstr "Ein gültiger Lizenzschlüssel ist erforderlich"

#: languages/aioseo-lite.php:885
msgid "All Good!"
msgstr "Alles in Ordnung!"

#: languages/aioseo-lite.php:1286
msgid "Attached Image"
msgstr "Angehängtes Bild"

#: languages/aioseo-lite.php:1808
msgid "Choose Image"
msgstr "Bild auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:1983
msgid "Complete Site Audit Checklist"
msgstr "Vollständige Checkliste für die Prüfung der Website"

#: languages/aioseo-lite.php:2189
msgid "Corporation"
msgstr "Unternehmen"

#: languages/aioseo-lite.php:2431
msgid "Default Image (Set Below)"
msgstr "Standardbild (unten festgelegt)"

#: languages/aioseo-lite.php:2434
msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)"
msgstr "Standard-Bildquelle (in Soziale Netzwerke festgelegt)"

#: languages/aioseo-lite.php:3117
msgid "Excellent!"
msgstr "Hervorragend!"

#: languages/aioseo-lite.php:3781
msgid "Go Back"
msgstr "Zurück"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5439
msgid "Needs%1$sImprovement!"
msgstr "Verbesserungs-%1$sbedürftig!"

#: languages/aioseo-lite.php:5511
msgid "News Channel"
msgstr "Nachrichtenkanal"

#: languages/aioseo-lite.php:5883
msgid "Online Store"
msgstr "Onlineshop"

#: languages/aioseo-lite.php:6360
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: languages/aioseo-lite.php:7650
msgid "Skip this Step"
msgstr "Diesen Schritt überspringen"

#: languages/aioseo-lite.php:7662
msgid "Small Offline Business"
msgstr "Kleines Offline-Unternehmen"

#: languages/aioseo-lite.php:9021
msgid "to analyze a competitor site."
msgstr "um die Website eines Konkurrenten zu analysieren."

#: languages/aioseo-lite.php:9041
msgid "to see your Site Score."
msgstr "um deine Website-Bewertung zu sehen."

#: languages/aioseo-lite.php:9721
msgid "Very Good!"
msgstr "Sehr gut!"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9940
msgid "We've got some%1$swork to do!"
msgstr "Wir haben Arbeit%1$szu erledigen!"

#: languages/aioseo-lite.php:6069
msgid "Other:"
msgstr "Sonstiges:"

#: languages/aioseo-lite.php:7018
msgid "Save and Continue"
msgstr "Speichern und fortfahren"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:367
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: app/Common/Utils/Tags.php:409
msgid "Media Description"
msgstr "Medienbeschreibung"

#: languages/aioseo-lite.php:551
msgid "About Page URL:"
msgstr "URL der „Über“-Seite:"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1040
msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site."
msgstr "Eine XML-Sitemap ist eine Liste all deiner Inhalte, die Suchmaschinen verwenden, wenn sie deine Seite crawlen. Sie ist ein wichtiger Bestandteil der Suchmaschinenoptimierung, denn sie enthält wichtige Informationen, die Suchmaschinen beim Crawlen Deiner Website benötigen. Die von %1$s erstellte XML-Sitemap teilt den Suchmaschinen mit, wo sie alle Inhalte auf deiner Website finden können."

#: languages/aioseo-lite.php:1078
msgid "Animal Shelter"
msgstr "Tierheim"

#: languages/aioseo-lite.php:1341
msgid "Author Sitemap"
msgstr "Autoren-Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:1370
msgid "Automatically Ping Search Engines"
msgstr "Suchmaschinen automatisch anpingen"

#: languages/aioseo-lite.php:1646
msgid "Business Info"
msgstr "Unternehmensinformationen"

#: languages/aioseo-lite.php:2088
msgid "Contact Page URL:"
msgstr "URL der Kontaktseite:"

#: languages/aioseo-lite.php:2374
msgid "Date Archive Sitemap"
msgstr "Datumsarchiv-Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:2680
msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?"
msgstr "Du bekommst eine leere Sitemap oder einen 404-Fehler?"

#: languages/aioseo-lite.php:2967
msgid "Enable Sitemap"
msgstr "Sitemap aktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3078
msgid "Enter your answer"
msgstr "Gib deine Antwort ein"

#: languages/aioseo-lite.php:3942
msgid "Grouped"
msgstr "Gruppiert"

#: languages/aioseo-lite.php:4109
msgid "Home Page Title"
msgstr "Titel der Startseite"

#: languages/aioseo-lite.php:4440
msgid "Include All Taxonomies"
msgstr "Alle Taxonomien einschließen"

#: languages/aioseo-lite.php:4992
msgid "Links Per Sitemap"
msgstr "Links pro Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:5751
msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap."
msgstr "Inhalt mit Noindex-Anweisung wird nicht in deiner Sitemap angezeigt."

#: languages/aioseo-lite.php:5959
msgid "Open Sitemap"
msgstr "Sitemap öffnen"

#: languages/aioseo-lite.php:6436
msgid "Post Type Priority Score"
msgstr "Prioritätswert Inhaltstyp"

#: languages/aioseo-lite.php:7223
msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site."
msgstr "Wähle eine Kategorie aus, damit wir die SEO-Optionen besser eingrenzen können, die am besten für dich und deine Website funktionieren."

#: languages/aioseo-lite.php:8006
msgid "Taxonomy Priority Score"
msgstr "Prioritätswert Taxonomie"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:8265
msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Die folgenden %1$s-Add-ons werden installiert: %2$s"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:8283
msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Die folgenden Plugins und %1$s-Add-ons werden installiert: %2$s"

#. Translators: 1 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:8287
msgid "The following plugins will be installed: %1$s"
msgstr "Die folgenden Plugins werden installiert: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:9888
msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site."
msgstr "Wir haben unsere empfohlenen Funktionen bereits auf Basis der Kategorie deiner Website vorausgewählt. Aber du kannst folgende Funktionen für die Feinabstimmung deiner Website benutzen."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9892
msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s."
msgstr "Wir haben festgestellt, dass weitere SEO-Plugins auf deiner Website installiert sind. Entscheide, aus welchen Plugins Daten nach %1$s importiert werden sollen."

#: languages/aioseo-lite.php:9905
msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load."
msgstr "Wir empfehlen, die Anzahl der URLs pro Sitemap-Index auf 1.000 oder weniger einzustellen. Je mehr Links, desto länger braucht die Sitemap zum Laden."

#: languages/aioseo-lite.php:9964
msgid "Website URL:"
msgstr "Website-URL:"

#: languages/aioseo-lite.php:10057
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Welche Kategorie beschreibt deine Website am besten?"

#: languages/aioseo-lite.php:10060
msgid "Which SEO features do you want to enable?"
msgstr "Welche SEO-Funktion möchtest du aktivieren?"

#: languages/aioseo-lite.php:10571
msgid "Your name or company name."
msgstr "Dein Name oder Unternehmensname."

#: languages/aioseo-lite.php:10677
msgid "Your static sitemap is currently being regenerated. This may take some time based on the size of your site. This may also cause the sitemap content to look outdated."
msgstr "Deine statische Sitemap wird gerade erneut generiert. Dies kann je nach Größe deiner Website eine Weile dauern. Es kann auch dazu führen, dass der Inhalt der Sitemap veraltet wirkt."

#: languages/aioseo-lite.php:1087
msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap."
msgstr "Alle Beiträge, die diesen Begriffen zugeordnet sind, werden auch von Deiner Sitemap ausgeschlossen."

#: languages/aioseo-lite.php:4308
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Daten importieren und fortfahren"

#: languages/aioseo-lite.php:4311
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Daten importieren aus deinen aktuellen Plugins"

#: languages/aioseo-lite.php:5421
msgid "name"
msgstr "Name"

#: app/Common/Admin/Admin.php:225 languages/aioseo-lite.php:7694
msgid "Social Networks"
msgstr "Soziale Netzwerke"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:521 languages/aioseo-lite.php:492
msgid "A Description tag is required in order to properly display your meta descriptions on your site."
msgstr "Ein Description-Tag ist erforderlich, damit deine Meta-Beschreibungen auf deiner Website richtig angezeigt werden."

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:351
msgid "%1$s was successfully imported!"
msgstr "%1$s wurde erfolgreich importiert!"

#: languages/aioseo-lite.php:921
msgid "All Settings"
msgstr "Alle Einstellungen"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:959
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!"
msgstr "Schon gekauft? Gib einfach deinen Lizenzschlüssel unten ein, um dich mit %1$s zu verbinden!"

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1014
msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again."
msgstr "Beim Importieren von %1$s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1795
msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s."
msgstr "Wähle ein Plugin, um die SEO-Daten direkt in %1$s zu importieren."

#: languages/aioseo-lite.php:2459
msgid "Default settings that just work"
msgstr "Standardeinstellungen, die einfach funktionieren"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3075
msgid "Enter your %1$s License Key"
msgstr "Deinen %1$s-Lizenzschlüssel eingeben"

#: languages/aioseo-lite.php:3159
msgid "Export All Post Types"
msgstr "Alle Inhaltstypen exportieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3162
msgid "Export All Settings"
msgstr "Alle Einstellungen exportieren"

#: languages/aioseo-lite.php:3919
msgid "Granular controls per role"
msgstr "Granulare Kontrolle pro Rolle"

#: languages/aioseo-lite.php:4333
msgid "Import Settings From Other Plugins"
msgstr "Einstellungen aus anderen Plugins importieren"

#: languages/aioseo-lite.php:5801
msgid "not installed"
msgstr "nicht installiert"

#: languages/aioseo-lite.php:6412
msgid "Post Meta"
msgstr "Beitrags-Metadaten"

#: languages/aioseo-lite.php:7357
msgid "SEO Editor Role"
msgstr "Rolle SEO-Redakteur"

#: languages/aioseo-lite.php:7370
msgid "SEO Manager Role"
msgstr "Rolle SEO-Manager"

#: languages/aioseo-lite.php:8040
msgid "Term Meta"
msgstr "Meta-Tags für Begriff"

#. Translators: 1 - "upgrade to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9060
msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below."
msgstr "Um die ausgewählten Funktionen freizuschalten, %1$s bitte und gib unten deinen Lizenzschlüssel ein."

#: languages/aioseo-lite.php:9063
msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below."
msgstr "Um die ausgewählten Funktionen freizuschalten, gib bitte unten deinen Lizenzschlüssel ein."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9468
msgid "upgrade to %1$s"
msgstr "upgrade auf %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:10133
msgid "WP Roles (Editor, Author)"
msgstr "WP-Rollen (Redakteur, Autor)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:229 languages/aioseo-lite.php:7644
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.cdb14937.js:27
msgid "Sitemaps"
msgstr "Seitenübersicht"

#: languages/aioseo-lite.php:7230
msgid "Select a plugin..."
msgstr "Ein Plugin auswählen …"

#. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version
#. of the plugin (e.g. "10.2.3").
#: languages/aioseo-lite.php:9869
msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again."
msgstr "Wir unterstützen den Import aus der aktuell installierten Version von %1$s (%2$s) nicht. Bitte installiere ein Upgrade auf die aktuelle Version und versuche es noch einmal."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:8966
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:412 languages/aioseo-lite.php:2505
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#. Translators: 1 - Date, 2 - Timestamp.
#: languages/aioseo-lite.php:115
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s Uhr"

#: languages/aioseo-lite.php:902
msgid "All Items"
msgstr "Alle Einträge"

#: languages/aioseo-lite.php:1399
msgid "Backup Settings"
msgstr "Backup-Einstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:1916
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"

#: languages/aioseo-lite.php:1980
msgid "Complete SEO Checklist"
msgstr "Vollständige SEO-Checkliste"

#: languages/aioseo-lite.php:2236
msgid "Create Backup"
msgstr "Backup erstellen"

#: languages/aioseo-lite.php:2665
msgid "Display Opening Hours"
msgstr "Öffnungszeiten anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:2759
msgid "Dynamically Generate Meta Keywords"
msgstr "Meta-Keywords dynamisch erstellen"

#: languages/aioseo-lite.php:3486
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"

#: languages/aioseo-lite.php:3766
msgid "Global Robots Meta"
msgstr "Globale Robots-Meta"

#: languages/aioseo-lite.php:3823
msgid "Good Results"
msgstr "Gute Ergebnisse"

#: languages/aioseo-lite.php:4827
msgid "Labels"
msgstr "Labels"

#: languages/aioseo-lite.php:5331
msgid "Monday"
msgstr "Montag"

#: languages/aioseo-lite.php:5901
msgid "Open 24/7"
msgstr "24/7 geöffnet"

#: languages/aioseo-lite.php:5906
msgid "Open 24h"
msgstr "24 Stunden geöffnet"

#: languages/aioseo-lite.php:5997
msgid "Opening Hours Settings"
msgstr "Einstellungen für Öffnungszeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:6216
msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website."
msgstr "Führe eine detaillierte SEO-Analyse der Website deines Konkurrenten durch."

#: languages/aioseo-lite.php:6331 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Bitte gib eine gültige URL an."

#: languages/aioseo-lite.php:6713
msgid "Recommended Improvements"
msgstr "Empfohlene Verbesserungen"

#: languages/aioseo-lite.php:6775
msgid "Refresh Results"
msgstr "Ergebnisse aktualisieren"

#: languages/aioseo-lite.php:6830
msgid "Remove Category Base Prefix"
msgstr "Kategorie-Basispräfix entfernen"

#: languages/aioseo-lite.php:6901
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"

#: languages/aioseo-lite.php:7005
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"

#: languages/aioseo-lite.php:7318
msgid "Select your timezone:"
msgstr "Wähle deine Zeitzone aus:"

#: languages/aioseo-lite.php:7572
msgid "Show Opening Hours"
msgstr "Öffnungszeiten anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7904
msgid "Success! The backup was deleted."
msgstr "Das hat geklappt! Das Backup wurde gelöscht."

#: languages/aioseo-lite.php:7907
msgid "Success! The backup was restored."
msgstr "Das hat geklappt! Das Backup wurde wiederhergestellt."

#: languages/aioseo-lite.php:7910
msgid "Success! Your settings have been imported."
msgstr "Das hat geklappt! Deine Einstellungen wurden importiert."

#: languages/aioseo-lite.php:7932
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"

#: languages/aioseo-lite.php:8693
msgid "The URL provided is invalid."
msgstr "Die angegebene URL ist ungültig."

#: languages/aioseo-lite.php:8962
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"

#: languages/aioseo-lite.php:9250
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"

#: languages/aioseo-lite.php:9558
msgid "Use 24h format"
msgstr "24-Stunden-Format verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:9592
msgid "Use Meta Keywords"
msgstr "Meta-Keywords verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:9926
msgid "We were unable to parse the content for this site."
msgstr "Wir konnten den Inhalt für diese Website nicht parsen."

#: languages/aioseo-lite.php:9972
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"

#: languages/aioseo-lite.php:10384
msgid "You have no saved backups."
msgstr "Du hast keine gespeicherten Backups."

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:10653
msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again."
msgstr "Deine Website ist nicht verbunden. Bitte versuche, dich mit %1$s zu verbinden, und versuche es anschließend noch einmal."

#: languages/aioseo-lite.php:1783
msgid "Choose a File"
msgstr "Datei wählen"

#: languages/aioseo-lite.php:4314
msgid "Import from a JSON, CSV or INI file..."
msgstr "Import aus einer JSON-, CSV- oder INI-Datei …"

#: languages/aioseo-lite.php:8740
msgid "There was an error importing your file. Please make sure you are uploading the correct file or it is in the proper format."
msgstr "Beim Importieren deiner Datei ist ein Fehler aufgetreten. Bitte vergewissere dich, dass du die richtige Datei hochlädst und dass sie das richtige Format hat."

#: languages/aioseo-lite.php:2450
msgid "Default Post Type Object Types"
msgstr "Standard Inhalt Objekttypen"

#: languages/aioseo-lite.php:2465
msgid "Default Taxonomy Object Types"
msgstr "Standard-Objekttypen für Taxonomie"

#: languages/aioseo-lite.php:3058
msgid "Enter Competitor URL"
msgstr "URL eines Konkurrenten eingeben"

#: languages/aioseo-lite.php:4139
msgid "How to get your Facebook Admin ID"
msgstr "So erhältst du deine Facebook-Admin-ID"

#: languages/aioseo-lite.php:4142
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "So erhältst du deine Facebook-App-ID"

#: languages/aioseo-lite.php:4145
msgid "How to get your Facebook Author URL"
msgstr "So erhältst du deine Facebook-Author-URL"

#: languages/aioseo-lite.php:7537
msgid "Show Facebook Author"
msgstr "Facebook-Verfasser anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:8215
msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard."
msgstr "Die Facebook-App-ID der App der Website. Um Facebook Insights zu verwenden, musst du auf deiner Seite die App-ID hinzufügen. Mit Insights kannst du Analytics für den Traffic von Facebook zu deiner Website anzeigen. Die App-ID findest du auf deinem App-Dashboard."

#: languages/aioseo-lite.php:10075
msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile."
msgstr "Wird überschrieben, falls die Facebook-Author-URL im individuellen Benutzerprofil vorhanden ist."

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:95
msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!"
msgstr "%1$s %2$s hat viele zusätzliche Funktionen, die das SEO deiner Website auf die nächste Stufe heben!"

#. Translators: 1 - Plugin name ("All in One SEO"), 2 - The number of active
#. users, 3 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:241
msgid "%1$s is the best WordPress SEO plugin. Join over %2$s Professionals who are already using %3$s to improve their website search rankings."
msgstr "%1$s ist das beste SEO-Plugin für WordPress. Schließe dich den über %2$s Professionals an, die %3$s bereits nutzen, um das Suchmaschinen-Ranking ihrer Website zu verbessern."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:273
msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!"
msgstr "%1$s macht es dir leicht, die SEO-Einstellungen deiner Website zu konfigurieren, ohne einen Experten einstellen zu müssen. Und das in weniger als 10 Minuten!"

#: languages/aioseo-lite.php:812
msgid "Advanced WooCommerce"
msgstr "Erweitertes WooCommerce"

#: languages/aioseo-lite.php:1134
msgid "Archives"
msgstr "Archive"

#: languages/aioseo-lite.php:1787
msgid "Choose a Person"
msgstr "Person auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:1816
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "Wähle aus, ob die Website eine Person oder eine Organisation repräsentiert."

#: languages/aioseo-lite.php:1864
msgid "Click on the tags below to insert variables into your description."
msgstr "Klicke auf die Tags unten, um Variablen in deine Beschreibung einzufügen."

#: languages/aioseo-lite.php:1868
msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title."
msgstr "Klicke auf die Tags unten, um Variablen in deinen Homepage-Titel einzufügen."

#: languages/aioseo-lite.php:1879 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name."
msgstr "Klicke auf die Tags unten, um Variablen in deinen Website-Namen einzufügen."

#: languages/aioseo-lite.php:1911
msgid "Close and Exit Wizard Without Saving"
msgstr "Schließen und Beenden des Assistenten, ohne zu speichern"

#: languages/aioseo-lite.php:2012
msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch, deine Website ist jetzt SEO-tauglich!"

#: languages/aioseo-lite.php:2130
msgid "Content Types"
msgstr "Inhaltstypen"

#: languages/aioseo-lite.php:2364
msgid "Database Tools"
msgstr "Datenbank-Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:2443
msgid "Default Post Facebook Image"
msgstr "Standard-Beitragsbild bei Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2447
msgid "Default Post Image Source"
msgstr "Standard-Bildquelle für Beiträge"

#: languages/aioseo-lite.php:2462
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "Standardbild zum Teilen in sozialen Netzwerken"

#: languages/aioseo-lite.php:2475
msgid "Default Term Facebook Image"
msgstr "Standard-Facebook-Bild für Begriff"

#: languages/aioseo-lite.php:2479
msgid "Default Term Image Source"
msgstr "Standard-Bildquelle für Begriff"

#: languages/aioseo-lite.php:2944
msgid "Enable Open Graph Markup"
msgstr "Open-Graph-Markup aktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:2981
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Aktiviere diese Funktion, wenn du möchtest, dass Facebook und andere soziale Medien eine Vorschau mit Bildern und einem Textauszug anzeigen, wenn ein Link zu deiner Website geteilt wird."

#: languages/aioseo-lite.php:3081
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma."
msgstr "Gib deine Facebook-Admin-ID hier ein. Du kannst mehrere Facebook-Admin-IDs kommagetrennt eingeben."

#: languages/aioseo-lite.php:3211
msgid "Facebook Author URL"
msgstr "Facebook-Author-URL"

#: languages/aioseo-lite.php:3324
msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard"
msgstr "Einrichtung abschließen und zum Dashboard gehen"

#: languages/aioseo-lite.php:3535
msgid "General Facebook Settings"
msgstr "Allgemeine Facebook-Einstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:3772
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:3784
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Zurück zum Dashboard"

#: languages/aioseo-lite.php:4027 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: languages/aioseo-lite.php:4049
msgid "Here's what to do next:"
msgstr "Hier sind die nächsten Schritte:"

#: languages/aioseo-lite.php:4258
msgid "Image SEO Optimization"
msgstr "Bild-SEO-Optimierung"

#: languages/aioseo-lite.php:4340
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/Export"

#: languages/aioseo-lite.php:4718
msgid "Join on Facebook"
msgstr "Auf Facebook beitreten"

#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:871 languages/aioseo-lite.php:4906
msgid "Learn more about all features"
msgstr "Erfahre mehr über alle Funktionen"

#: languages/aioseo-lite.php:5094
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: languages/aioseo-lite.php:5193
msgid "Manually Enter Person"
msgstr "Person manuell eingeben"

#: languages/aioseo-lite.php:5280
msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format."
msgstr "Mindestgröße: 112px x 112px, das Bild muss eines der Formate JPG, PNG, GIF, SVG, oder WEBP haben."

#: languages/aioseo-lite.php:5427
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: languages/aioseo-lite.php:6182
msgid "Paste your image URL or select a new image"
msgstr "Füge deine Bild-URL ein oder wähle ein neues Bild aus"

#: languages/aioseo-lite.php:6276
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:6403
msgid "Post Custom Field Name"
msgstr "Individueller Feldname für Beitrag"

#: languages/aioseo-lite.php:6675
msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings"
msgstr "Lies unsere Schritt-für-Schritt-Anleitung zur Verbesserung deiner SEO-Rankings"

#: languages/aioseo-lite.php:6827
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: languages/aioseo-lite.php:7176
msgid "See Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7193
msgid "See all features"
msgstr "Alle Funktionen anzeigen"

#: languages/aioseo-lite.php:7499
msgid "Setup Webmaster Tools"
msgstr "Webmaster-Tools einrichten"

#: languages/aioseo-lite.php:7702
msgid "Social Profiles"
msgstr "Social-Media-Profile"

#. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count.
#: languages/aioseo-lite.php:7826
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Schritt %1$s von %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8037
msgid "Term Custom Field Name"
msgstr "Individueller Feldname für Begriff"

#: languages/aioseo-lite.php:8661
msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing"
msgstr "Der Titel der von dir geteilten Seite oder Website"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8887
msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added."
msgstr "So wird deine mit %1$s konfigurierte Seite aussehen, wenn sie auf Facebook geteilt wird. Der Titel und die Beschreibung der Website werden automatisch hinzugefügt."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9486
msgid "Upgrade to %1$s Today"
msgstr "Upgrade auf %1$s noch heute durchführen"

#: languages/aioseo-lite.php:9501
msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features"
msgstr "Führe ein Upgrade auf Pro durch, um leistungsstarke SEO-Funktionen freizuschalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9520
msgid "Upload or Select Image"
msgstr "Bild hochladen oder auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:9650
msgid "Use the home page description"
msgstr "Homepage-Beschreibung verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:9654
msgid "Use the home page title"
msgstr "Homepage-Titel verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:9730
msgid "Video and News Sitemaps"
msgstr "Video- und News-Sitemaps"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9843
msgid "Watch our Guided Tour of %1$s"
msgstr "Schau dir unsere geführte Tour durch %1$s an"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9998
msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!"
msgstr "Willkommen beim Einrichtungsassistenten von %1$s!"

#: languages/aioseo-lite.php:10072 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: languages/aioseo-lite.php:10665
msgid "Your Social Profiles"
msgstr "Deine Social-Media-Profile"

#: languages/aioseo-lite.php:1074
msgid "And many more..."
msgstr "Und viele mehr..."

#: languages/aioseo-lite.php:4925
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Lass uns anfangen"

#: languages/aioseo-lite.php:4265
msgid "Image Title"
msgstr "Bildtitel"

#: languages/aioseo-lite.php:2067
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbindung wird hergestellt …"

#: app/Common/Admin/Admin.php:211 languages/aioseo-lite.php:2351
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: app/Common/Main/Updates.php:1406
msgid "FAQ Page"
msgstr "FAQ-Seite"

#: app/Common/Main/Updates.php:1434 languages/aioseo-lite.php:9945
msgid "Web Page"
msgstr "Web-Seite"

#: languages/aioseo-lite.php:562
msgid "Access Control"
msgstr "Zugriffskontrolle"

#: languages/aioseo-lite.php:745
msgid "Additional Site Information"
msgstr "Zusätzliche Informationen zur Website"

#: languages/aioseo-lite.php:785 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

#: languages/aioseo-lite.php:1804
msgid "Choose Features"
msgstr "Funktionen auswählen"

#: languages/aioseo-lite.php:1930
msgid "Collection Page"
msgstr "Kollektionsseite"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2048
msgid "Connect with %1$s"
msgstr "Mit %1$s verbinden"

#: languages/aioseo-lite.php:2082
msgid "Contact Page"
msgstr "Kontaktseite"

#: languages/aioseo-lite.php:2292
msgid "Custom Fields"
msgstr "Individuelle Felder"

#: languages/aioseo-lite.php:3543
msgid "General Sitemap"
msgstr "Allgemeine Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:3889
msgid "Google Tag Manager account"
msgstr "Google Tag Manager-Konto"

#: languages/aioseo-lite.php:4696
msgid "Item Page"
msgstr "Element-Seite"

#: languages/aioseo-lite.php:5004
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite vs. Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:5075
msgid "Locations"
msgstr "Ort"

#: languages/aioseo-lite.php:5508
msgid "News Article"
msgstr "Nachrichtenartikel"

#: languages/aioseo-lite.php:5990
msgid "Opening Hours"
msgstr "Öffnungszeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:6583
msgid "Profile Page"
msgstr "Profilseite"

#: languages/aioseo-lite.php:6965
msgid "RSS Content"
msgstr "RSS-Inhalt"

#: languages/aioseo-lite.php:7065
msgid "Schema Type"
msgstr "Schema-Typ"

#: languages/aioseo-lite.php:7665
msgid "Smart Recommendations"
msgstr "Intelligente Empfehlungen"

#: languages/aioseo-lite.php:8991
msgid "Title & Description"
msgstr "Titel & Beschreibung"

#: languages/aioseo-lite.php:9949
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Webmaster-Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:9986
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"

#: app/Common/Admin/Admin.php:221 languages/aioseo-lite.php:7096
msgid "Search Appearance"
msgstr "Suchdarstellung"

#: app/Common/Admin/Admin.php:269 languages/aioseo-lite.php:1048
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:1240
msgid "Article Type"
msgstr "Artkeltyp"

#: languages/aioseo-lite.php:3745
msgid "Getting Started"
msgstr "Erste Schritte"

#: languages/aioseo-lite.php:5762 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: languages/aioseo-lite.php:6703
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "Immobilieneintrag"

#: languages/aioseo-lite.php:1553
msgid "Blog Post"
msgstr "Blogbeitrag"

#: languages/aioseo-lite.php:7898
msgid "Success"
msgstr "Erfolgreich"

#: app/Common/Admin/Admin.php:238 languages/aioseo-lite.php:6755
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Redirects"
msgstr "Weiterleitungen"

#: app/Common/Admin/Admin.php:261 languages/aioseo-lite.php:9119
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"

#: app/Common/Options/Options.php:603 languages/aioseo-lite.php:2419
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "default"
msgstr "standard"

#: languages/aioseo-lite.php:1029 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:3
msgid "An unknown error occurred, please try again later."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten, bitte versuche es später noch einmal."

#: languages/aioseo-lite.php:2016
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: languages/aioseo-lite.php:4614
msgid "Internal Links"
msgstr "Interne Links"

#: languages/aioseo-lite.php:6133 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Page Analysis"
msgstr "Seiten-Analyse"

#: languages/aioseo-lite.php:7637
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Sitemap-Einstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:8369
msgid "The license key provided is invalid. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "Der angegebene Lizenzschlüssel ist ungültig. Bitte verwende einen anderen Schlüssel, um weiterhin automatische Updates zu erhalten."

#: languages/aioseo-lite.php:9583 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Use Default Settings"
msgstr "Standardeinstellungen verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:10549
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel ermöglicht dir Zugriff auf Aktualisierungen und Add-ons."

#: app/Common/Admin/Admin.php:251 languages/aioseo-lite.php:7348
msgid "SEO Analysis"
msgstr "SEO-Analyse"

#: languages/aioseo-lite.php:6186
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Füge hier deinen Lizenzschlüssel ein"

#: languages/aioseo-lite.php:8737
msgid "There was an error connecting to the licensing API. Please try again later."
msgstr "Beim Verbinden zur Lizenzierungs-API ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."

#: languages/aioseo-lite.php:10336
msgid "You can use this section to add any URLs to your sitemap which aren't a part of your WordPress installation. For example, if you have a contact form that you would like to be included on your sitemap you can enter the information manually."
msgstr "Du kannst diesen Abschnitt verwenden, um deiner Sitemap URLs hinzuzufügen, die kein Bestandteil deiner WordPress-Installation sind. Wenn du zum Beispiel ein Kontaktformular hast, das du deiner Sitemap hinzufügen möchtest, kannst du diese Information manuell eingeben."

#: languages/aioseo-lite.php:2756
msgid "Dynamically Generate"
msgstr "Dynamisch generieren"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149
#: languages/aioseo-lite.php:3134
msgid "Exclude Posts / Pages"
msgstr "Beiträge / Seiten ausschließen"

#: languages/aioseo-lite.php:4430
msgid "Include All Post Types"
msgstr "Alle Inhaltstypen einschließen"

#: languages/aioseo-lite.php:6537 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Priority Score"
msgstr "Prioritätswert"

#: languages/aioseo-lite.php:6601
msgid "Publication Name"
msgstr "Name der Veröffentlichung"

#: languages/aioseo-lite.php:9277
msgid "Type to search..."
msgstr "Tippen, um zu suchen …"

#: languages/aioseo-lite.php:1849
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "https://aioseo.com/"
msgstr "https://aioseo.com/"

#. Translators: 1 - The name of the image attribute ("Title", "Alt Tag",
#. "Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1859
msgid "Click on the tags below to insert variables into your %1$s attribute."
msgstr "Klicke auf die unten stehenden Tags, um Variablen in dein %1$s-Attribut einzufügen."

#: languages/aioseo-lite.php:8994
msgid "Title Attribute Format"
msgstr "Format für Titel-Attribut"

#: languages/aioseo-lite.php:7844
msgid "Strip punctuation from image attributes"
msgstr "Interpunktion aus Bildattributen entfernen"

#: app/Common/Utils/Tags.php:477
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:367 app/Common/Admin/SiteHealth.php:433
msgid "Search Page"
msgstr "Suchseite"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:365 app/Common/Admin/SiteHealth.php:431
msgid "Author Archives"
msgstr "Autor-Archive"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:361 app/Common/Admin/SiteHealth.php:427
msgid "Paginated Content"
msgstr "Paginierter Inhalt"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:366 app/Common/Admin/SiteHealth.php:432
msgid "Date Archives"
msgstr "Datumsarchive"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:321
msgid "Go to Plugins"
msgstr "Gehe zu Plugins"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:121
msgid "Go to Settings > Reading"
msgstr "Gehe zu Einstellungen > Lesen"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:128
msgid "Your site appears in search results"
msgstr "Deine Website erscheint in den Suchergebnissen"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:81
msgid "Nofollowed content"
msgstr "Nofollow-Inhalt"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:73
msgid "Noindexed content"
msgstr "Noindex-Inhalt"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:333
msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Fantastisch! Mit dem Upgrade auf die aktuelle Version hast du Zugriff auf alle neuen Funktionen, Fehlerbehebungen und Sicherheitsverbesserungen."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:235
msgid "Your Organization Name and Logo are set"
msgstr "Name und Logo deiner Organisation sind eingestellt"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:222
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank"
msgstr "Name und/oder Logo deiner Organisation sind leer"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:164
msgid "Your Site Title and Tagline are set"
msgstr "Website-Titel und Untertitel sind eingestellt"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:94
msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site."
msgstr "Die folgenden Felder enthalten wichtige SEO-Informationen von %1$s, die sich auf deine Website auswirken können."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:119
msgid "Your site does not appear in search results"
msgstr "Deine Website erscheint nicht in den Suchergebnissen"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:120
msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results."
msgstr "Deine Website ist auf „privat“ eingestellt. Das bedeutet, dass WordPress die Suchmaschinen bittet, deine Website aus den Suchergebnissen auszuschließen."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:129
msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results."
msgstr "Deine Website ist auf „öffentlich“ eingestellt. Suchmaschinen werden deine Website indexieren und sie wird in den Suchergebnissen erscheinen."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:148
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank"
msgstr "Dein Titel der Website und/oder dein Untertitel ist leer"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:151
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup"
msgstr "Dein Titel der Website und/oder deine Untertitel ist leer. Wir empfehlen, diese beiden Werte zu setzen, da %1$s sie für verschiedene Funktionen benötigt, darunter unser Schema-Markup"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:167
msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features."
msgstr "Toll! Diese sind für das Schema-Markup von %1$s erforderlich und werden oft als Fallback-Werte für verschiedene andere Funktionen verwendet."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Der Name und/oder das Logo Deiner Organisation sind leer. Diese Werte werden für das Schema-Markup für eine Organisation in %1$s benötigt."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Wunderbar! Sie werden für das Schema-Markup für eine Organisation in %1$s benötigt."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:257
msgid "Your Person Name and/or Image are blank"
msgstr "Dein Personenname und/oder dein Bild sind leer"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:260
msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Dein Personenname und/oder dein Bild sind leer. Diese Werte werden für das Schema-Markup für eine Person in %1$s benötigt."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:270
msgid "Your Person Name and Image are set"
msgstr "Dein Personenname und dein Bild wurden festgelegt"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:273
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Wunderbar! Sie werden für das Schema-Markup für eine Person in %1$s benötigt."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:318
msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Es ist eine Aktualisierung für %1$s verfügbar. Aktualisiere auf die neueste Version, um alle neuen Funktionen, Fehlerbehebungen und Sicherheitsverbesserungen zu erhalten."

#: languages/aioseo-lite.php:1852
msgid "Click here"
msgstr "Hier klicken"

#: app/Common/Utils/Tags.php:445
msgid "The last name of the post author."
msgstr "Der Nachname des Beitragsautors"

#: languages/aioseo-lite.php:6968
msgid "RSS Content Settings"
msgstr "RSS-Inhaltseinstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:1659
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you as we will know which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Wenn du uns erlaubst, die Nutzungsdaten zu verfolgen, können wir dir besser helfen, weil wir dann wissen, welche WordPress-Konfigurationen, Themes und Plugins wir testen sollten."

#: app/Common/Main/Updates.php:1736
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:458
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:4903
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Learn More"
msgstr "Weitere Informationen"

#: languages/aioseo-lite.php:5040
msgid "Local Business Schema"
msgstr "SEO für lokale Unternehmen"

#: app/Common/Admin/Admin.php:467 app/Common/Admin/Admin.php:746
#: languages/aioseo-lite.php:5828
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:157
msgid "Go to Settings > General"
msgstr "Gehe zu Einstellungen > Allgemein"

#: app/Common/Admin/Admin.php:587
msgid "LinkedIn Post Inspector"
msgstr "LinkedIn Beitrag Inspektor"

#: languages/aioseo-lite.php:5055
msgid "Local Business SEO"
msgstr "SEO für lokale Unternehmen"

#: languages/aioseo-lite.php:7805
msgid "State"
msgstr "Bundesland"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:101
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:191
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:272
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:50
#: languages/aioseo-lite.php:9528
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: languages/aioseo-lite.php:572
msgid "Access our Premium Support"
msgstr "Zugang zum Premium-Support"

#: languages/aioseo-lite.php:5518
msgid "News Sitemap"
msgstr "News-Sitemap"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:124
#: languages/aioseo-lite.php:6605
msgid "Publish Date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"

#: languages/aioseo-lite.php:6978
msgid "RSS Sitemap"
msgstr "RSS-Sitemap"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95
msgid "Yes I love it"
msgstr "Ja, ich liebe es"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96 languages/aioseo-lite.php:5817
msgid "Not Really..."
msgstr "Nicht wirklich..."

#: languages/aioseo-lite.php:5805
msgid "Not Installed"
msgstr "Nicht installiert"

#: languages/aioseo-lite.php:4793 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"

#: languages/aioseo-lite.php:6544
msgid "Priority Support"
msgstr "Bevorzugter Support"

#: languages/aioseo-lite.php:5782
msgid "Not Available"
msgstr "Nicht verfügbar"

#: languages/aioseo-lite.php:1991
msgid "Complete Support"
msgstr "Vollständiger Support"

#: languages/aioseo-lite.php:7109
msgid "Search Engine Optimization (SEO)"
msgstr "Suchmaschinenoptimierung (SEO)"

#: languages/aioseo-lite.php:7059
msgid "Schema Rich Snippets"
msgstr "Schema Rich Snippets"

#: languages/aioseo-lite.php:10088
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr "WooCommerce-Integration"

#: languages/aioseo-lite.php:10091
msgid "WooCommerce Products only"
msgstr "Nur WooCommerce-Produkte"

#: languages/aioseo-lite.php:6471
msgid "Posts, Pages, Categories and Tags only"
msgstr "Nur Beiträge, Seiten, Kategorien und Schlagwörter"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3653
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features."
msgstr "Hol dir %1$s %2$s und schalte alle leistungsstarken Funktionen frei."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3718
msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Nutze %1$s optimal, indem du ein Upgrade auf Pro durchführst und alle leistungsstarken Funktionen freischaltest."

#: languages/aioseo-lite.php:4953
msgid "Limited Support"
msgstr "Eingeschränkter Support"

#: languages/aioseo-lite.php:6468
msgid "Posts, Pages and custom Post Types only"
msgstr "Nur Beiträge, Seiten und individuelle Inhaltstypen"

#: languages/aioseo-lite.php:6478
msgid "Posts, Pages, custom Post Types + Categories, Tags and custom Taxonomies"
msgstr "Beiträge, Seiten, individuelle Inhaltstypen + Kategorien, Schlagwörter und individuelle Taxonomien"

#: languages/aioseo-lite.php:7686
msgid "Social Meta (Open Graph Markup)"
msgstr "Social-Meta-Tags (Open-Graph-Markup)"

#: languages/aioseo-lite.php:10740
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Ja, wir wissen einiges über die Entwicklung großartiger Produkte, die unsere Kunden lieben."

#: app/Common/Admin/Admin.php:371 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:799
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:805
msgid "(no title)"
msgstr "(kein Titel)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:370
msgid "Add Link"
msgstr "Link hinzufügen"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:292
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin installiert und aktiviert."

#: languages/aioseo-lite.php:585
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: languages/aioseo-lite.php:613
msgid "Activated"
msgstr "Aktiviert"

#: languages/aioseo-lite.php:4721
msgid "Join our Community"
msgstr "Werde Teil unserer Community"

#: app/Common/Admin/Admin.php:375
msgid "Link has been inserted."
msgstr "Link wurde eingefügt."

#: app/Common/Admin/Admin.php:990
msgid "Give us a 5-star rating!"
msgstr "Gib uns eine 5-Sterne-Bewertung!"

#: app/Common/Admin/Admin.php:582
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Facebook Debugger"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:10443
msgid "You're using %1$s. To unlock more features, consider %2$s"
msgstr "Du benutzt %1$s. Um weitere Funktionen freizuschalten, ziehe in Betracht, %2$s."

#: app/Common/Admin/Admin.php:597
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS Validator"

#: app/Common/Admin/Admin.php:592
msgid "HTML Validator"
msgstr "HTML Validator"

#: app/Common/Admin/Admin.php:562
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Google Page Speed Test"

#: app/Common/Admin/Admin.php:554
msgid "Analyze this page"
msgstr "Diese Seite analysieren"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:573
msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:"
msgstr "Warnung: %1$s hat andere aktive SEO- oder Sitemap-Plugins entdeckt. Wir empfehlen, dass du die folgenden Plugins deaktivierst, um Konflikte zu vermeiden:"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3649
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Hol dir %1$s %2$s und schalte alle leistungsstarken Funktionen frei"

#: languages/aioseo-lite.php:6072
msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines."
msgstr "Unser Ziel besteht darin, dir die Optimierung deiner Website für Suchmaschinen so einfach wie möglich zu machen."

#: languages/aioseo-lite.php:6119
msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool."
msgstr "Im Laufe der Jahre haben wir festgestellt, dass die meisten anderen SEO-Plugins für WordPress aufgebläht, fehlerbehaftet und schwierig zu nutzen waren. Daher haben wir unser Plugin als leicht nutzbares und leistungsstarkes Tool konzipiert."

#: languages/aioseo-lite.php:7689
msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "Social-Meta-Tags für Kategorien, Schlagwörter und individuelle Taxonomien"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name
#. ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9994
msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic."
msgstr "Willkommen bei %1$s, dem originalen SEO-Plugin für WordPress. Bei %2$s erstellen wir Software, die dir dabei hilft, deine Website in den Suchergebnissen zu platzieren und organischen Traffic zu gewinnen."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:10439
msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Du benutzt %1$s – keine Lizenz nötig. Viel Spaß!"

#: app/Common/Admin/Admin.php:369
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: app/Common/Admin/Admin.php:373 languages/aioseo-lite.php:5682
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:61
msgid "No results found."
msgstr "Es konnten keine Resultate gefunden werden."

#: languages/aioseo-lite.php:7948
msgid "Support & Docs"
msgstr "Support & Dokumente"

#: app/Common/Admin/Admin.php:274 languages/aioseo-lite.php:555
msgid "About Us"
msgstr "Über uns"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102 languages/aioseo-lite.php:3757
msgid "Give feedback"
msgstr "Feedback geben"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92 languages/aioseo-lite.php:1139
msgid "Are you enjoying %1$s?"
msgstr "Gefällt dir %1$s?"

#: languages/aioseo-lite.php:4124
msgid "hourly"
msgstr "stündlich"

#: languages/aioseo-lite.php:10197
msgid "yearly"
msgstr "jährlich"

#: languages/aioseo-lite.php:980
msgid "always"
msgstr "immer"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:9472
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "Upgrade auf %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:400
msgid "Your image's alt tag attribute."
msgstr "Das Alt-Tag-Attribut deines Bildes."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99 languages/aioseo-lite.php:9934
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Es tut uns leid zu hören, dass du %1$s nicht magst. Wir möchten uns gerne verbessern. Könntest du dir eine Minute Zeit nehmen und uns sagen, was wir besser machen können?"

#. Translators: 1 - "50% off".
#: languages/aioseo-lite.php:1245
msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Als geschätzter Benutzer erhältst du %1$s; wird automatisch beim Bezahlen abgezogen!"

#. Translators: 1 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9056
msgid "To unlock more features, consider %1$s."
msgstr "Um mehr Funktionen freizuschalten, könntest du darüber nachdenken, %1$s."

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:107
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:160 languages/aioseo-lite.php:5769
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Nein, vielleicht später"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:108
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:161
msgid "I already did"
msgstr "Ich habe es bereits erledigt"

#. Translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request.
#: app/Lite/Main/Filters.php:32 languages/aioseo-lite.php:7916
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Schlage eine Funktion vor"

#: languages/aioseo-lite.php:5476
msgid "never"
msgstr "noch nie"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:104
msgid "That's awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Das ist großartig! Könntest du uns bitte einen großen Gefallen tun und eine 5-Sterne-Bewertung auf WordPress abgeben, um uns zu helfen, die Nachricht zu verbreiten und unsere Motivation zu steigern?"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:106
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:159 languages/aioseo-lite.php:5865
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "OK, es ist verdient"

#. Author of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO Team"
msgstr "All in One SEO Team"

#: languages/aioseo-lite.php:6239
msgid "Person Name"
msgstr "Personenname"

#: languages/aioseo-lite.php:634
msgid "Ad free (no banner adverts)"
msgstr "Werbefrei (keine Bannerwerbung)"

#: languages/aioseo-lite.php:6051
msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs."
msgstr "Organisiere Sitemap-Einträge in verschiedenen Dateien in deiner Sitemap. Wir empfehlen, diese Einstellung zu aktivieren, wenn deine Sitemap mehr als 1.000 URLs enthält."

#: languages/aioseo-lite.php:1468
msgid "Billing Support"
msgstr "Abrechnungs-Unterstützung"

#: languages/aioseo-lite.php:6877
msgid "Reservations"
msgstr "Reservierungen"

#: languages/aioseo-lite.php:6990
msgid "Sales"
msgstr "Verkäufe"

#: languages/aioseo-lite.php:8012
msgid "Technical Support"
msgstr "Technischer Support"

#: languages/aioseo-lite.php:6262
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"

#: languages/aioseo-lite.php:2335
msgid "Customer Support"
msgstr "Kundendienst"

#: languages/aioseo-lite.php:6044
msgid "Organization Name"
msgstr "Name der Organisation"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:206
msgid "The page number."
msgstr "Die Seitenzahl."

#: app/Common/Utils/Tags.php:471 languages/aioseo-lite.php:1731
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:190 languages/aioseo-lite.php:5340
msgid "Month"
msgstr "Monat"

#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:305
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:290
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:103 languages/aioseo-lite.php:5717
msgid "No thanks"
msgstr "Nein, danke"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:477
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:526
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:602 app/Common/Api/Wizard.php:483
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:733
#: app/Common/Migration/Helpers.php:169
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Später daran erinnern"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9990
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "Willkommen bei %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2642
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:178
msgid "Temporarily unable to load feed."
msgstr "Feed kann vorübergehend nicht geladen werden."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:470
msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended."
msgstr "Warnung: %1$s hat festgestellt, dass du den Zugriff auf Suchmaschinen blockierst. Du kannst dies unter „Einstellungen“ > „Lesen“ ändern, falls dies unbeabsichtigt war."

#. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80
msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more."
msgstr "Wir haben festgestellt, dass du %1$s verwendest. Installiere das Upgrade auf %2$s, um unsere erweiterten SEO-Funktionen für E-Commerce freizuschalten, einschließlich SEO für Produktkategorien und mehr."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6679
msgid "Read the %1$s user guide"
msgstr "Lies das Benutzerhandbuch von %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1123
msgid "Archive"
msgstr "Archivieren"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:417 languages/aioseo-lite.php:4398
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Inaktive Plugins"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:385 languages/aioseo-lite.php:619
msgid "Active Plugins"
msgstr "Aktive Plugins"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO).
#: app/Common/Api/Tools.php:137
msgid "%1$s Debug Info"
msgstr "%s-Debug-Info"

#: languages/aioseo-lite.php:10194
msgid "Yandex Webmaster Tools"
msgstr "Yandex Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:1412
msgid "Baidu Webmaster Tools"
msgstr "Baidu Webmaster Tools"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163
#: languages/aioseo-lite.php:3141
msgid "Exclude Terms"
msgstr "Begriffe ausschließen"

#: languages/aioseo-lite.php:1320
msgid "Author Pages"
msgstr "Autor-Seiten"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46
msgid "This sitemap contains"
msgstr "Diese Sitemap enthält"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53
#: languages/aioseo-lite.php:9541
msgid "URLs"
msgstr "URLs"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "dies ist eine XML-Sitemap, die von Suchmaschinen wie Google oder Bing verwendet wird."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "Generated by"
msgstr "Erstellt von"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "Diese Sitemap-Indexdatei enthält"

#: app/Common/Utils/Tags.php:466 app/Common/Utils/Tags.php:638
msgid "Your site title."
msgstr "Dein Website-Titel."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65
msgid "sitemaps"
msgstr "sitemaps"

#: languages/aioseo-lite.php:3876
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1475
msgid "Bing Webmaster Tools"
msgstr "Bing Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:2622
msgid "Disallow"
msgstr "Nicht zulassen"

#: languages/aioseo-lite.php:940
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"

#: languages/aioseo-lite.php:3120
msgid "Exclude Images"
msgstr "Bilder ausschließen"

#: languages/aioseo-lite.php:3123
msgid "Exclude Images from your sitemap."
msgstr "Schließe Bilder aus Deiner Sitemap aus."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit für Suchmaschinen"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:465
#: app/Common/Utils/Tags.php:637 languages/aioseo-lite.php:7627
msgid "Site Title"
msgstr "Website-Titel"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58
msgid "Site Language"
msgstr "Sprache der Webseite"

#: languages/aioseo-lite.php:7889
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"

#: languages/aioseo-lite.php:7361
msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "SEO für Kategorien, Tags und benutzerdefinierte Taxonomien"

#: languages/aioseo-lite.php:809
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "Erweiterte Unterstützung für E-Commerce"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:75 languages/aioseo-lite.php:9573
msgid "Use Content for Autogenerated Descriptions"
msgstr "Inhalte für automatisch generierte Beschreibungen verwenden"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:80 languages/aioseo-lite.php:7373
msgid "SEO News"
msgstr "SEO Neuigkeiten"

#: languages/aioseo-lite.php:2252
msgid "Credits"
msgstr "Danksagungen"

#: languages/aioseo-lite.php:9213
msgid "Translate"
msgstr "Übersetze"

#: languages/aioseo-lite.php:9460
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade durchführen"

#: languages/aioseo-lite.php:2753
msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file."
msgstr "Erstellt die XML-Sitemap dynamisch, anstatt eine statische Datei zu verwenden."

#: languages/aioseo-lite.php:1053
msgid "Analyze"
msgstr "Analysieren"

#. Description of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "SEO for WordPress. Features like XML Sitemaps, SEO for custom post types, SEO for blogs, business sites, ecommerce sites, and much more. More than 100 million downloads since 2007."
msgstr "SEO für WordPress. Funktionen wie XML-Sitemaps, SEO für individuelle Inhaltstypen, SEO für Blogs, Unternehmens-Websites, E-Commerce-Websites und vieles mehr. Mehr als 100 Millionen Downloads seit 2007."

#: languages/aioseo-lite.php:4251
msgid "Image SEO"
msgstr "SEO für Bilder"

#. Translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pro.
#: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:77
#: app/Lite/Main/Filters.php:76 languages/aioseo-lite.php:9497
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Auf Pro upgraden"

#. Translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: app/Lite/Main/Filters.php:71
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#. Translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: app/Common/Admin/Admin.php:657 app/Lite/Main/Filters.php:61
#: languages/aioseo-lite.php:7398
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO Einstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:4941
msgid "License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel"

#: languages/aioseo-lite.php:3205
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "Facebook Administrator-ID"

#: languages/aioseo-lite.php:3208
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook App-ID"

#: languages/aioseo-lite.php:5343
msgid "monthly"
msgstr "monatlich"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97
#: languages/aioseo-lite.php:7993
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomien"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:310 languages/aioseo-lite.php:6533
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:48 languages/aioseo-lite.php:734
msgid "Additional Pages"
msgstr "Zusätzliche Seiten"

#: languages/aioseo-lite.php:717
msgid "Add URL"
msgstr "URL hinzufügen"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "dynamically"
msgstr "dynamisch"

#: languages/aioseo-lite.php:2972
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "Sitemap-Indexierungen einschalten"

#: languages/aioseo-lite.php:9979
msgid "weekly"
msgstr "wöchentlich"

#: languages/aioseo-lite.php:2338
msgid "daily"
msgstr "täglich"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:297
msgid "Change Frequency"
msgstr "Frequenz ändern"

#: languages/aioseo-lite.php:3481 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74
#: languages/aioseo-lite.php:6448
msgid "Post Types"
msgstr "Inhaltstypen"

#: languages/aioseo-lite.php:4867
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert"

#: languages/aioseo-lite.php:6140
msgid "Page URL"
msgstr "Seiten-URL"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:282
msgid "All Post Types"
msgstr "Alle Inhaltstypen"

#: languages/aioseo-lite.php:806
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"

#. Translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support.
#: app/Lite/Main/Filters.php:66 languages/aioseo-lite.php:7945
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: languages/aioseo-lite.php:3834
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:10208
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:5529
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: languages/aioseo-lite.php:1708
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: languages/aioseo-lite.php:7871
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"

#: languages/aioseo-lite.php:3202 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:4448
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "Füge Datums-Archive deiner Sitemap hinzu."

#: languages/aioseo-lite.php:4444
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "Füge Autorenarchive deiner Sitemap hinzu."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:323 languages/aioseo-lite.php:622
msgid "Active Theme"
msgstr "Aktives Theme"

#: languages/aioseo-lite.php:950
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "Erlaubt dir, die maximale Anzahl von Beiträgen in einer Sitemap (bis zu 50.000) festzulegen."

#: languages/aioseo-lite.php:706
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel hinzufügen"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70
msgid "Home URL"
msgstr "Home URL"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: languages/aioseo-lite.php:9670
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"

#: languages/aioseo-lite.php:1546
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: languages/aioseo-lite.php:9801
msgid "View the Changelog"
msgstr "Changelog ansehen"

#: languages/aioseo-lite.php:9846
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Einführungsvideos ansehen"

#: languages/aioseo-lite.php:3748
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "Du fängst gerade erst an? Lies die Einführung für Einsteiger"

#: languages/aioseo-lite.php:6951
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:7008
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: languages/aioseo-lite.php:9448
msgid "Update Options"
msgstr "Optionen aktualisieren"

#: languages/aioseo-lite.php:628
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"

#: languages/aioseo-lite.php:7767
msgid "Sport"
msgstr "Sport"

#: languages/aioseo-lite.php:1956
msgid "Company"
msgstr "Firma"

#: languages/aioseo-lite.php:1694
msgid "Cafe"
msgstr "Cafe"

#: languages/aioseo-lite.php:6579
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: languages/aioseo-lite.php:6592
msgid "Public Figure"
msgstr "Öffentliche Person"

#: languages/aioseo-lite.php:2208
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: languages/aioseo-lite.php:4830
msgid "Landmark"
msgstr "Sehenswürdigkeit"

#: languages/aioseo-lite.php:852
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: languages/aioseo-lite.php:1560
msgid "Book"
msgstr "Buch"

#: languages/aioseo-lite.php:2729
msgid "Drink"
msgstr "Getränk"

#: languages/aioseo-lite.php:3409
msgid "Food"
msgstr "Essen"

#: languages/aioseo-lite.php:3519
msgid "Game"
msgstr "Spiel"

#: languages/aioseo-lite.php:5381
msgid "Movie"
msgstr "Film"

#: app/Common/Main/Updates.php:1241 languages/aioseo-lite.php:6554
msgid "Product"
msgstr "Produkt"

#: languages/aioseo-lite.php:7732
msgid "Song"
msgstr "Song"

#: languages/aioseo-lite.php:9259
msgid "TV Show"
msgstr "Fernsehserie"

#: app/Common/Admin/Admin.php:459 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: app/Common/Admin/Admin.php:639
msgid "Edit SEO"
msgstr "SEO bearbeiten"

#. Plugin Name of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:9713
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: languages/aioseo-lite.php:4292
msgid "Import"
msgstr "Importieren"

#: languages/aioseo-lite.php:1280
msgid "Athlete"
msgstr "Sportler"

#: languages/aioseo-lite.php:2591
msgid "Director"
msgstr "Regisseur"

#: languages/aioseo-lite.php:5404
msgid "Musician"
msgstr "Musiker"

#: languages/aioseo-lite.php:6357
msgid "Politician"
msgstr "Politiker"

#: languages/aioseo-lite.php:3093
msgid "Episode"
msgstr "Folge"

#: app/Common/Main/Updates.php:1199 languages/aioseo-lite.php:1228
msgid "Article"
msgstr "Artikel"

#: languages/aioseo-lite.php:9737
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Video Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:2806
msgid "Edit .htaccess"
msgstr ".htaccess ändern"

#: languages/aioseo-lite.php:1415
msgid "Band"
msgstr "Band"

#: languages/aioseo-lite.php:7075
msgid "School"
msgstr "Schule"

#: languages/aioseo-lite.php:9330
msgid "University"
msgstr "Universität"

#: languages/aioseo-lite.php:631
msgid "Actor"
msgstr "Schauspieler"

#: languages/aioseo-lite.php:4118
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"

#: languages/aioseo-lite.php:6898
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurant"

#: languages/aioseo-lite.php:1743
msgid "Cause"
msgstr "Anliegen"

#: languages/aioseo-lite.php:7776
msgid "Sports League"
msgstr "Sportliga"

#: languages/aioseo-lite.php:7779
msgid "Sports Team"
msgstr "Sportteam"

#: languages/aioseo-lite.php:7621
msgid "Site Name"
msgstr "Website-Name"

#: app/Common/Utils/Tags.php:527 languages/aioseo-lite.php:3271
msgid "Featured Image"
msgstr "Beitragsbild"

#: languages/aioseo-lite.php:7923 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"

#: languages/aioseo-lite.php:1366
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "Artikel Tags automatisch erstellen"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:2422
#: dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: languages/aioseo-lite.php:7960
msgid "System Status"
msgstr "Systemstatus"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 app/Common/Tools/SystemStatus.php:210
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:214 app/Common/Tools/SystemStatus.php:218
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
msgid "Not set"
msgstr "Nicht festgelegt"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "PHP Maximale Upload Größe"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "PHP Maximale Beitragsgröße"

#: languages/aioseo-lite.php:6396
msgid "Post Author Image"
msgstr "Autorenbild posten"

#: languages/aioseo-lite.php:3327
msgid "First Available Image"
msgstr "Erstes erhältliches Bild "

#: languages/aioseo-lite.php:6236
msgid "Person"
msgstr "Person"

#: languages/aioseo-lite.php:1234 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Article Tags"
msgstr "Artikel Tags"

#: languages/aioseo-lite.php:1231 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Article Section"
msgstr "Artikelbereich"

#: languages/aioseo-lite.php:6036
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"

#: languages/aioseo-lite.php:4230
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253
msgid "Operating System"
msgstr "Betriebssystem"

#: languages/aioseo-lite.php:7460
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: languages/aioseo-lite.php:1304
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: languages/aioseo-lite.php:9955
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: languages/aioseo-lite.php:2803 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261
msgid "Memory Usage"
msgstr "Arbeitsspeicherauslastung"

#: languages/aioseo-lite.php:6243
msgid "Person or Organization"
msgstr "Person oder Organisation"

#: languages/aioseo-lite.php:11
msgid ".htaccess Editor"
msgstr ".htaccess-Editor"

#: languages/aioseo-lite.php:6955
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Robots.txt-Editor"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79
msgid "Run Shortcodes in Description"
msgstr "Shortcodes in der Beschreibung ausführen"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:83
msgid "Run Shortcodes in Title"
msgstr "Shortcodes im Titel ausführen"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:293
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "PHP Maximale Skript-Ausführungszeit"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:297
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "PHP Exif-Unterstützung"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:301
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "PHP IPTC-Unterstützung"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:305
msgid "PHP XML Support"
msgstr "PHP XML-Unterstützung"

#: app/Common/Utils/Tags.php:619
msgid "Site Description"
msgstr "Website-Beschreibung"

#: languages/aioseo-lite.php:2890
msgid "Email Debug Information"
msgstr "Infos zur Fehlersuche per E-Mail senden"

#: languages/aioseo-lite.php:3330
msgid "First Image in Content"
msgstr "Erstes Bild im Inhalt"

#: languages/aioseo-lite.php:4236
msgid "Image from Custom Field"
msgstr "Bild aus individuellem Feld"

#: languages/aioseo-lite.php:5754
msgid "Non-Profit"
msgstr "Non-Profit"

#: languages/aioseo-lite.php:6884
msgid "Reset Selected Settings to Default"
msgstr "Ausgewählte Einstellungen auf Standard zurücksetzen"

#: languages/aioseo-lite.php:7302
msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap."
msgstr "Wähle aus, welche Taxonomien in deiner Sitemap auftauchen sollen."

#: languages/aioseo-lite.php:7680 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Social Media"
msgstr "Soziale Medien"

#: languages/aioseo-lite.php:7808
msgid "State/Province"
msgstr "Bundesstaat/Provinz/Bundesland"

#: languages/aioseo-lite.php:9570
msgid "Use Categories in Article Tags"
msgstr "Verwende Kategorien in Artikel-Tags"

#: languages/aioseo-lite.php:9589
msgid "Use Keywords in Article Tags"
msgstr "Schlüsselwörter in Artikel-Tags verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:9603
msgid "Use Post Tags in Article Tags"
msgstr "Beitrags-Schlagwörter in Artikel-Schlagwörtern verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:5850 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Object Type"
msgstr "Objekttyp"

#: languages/aioseo-lite.php:7290
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "Wähle aus, welche Beitragstypen in deiner Sitemap erscheinen sollen."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273
msgid "SQL Mode"
msgstr "SQL-Modus"

#: languages/aioseo-lite.php:1418
msgid "Bar"
msgstr "Balken"

#: languages/aioseo-lite.php:3177
msgid "Export Settings"
msgstr "Exporteinstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:5871
msgid "On"
msgstr "Aktiviert"

#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:286
#: app/Common/Views/report/summary.php:172
#: app/Common/Views/report/summary.php:269
#: app/Common/Views/report/summary.php:639
#: app/Common/Views/report/summary.php:780 languages/aioseo-lite.php:6393
msgid "Post"
msgstr "Beitrag"

#: languages/aioseo-lite.php:2626
msgid "Discard Changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"

#: languages/aioseo-lite.php:10187
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML-Sitemap"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74
msgid "Site URL"
msgstr "Seiten URL"

#: languages/aioseo-lite.php:7431 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "SEO Titles"
msgstr "SEO-Titel"

#: languages/aioseo-lite.php:2302
msgid "Custom Image"
msgstr "Individuelles Bild"

#: app/Common/Admin/Admin.php:265 languages/aioseo-lite.php:3268
msgid "Feature Manager"
msgstr "Funktionsverwaltung"

#: languages/aioseo-lite.php:5861
msgid "Off"
msgstr "Aus"

#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:556
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:582
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:262 languages/aioseo-lite.php:5417
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.cdb14937.js:27
msgid "N/A"
msgstr "n. a."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "PHP-Arbeitsspeichergrenze"

#: languages/aioseo-lite.php:9493 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:63
msgid "upgrade to Pro"
msgstr "Auf Pro upgraden"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP-Version"

#: languages/aioseo-lite.php:1836
msgid "City"
msgstr "Stadt"

#: languages/aioseo-lite.php:3498 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Front Page"
msgstr "Titelseite"

#: app/Common/Utils/Tags.php:522 languages/aioseo-lite.php:2556
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: app/Common/Admin/Admin.php:372
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13
#: languages/aioseo-lite.php:8985 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
#: dist/Lite/assets/js/IndexStatus.cdb14937.js:27
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: languages/aioseo-lite.php:2994 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:76
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
#: languages/aioseo-lite.php:2606
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: languages/aioseo-lite.php:1344
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"

#: languages/aioseo-lite.php:2559
msgid "Description Format"
msgstr "Beschreibungs-Format"

#: languages/aioseo-lite.php:4104
msgid "Home Page Settings"
msgstr "Homepage Einstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:1351
msgid "Autogenerate Descriptions"
msgstr "Beschreibungen automatisch erstellen"

#: languages/aioseo-lite.php:6282
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Pinterest Site Verification"

#: languages/aioseo-lite.php:5665
msgid "No Pagination for Canonical URLs"
msgstr "Keine Paginierung für kanonische URLs"

#: languages/aioseo-lite.php:6143
msgid "Paged Format"
msgstr "Format paginiert"

#: languages/aioseo-lite.php:5179
msgid "Manage Google Analytics"
msgstr "Google Analytics verwalten"

#: app/Common/Admin/Admin.php:216 languages/aioseo-lite.php:5457
msgid "Network Settings"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"

#: languages/aioseo-lite.php:1716 dist/Lite/assets/js/App.df4c2262.js:47
msgid "Canonical URL"
msgstr "Kanonische URL"

#: languages/aioseo-lite.php:8945
msgid "This string gets appended to the titles and descriptions of paginated pages (like term or archive pages)."
msgstr "Diese Zeichenfolge wird an die Titel und Beschreibungen der paginierten Seite (wie Begriffs- oder Archivseiten) angehängt."

#: languages/aioseo-lite.php:9567
msgid "Use Categories for Meta Keywords"
msgstr "Kategorien für Meta-Keywords verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:9612
msgid "Use Tags for Meta Keywords"
msgstr "Tags für Meta-Keywords verwenden"

#: languages/aioseo-lite.php:1756
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Markiere dieses Feld, wenn du Kategorien für einen bestimmten Beitrag (zusätzlich zu allen Schlüsselwörtern, die die beim Bearbeiten des Beitrags festlegst) als Meta-Schlüsselwörter verwenden möchtest."

#: languages/aioseo-lite.php:1762
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Markiere dieses Feld, wenn du die für einen Beitrag verwendeten Schlagwörter (zusätzlich zu den bei der Beitragsbearbeitung festgelegten Schlüsselwörtern) als Meta-Schlüsselwörter für diesen Beitrag verwenden möchtest. "

#: languages/aioseo-lite.php:1759
msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page."
msgstr "Markiere diese Option, wenn du möchtest, dass die Schlüsselwörter für deine Beitagsseite (in WordPress unter „Einstellungen“, „Lesen“, „Deine Homepage zeigt“ festgelegt) und deine Archivseiten dynamisch aus den Schlüsselwörtern der Beiträge, die auf dieser Seite angezeigt werden, generiert werden. Wenn diese Option nicht angekreuzt ist, werden die Schlüsselwörter verwendet, die im Bildschirm zum Bearbeiten der Seite für die Beitragsseite festgelegt wurden."

#: languages/aioseo-lite.php:8897
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "Mit dieser Option kannst du die Verwendung von Schlüsselwörtern auf der gesamten Website ein- und ausschalten."

#: app/Common/Admin/Admin.php:217 languages/aioseo-lite.php:3539
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"